Турнир трёх ... Мстителей!?

R
Завершён
125
автор
Размер:
55 страниц, 19 870 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 107 Отзывы 45 В сборник

Глава 5 или что за турнир, вы сказали?

Настройки
После обеда всех новичков вызвала в свой кабинет профессор трансфигурации и декан Грифииндора - Минерва Макгонагалл. Сегодня эта строгая волшебница была облачена в мантию пепельно-серого цвета с блестящими пуговицами. Когда они вошли в класс, женщина сидела за своим столом и водила по пергаменту тонким пером серого цвета. - А вы пришли, - она посмотрела на учеников поверх своих овальных очков, - отлично. Дама встала из-за стола и обойдя его, подошла к столпившимся около первого ряда студентам. - Вы можете присесть, - сообщила она, и дала им время занять места, - не знаю, говорил ли вам кто-то из учеников или профессоров, но в этом году в нашей школе состоится важное для нашего мира события, - начала профессор, - это старейшая традиция "турнир трёх волшебников". Это серия магических состязаний на которые каждая из школ отправляет своего достойного чемпиона. - Типа волшебных олимпийских игр? - поинтересовался сидевший за второй партой Стив Роджерс. - Я не знаю, что такое олимпийские игры, - нахмурилась дама, - но да, вы правы, мистер Роджерс, это своего рода игра. В этом году в нашу школу должны приехать две делегации из других магических школ, но в ходе переговоров с министром магии, было решено, что вы все будете представителями четвёртой школы - Нью-Йоркского филиала магической школы Америки, не знаю слышали ли вы о такой. - Боюсь, что нет, - ответила за всех Ванда, она расположилась за третьей партой рядом с Виженом. - Получается, мы должны выдвинуть своего чемпиона? - спросил Тони Старк, посмотрев на профессора. - Не совсем, каждый из вас, кто решит, что он достойная кандидатура, должен бросить пергамент со своим именем в специальный кубок, его скоро выставят в Большом Зале, а потом, кубок сам выберет достойного, - пояснила Минерва, - более подробно скажет об этом директор через пару дней, когда прибудут делегации других школ. - А что значит достойный? - задал вопрос Тор, подождав, когда профессор закончит свою речь. - Это значит, что по мнению кубка этот кандидат более мастеровит и способен пройти все уготовленные испытания, - сообщила она, - а пока, прошу вас, не говорите другим ученикам об этом разговоре. - А вы можете подробней рассказать о турнире? - попросил Стивен, - в чём его суть? - Основная задача это показать достойный уровень волшебства, - сказала Минерва, - это всё, что я могу сказать вам, но вы можете узнать больше из библиотечных книг. - Здесь есть библиотека? - удивлённо спросил Стрэндж. - Да, мистер Стрэндж, она на четвёртом этаже, - сообщила профессор, - можете идти на занятие, - она посмотрела на открытые двери кабинета, около которых уже столпились первокурсники Гриффендора и Пуффендуя. Они встали со своих мест и пробираясь через толпу студентов, покинули кабинет. Расположившись на скамейках во внутреннем дворе школы, где часто собирались ученики после занятий, команда решила обсудить, как действовать дальше исходя из полученной от профессора информации. - Я буду бросать своё имя, - сказал Тор, чем никого не удивил. Уж слишком это было ожидаемо. - Я тоже, - поддержал Стивен, - кому как не мне разбираться в магии, - а ты что думаешь, Ванда? - спросил он у девушки, которая сидела на каменном подоконнике. - Не решила ещё, - она пожала плечами и вернулась к разговору с Наташей. Ей было не особо интересно участвовать в каком-то турнире, понимая, что затея эта так себе. Мир другой, а значит и магия в нём работает не так, как у них. - Кто-то ещё планирует участвовать? - спросил Тор у остальных. - Возможно я, - поднял руку Локи, который стоял, облокотившись на колонну, - чем я хуже тебя, братец? - Право твоё, - ответил Тор, - а ты Стив? - Я пожалуй воздержусь, - нахмурился он, вспоминая какого труда ему стоило превратить чашку назад в канарейку на занятии по трансфигурации. - Ну ясно, - бог грома понимал такое решение, многим из команды было сложно приспособиться к внезапно появившимся магическим способностям, в отличие от Тора, Локи, Ванды и Стивена, которые были расположены к подобному виду практик. - Думаю нам пора идти в классы, - прервала их Наташа, - у вас сейчас что? - Мы на трансфигурацию, - сказал Стивен, предвкушая возможность по превращать предметы. - У нас уход за магическими существами, - глаза Питера заблестели. - Мы на совместный урок по прорицаниям, - сказал Наташе Стив и они разбрелись по кабинетам на занятия. - Так, это, у нас значит двое новеньких, - бухтел великан в кожаном жилете, - мистер Паркер и мистер Барклон, - представил он ребят, которые стояли в группе других Пуффендуйцев. Занятие проходило на открытом воздухе, на опушке леса, через который они добирались вчера. Около Рубеуса стояли две большие корзины и судя по всему в них было, что-то живое. - Вставайте около вот этих ограждений, - сказал профессор указывая на метровый каменный бордюр, который окружал его дом и служил ученикам местом, где они могли делать заметки. - Сегодня мы будем изучать нарлов, - сообщил профессор, когда ученики встали на свои места, кто помнит, кто они такие? - поинтересовался полувеликан. - Это зверьки, вроде ежей, - сообщил стоявший рядом с Питером парень с волосами, отливающими медью. - Отлично, мистер Диггори, - похвалил его Хагрид, - в одной из этих корзин нарлы, в другой обычные ежи, - начал он, - ваша задача, осмотреть зверьков, составить описание и отличить нарла от ежа, - диктовал учитель задание, - информацию вы можете найти в учебнике, на странице пятьдесят семь. - Зверьки, - Питер первым рванул к корзине, чтобы посмотреть кто там такой. Обычных ежей он уже видел во время поездок загород с классом, и ему не терпелось посмотреть на нарла. Как и говорил Диггори, они были очень похожи, тот же окрас и тот же размер. К середине урока, Питер закончил описывать второго зверька, и теперь ему предстояло проверить предложенную в учебнике подсказку по различению ежа и нарла. Взяв с приготовленного для учеников стояла блюдце и бутыль с молоком, он налил жидкость и подошёл к корзинам. Первый его зверёк с жадностью набросился на угощение, а вот второй даже не посмотрел в сторону блюдца. - Так и запишем, нарл в корзине номер два, - Питер сделал в своей тетрадке пометку, - профессор Хагрид, я закончил! - Хорошо, мистер Паркер, можете сдать свою работу, - сообщил лесничий, который разбирал сваленные около дома какие-то ветки и палки. - Ты идёшь? - спросил Питер у Клинта, который делал записи в своей тетради. - Подожди меня, я буквально пару минут, - попросил он. - Ладно, - согласился Паркер и отошёл от поляны, чтобы не мешать ученикам. В целом ему нравилось в школе, здесь было не так скучно, как в обычной. Да и предметы были куда интересней обычной математики и географии. Когда Бартон сдал свою работу, они направились в сторону замка, чтобы пойти в свою гостинную. Это был последний на сегодня их урок и теперь предстояло сесть за домашнее задание на завтра.
125 Нравится 107 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (3)