ID работы: 6297524

Маховик времени

Джен
Перевод
G
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Фред и Джордж прокрались в вестибюль с развёрнутой перед ними Картой Мародёров. Они планировали обойти коридор, чтобы попасть на кухню, но тут Джордж приметил кое-что поинтереснее еды. — Откуда они взялись? — прошептал он Фреду. — Кто? — Гарри и Гермиона. Они резко появились в… в… — Где? — В чулане, — усмехнулся Джордж. Фред изогнул бровь. — Правда? Стоит нам их трогать? В конце концов, это работа старосты, а мы определённо не старосты. — Эй, но Джордж, кому лучше их прервать? Староста никогда не поймёт. — Ну, Билл понял бы. — Да, но Билла здесь нет. — Мм. Бесспорная истина. Тогда стоит нам? — Думаю, да, — ухмыляясь, ответил Фред. Они вальяжно проследовали к чулану для мётел. Джордж мельком глянул на карту перед тем как распахнуть дверь, чтобы проверить, не идёт ли кто, и замер. — Фред… взгляни на это. — Что теперь? — Ну, Гарри и Гермиона здесь, верно? — Джордж указал на значки на карте, на что Фред кивнул. — Да, знаю, мы уже об этом говорили. — Правильно. Но они ещё и здесь, с Роном. — Джордж указал на другие значки. — Что? Но Карта никогда не ошибается! — Мой дорогой Фред, мне кажется, в наших руках некая загадка. — Подслушаем? — Естественно. Близнецы прокрались к двери и прижались ушами к дереву как раз к тому моменту, когда Гермиона заканчивала объяснять: — Это называется маховик времени, мне его дала МакГонагалл в наш первый день. Я его использовала, чтобы успевать на все уроки. Она заставила меня поклясться, что я никому не расскажу. Ей пришлось написать столько писем в Министерство магии, чтобы он у меня был. Ей пришлось сказать им… Тут Фред схватил руку Джорджа и потянул его назад. — Ты думаешь о том же, о чём и я? — прошептал он. — Что ж, если ты думаешь о том, чтобы «одолжить» этот Маховик, — сказал Джордж. — Гермиона использовала его для своей учёбы, в конце-то концов! Уж мы найдём ему лучшее применение. Они тихо пробрались обратно к двери. Джордж наложил на них дезиллюминационное заклинание — Фред его ещё не освоил, — и они принялись ждать, когда Гарри и Гермиона покинут чулан. Дверь медленно открылась, и первым вышел Гарри. Когда это сделала и Гермиона, Фред осторожно вытащил из её кармана маховик времени и положил в свой. После того, как они ушли, Джордж снял заклинание. — Хорошо, и как он работает? — с нетерпением спросил он Фреда. Фред пожал плечами. — Это ожерелье, поэтому, думаю, его нужно надеть, — ответил он. — Что ж, тогда, — с готовностью сказал Джордж и надел Маховик на их шеи. — И, наверное, если ты… — Фред пару раз тыкнул палочкой в ожерелье, но безрезультатно. — Это Маховик времени, — указал Джордж. — Попробуй покрутить. — Это не сработает, — с насмешкой ответил Фред, но всё равно беспечно поддел пальцем песочные часы в амулете. Они начали крутиться, не останавливаясь, и близнецы вскрикнули, почувствовав, как их выбрасывает из размытого облака пятен. Они вновь оказались в холле и попытались расцепиться, чему помешала цепочка на шеях. — Что за… — Мерлинова борода! — Вы кто такие? Фред и Джордж услышали одновременно три восклицания. Они подпрыгнули и повернулись, чтобы увидеть слегка повзрослевшего Гарри. — О, Гарри! — воскликнул Фред. — Блестяще, должно быть, мы переместились вперёд, а не назад. Джордж, это всё твоя вина. — Эй! — Что ещё за Гарри? — спросил Гарри. — …ты, — сказал Фред. — Нет. Я Джеймс. Джеймс Поттер. — Чтоб мне провалиться… — прошептал Джордж. — Мы вернулись в прошлое… — И встретились… — С отцом Гарри… — Подождите, что? — Мы так напортачили… — Во имя мерлиновой тётушки Ингрид, о чём вы говорите? — Тётушки Ингрид? — Отвечайте на вопрос! — Хорошо, хорошо! Видите ли, нам попалась эта штука, этот… — Маховик времени… — И мы собирались воспользоваться им для розыгрыша или ещё чего… — Потому что тогда у нас было бы алиби, то есть, пока наши прошлые версии делали дело… — И нам бы не могли ничего сделать… — Но мне думается, что мы прокрутили его слишком далеко… — Так как оказались здесь… — В… эмм… какой сейчас год? — Тысяча девятьсот семьдесят третий, — сказал мальчик с песочными волосами. — Почти двадцать лет назад, — сказал Фред, свистнув от восхищения. — Вот это да, — произнёс другой черноволосый парень. — Точно то, что мы думаем, — сказали Фред и Джордж одновременно. — Так кто вы такие? — спросил песочноволосый. — Фред, — сказал Фред. — И Джордж Уизли, — закончил Джордж. — А вы, парни.? — Это Ремус Люпин, это Питер Петтигрю, а я Сириус Блэк, — представил всех Сириус. Близнецы вскрикнули и попятились от него прочь. Они быстро посовещались. — Что нам делать? То есть, нужно ли им рассказать? — спросил Фред, имея в виду то, как Сириус предал Джеймса и Лили. — Не знаю, брат. Разве это не изменит прошлое и всё такое? — Рассказать нам что? — задал вопрос Сириус. Близнецы подпрыгнули. — Чтоб меня, ты настоящий мерзавец, не так ли? — огрызнулся Джордж. Другие парни, которых близнецы уже причислили к четверокурсникам, уставились на них. После того, как Фред несколько раз ткнул Джорджа под рёбра, тот пролепетал быстрое извинение и нагнулся ближе к Фреду. — Не знаю, Фред. Не хочу потом отвечать за то, что Гарри не победил Тёмного Лорда. Мы наверняка что-то испортим. — Похоже на то, — пробормотал в ответ Фред. — Хотя это странно. — Он вздохнул и разогнулся. — Так вы, ребята… на четвёртом курсе? — Да, — ответил Джеймс секунду спустя. — Почему вы злитесь на Сириуса и что вы не хотите нам рассказывать? — Ничего, — слишком быстро сказал Фред. — Мы просто, эмм… — Хотим есть! — ляпнул Джордж. — Пойдёмте на кухню! — Кухню? — с недоумением спросил Люпин. Близнецы улыбнулись друг другу. — Ага. Пойдёмте, мы вам покажем, — они достали карту, чтобы проверить, нет ли кого-то из учителей. — Ух ты. — Джеймс благоговейно вздохнул, наклонившись над плечом Фреда. — Что это? — Карта Мародёров, — гордо сказал Джордж. — Показывает местоположение всех и каждого в школе. — Это чертовски здорово, — восхитился Сириус. — Как вы её создали? — Мы не создавали. Мы её нашли, — ответил Фред. — Клёво, — сказал Джеймс. — Запиши это, Питер, — мы просто обязаны сделать такую же! Низкий мальчик, Питер, вытащил пергамент и сделал пометку. — Точно. А теперь на кухню! — сказал Джордж, довольный тем, что никого важного на их пути не было. — Стой, подожди, погоди минутку, — позвал Джеймс. — Можно одолжить на минутку? — Конечно, — разрешил Джордж в замешательстве. Джеймс осматривал пергамент какое-то мгновение, затем улыбнулся, взглянув на общую гостиную Гриффиндора. — Что ты… Эй! Сохатый! Это преследование зашло слишком далеко, не думаешь? — фыркнул Сириус, забирая у Сириуса карту и возвращая её Джорджу. — Если он начинает бубнеть о том, как он любит Эванс, можете спокойно накладывать на него злые чары, — притворно зашептал он. Джордж кивнул и отошёл от Сириуса, явно его опасаясь. — Ну и где кухня? — спросил Люпин, нарушая неловкое молчание. — Сюда! — сказал Фред и подвёл их к картине с натюрмортом. Он пощекотал грушу и ввёл парней внутрь. — Обалденно! — сказали четверо парней. Фред и Джордж сели на стулья, принесённые домовиками, и усмехнулись. — Ну, Джордж, — сказал Фред, наблюдая за веселящимися на кухне парнями, — как будем возвращаться обратно? — Можем повернуть в обратную сторону? — Думаю, да, — ответил Фред. Он вытащил маховик из кармана и обернул вокруг их шей. Он поддел в другую сторону, и часы завертелись так же яростно, как и первый раз; близнецы поспешно закричали слова прощания, когда их начало засасывать обратно. Приземлившись, они почему-то оказались в коридоре на третьем этаже. Они услышали чьи-то шаги и, не зная, можно ли им здесь находиться, спрятались за одноглазой горбатой ведьмой. Близнецы осторожно выглянули и увидели Гарри. На секунду они задумались, действительно ли это Гарри или опять Джеймс, но затем обратили внимание на глаза — зелёные, в то время как у Джеймса карие, — и расслабились. — Почему он один? — тихо спросил Фред у Джорджа. Джордж выглянул в окно. — Похоже, все отправились в Хогсмид, — прошептал он в ответ. — Ооо, — протянул Фред. Глаза Джорджа засияли. — У меня есть идея, — сказал он. — Давай отдадим Гарри карту. — Ты с ума сошёл? — Нет. И это всё только осложняет. Да и серьёзно, ему она нужна больше, чем нам. — Тут ты, наверное, прав, — согласился Фред. Он высунулся из-за статуи. — Псс, Гарри!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.