ID работы: 6312602

Рождественский "подарок"

Фемслэш
PG-13
Завершён
429
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
429 Нравится 54 Отзывы 97 В сборник Скачать

Шесть часов до Рождества

Настройки текста
— Сегодня очень классный день! Сначала пришёл Генри, потом мы украшали мой дом, гуляли на горке, а теперь мы пойдём в это кафе, чтобы отпраздновать Рождество? — воодушевлённо перечисляла Реджина. — Конечно, я за! — добавила она, улыбаясь сидящей рядом на диване Эмме. — Здорово, что ты хочешь этого, — мягко ответила Свон. — Но есть одна деталь, которую нам с тобой придётся соблюсти, дабы всё выглядело чинно и благородно… — протянула Эмма. — Что это? Мы должны надеть маскарадные костюмы? — предположила Реджина, щёлкая пальцами. В тот же момент на Эмме оказался костюм ведьмы, а на Миллс — костюм тыквы. — Или это вечер страшных историй? Тогда нам, вероятно, нужно что-то другое, — задумалась малышка, и костюмы исчезли. — Нет, Джина, ничего такого, милая, — поспешила успокоить заинтригованного ребёнка Эмма. — На самом деле, всё куда проще. Понимаешь, когда ты была большой девочкой, то любила… — Эмма запнулась, подбирая подходящее слово. — Язвить, наверное, да. И было бы неплохо повторить это, потому что разводить панику среди жителей вообще не хочется, а так мы можем сказать, что ты просто тренируешься в трансформации для какого-нибудь заклятия, которое что-нибудь сделает… — Эмма? — попыталась остановить поток слов у шерифа девочка. — Не знаю, поняла ли ты, что я пытаюсь сказать. — Эмма! — Может, это не совсем правильно, ведь ты ребёнок. — Свон! — крикнула Джина, и Эмма удивлённо посмотрела на неё. — Если ты помнишь, у меня остались воспоминания из взрослой жизни. И я вполне могу заставить кого-нибудь замолчать, если мне надо, — хмыкнула малышка. — Ты видишь во мне ребёнка, но это всё поверхностно. И, разумеется, я хотела бы вновь стать большой, чтобы чувствовать, воспринимать мир под другим углом. Но я всё равно могу сыграть эту небольшую роль, но с одним условием, — загадочно ухмыльнулась Джина. — С каким? — с готовностью спросила Эмма. — Если ты пообещаешь, что будешь со мной весь вечер, — попросила малышка, пододвигаясь ближе к Свон. — Я обещаю, Джина. А теперь тебе пора переодеваться в то платье, что купил Генри специально для вас, ваше высочество. Так что беги. Наверное, именно это и имел в виду Голд. Потому что иногда Реджина-ребёнок была столь умна и проницательна, говорила то, что точно сказала бы мадам мэр, и Свон вновь начинала верить, что Реджину можно вернуть. Лишь бы сделать это, а дальше спасительница ни в коем случае не упустит свой шанс во второй раз. Ни за что. — Малышка, ты просто прелестна, — улыбнулась Эмма, осматривая Джину в лёгком нежно-голубом платье. — Давай, нам пора выходить, верно? Где твоя куртка, милая? — Вообще-то она моя, мам, — хмыкнул Генри, завязывая ребёнку шапку. — Она была твоей, — нахмурилась Реджина. — А пока моя! Или ты хочешь, чтобы я запустила в тебя этим аппетитным кексом? — протянула она, материализуя на руке синюю сладость с розовой глазурью. — Хорошо-хорошо, — подняв руки в примирительном жесте, усмехнулся парень, — как скажешь. Раньше моя мать обладала магией огня, чтобы запугивать крестьян, а теперь она проделывает тоже самое с кексами. Поразительно! — пробормотал парень. — Как скажу, — упрямо ответила малышка, с усмешкой поглядывая на сына и делая вид, что не услышала последние слова подростка, брошенные в её адрес. — Всё, на выход, — строго приказала Эмма, разобравшись, наконец, с курткой девочки. — Тут красиво, — мечтательно протянула Джина. — Но холодно, — приобняв себя за плечи, пожаловалась она. — Нам долго ещё идти? — Вообще-то мы пришли, — кивнул Генри в сторону кафе, чья вывеска светилась красными фонарями, привлекая внимание жителей. — Я бы предложил зайти первым, чтобы хоть немного подготовить всех к шоку, но я знаю, что вы не согласитесь, поэтому просто промолчу. — Вот и молодец, — хмыкнула Эмма. — Но зато у тебя есть шанс открыть дверь. Генри закатил глаза, производя слова матери в действие. В шумном до этого кафе воцарилось молчание, все лица были устремлены на вошедших. Люди с интересом и страхом рассматривали маленькую злую королеву, явно размышляя, что лучше в этой ситуации: посмеяться или заплакать? Первой из оцепенения вышла Мэри-Маргарет. — Я рада, что вы пришли, дорогая, — улыбнулась она, обнимая дочь. — Реджина? — протянула она, смотря на девочку. — И Вам здравствуйте, мисс Бланшар, — холодно ответила малышка, и Эмма буквально просияла. Кто мог сыграть свою роль лучше мадам мэр? Правильно, никто. — Чего вы все так уставились? — зло прошипела она, обводя взглядом поёжившуюся публику. — Зелье трансформации отнимает много сил, а мне хорошо и так. Так что ведите себя хорошо — и может, вам не придётся испытать весь гнев на себе. Малышка гордо прошла вперёд, занимая своё законное место. Генри и Мэри-Маргарет последовали за ней. А Эмма всеми силами пыталась сдержать рвущийся наружу смех, потому что наблюдать за удивлёнными и потерянными лицами горожан было тем ещё удовольствием. А осознавать, что девочка на публике показывала себя, как острого ёжика, но в родном доме, в окружении близких людей снимала колючки и становилась нежной, радовало вдвойне. Ведь Джина — эта та же мисс Миллс, просто более маленькая. А значит, что и Реджина такая же, просто, с ней немного сложнее. Но Эмма и не с таким справлялась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.