ID работы: 6353160

Мне без тебя ни жить, ни умереть

Слэш
NC-21
Завершён
99
автор
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 23 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шерлок захлопнул за собой дверь и, остановившись на пороге, окинул комнату взглядом из под сведённых бровей. Пробежался им по мебели, разбросанным на полу книгам, запылившимся полкам, ни на чём не задерживаясь дольше секунды. Начал медленно расстёгивать пальто, затем аккуратно повесил его на дверной крючок, направился в центр комнаты, плавно опустился на диван, закинув ногу на ногу и обхватив пальцами острое колено. Дождило второй день подряд, и Шерлок сосредоточился на барабанной дроби капель. Стрелки часов показывали только 4 после полудня, а комната уже выглядела залитой вечерним сумраком. В своём чёрном костюме Шерлок практически сливался со сгущающейся темнотой. Прошло ровно три минуты с того момента, как он вернулся на Бейкер Стрит и поднялся в свою квартиру, как вдруг завибрировал карман брюк. Невольно вздрогнув, он запустил руку и вытащил разрывающийся мобильный. Высветилось имя, на которое Шерлок даже не взглянул, нажав кнопку отключения. Телефон послушно замолчал и погас совсем. Он прикрыл глаза всего на мгновение, прежде, чем услышать новый раздражающий звук – в дверь постучали, пусть тихо и осторожно, но всё таки. Странно, что он не слышал шагов, должно быть, миссис Хадсон поднималась на цыпочках. Его глаза остались закрыты, но стук повторился, а затем дверь тихонько скрипнула. Следом скрипнул порог: - Ох, дорогой, - раздался высокий и слегка протяжный женский голос, - как же здесь темно, - миссис Хадсон зашагала к столу – давай-ка добавим немного света – щелчок настольной лампы, и через неплотно сомкнутые веки Шерлок увидел тусклый жёлтый свет. Глаза резко распахнулись. Миссис Хадсон зачем-то подбирала с пола книги и укладывала в стопку на столе: - Надо бы навести порядок, - бормотала себе под нос. - Зачем? – неожиданно громко пробасил Шерлок. Женщина замерла - её губы сомкнулись в тонкую линию и задрожали: - Сейчас принесу тебе чаю с маковыми булочками. И никаких возражений – подняла указательный палец,- отказываться от еды – это не дело. Холодное и резкое – я не голоден – раздалось в ответ. Миссис Хадсон тяжело вздохнула, оставив в покое книги, и присела на краешек дивана. Левая рука потянулась к бедру Шерлока, но тот перехватил её на полпути осекающим взглядом: - Как добрался? Всё хорошо? Инспектор Лестрейд был так мил, что подкинул меня до дома. Ближе к центру мы попали в небольшую пробку, но, оказывается, эта мигающая штука на крыше творит чудеса не только в кино… - Я был бы вам признателен, если бы вы ушли, - перебил Шерлок, остро взглянув на миссис Хадсон, чей рот, сперва, открылся, но тут же понимающе прикрылся. Кивнув, она встала с дивана, поправила подушку, до которой её спина так и не дотронулась, и почти на носочках проследовала к двери. Если бы Шерлока спросили, чем он занимался последующие несколько часов и сколько именно часов, он бы стыдливо промолчал. То ли собственное дыхание, то ли звук дождя, то ли всё вместе, удивительным образом ввело его в тягучий транс. Очнулся лишь тогда, когда почувствовал тяжесть в животе. Физиология – дырявая броня, сотканная из человеческих слабостей. Он прочитал это в одной из романтических книг Джона, как всегда поглядывая из-за его плеча. Расцепил пальцы, развёл ноги и к собственному недовольству обнаружил, что конечности изрядно затекли. Фыркнул, в очередной раз задумавшись о том, как сильно, порой, ему мешает тело. Пришлось помассировать икры, затем подняться и дойти до туалета. Расстегнуть ширинку, запустить руку в штаны, вытащить уныло висящий пенис, помочиться, смыть, вернуться в гостиную, поглядеть на диван, чтобы понять – обратно он не сядет. Схватив пальто, Шерлок бросился вниз по лестнице. Его встретил уже ночной Лондон: прохладный и сырой. Подняв воротник и засунув руки в карманы, он зашагал по тротуару. Некоторые вывески ещё горели, некоторые люди ещё проходили мимо, а он двигался вперёд, потом направо, затем ещё направо, несколько очередных поворотов, быстрые шаги. Сморщил нос при мысли о том, что следовало бы идти медленнее. Лондон не бесконечен. Внезапно что-то толкнуло в плечо, вырвав его из задумчивости: - Ой, простите, - пискнул тонкий голосок, а вместе с ним мимо пронеслась полноватая девица с красными губами. - Дешёвый парфюм. Любовник с работы. Неожиданное свидание. Стоп, - оборвал сам себя. Девушка вышла из бара с мигающей надписью, откуда на улицу проливался свет, и Шерлок не заметил, как вдруг оказался внутри. -Простите, но мы закрыты, - донеслось из-за барной стойки. Шерлок сделал пару шагов, остановился напротив склонившегося над кассой бармена и невозмутимо потребовал: - Виски. Бармен распрямился и внимательным взглядом смерил клиента, пытаясь решить - то ли глухой, то ли обычный нахал: - Десять минут второго, я больше не наливаю. - Сделайте исключение, - буркнул Шерлок, усаживаясь на высокий табурет. - С чего это мне делать исключение? Достав из кармана смятые купюры, детектив бросил их на стойку. Сколько их было в точности не понял никто, но бармен догадался, что на исключение вполне потянет. Схватил с полки бутылку виски и достал чистый стакан: - Со льдом? Шерлок махнул рукой. Бармен пожал плечами и придвинул к нему напиток. Пальцы детектива оказались в паре сантиметров от него. Там же и остались спустя минуту. Бармен краем глаза наблюдал за своим исключительным клиентом, перебирая: - Зачем виски, если вы его не пьёте? – спросил, наконец. - Я вообще не пью, - пробасил Шерлок. Бармен усмехнулся: - Тогда зачем… - У меня умер друг, - перебил детектив, внезапно ощутив холод, пробежавший по коже. - Паршиво, - выдохнул тот, - как это случилось? - Асистолия желудочков. - Больное сердце? Шерлок исподлобья покосился не бармена, однако, ничего не ответил. Тот нырнул под стойку, достал пепельницу, поставил на стол и протянул раскрытую пачку сигарет: - Хотите? – без малейших колебаний детектив вытащил одну и зажал между губ. Бармен чиркнул зажигалкой, и оба с облегчением закурили. - Хорошо, - подумал Шерлок, разглядывая густую струю дыма. - Моя бывшая жена постоянно говорила, что у меня будет рак, и я не доживу до сорока. Ваш друг курил? - Нет. - Вот и говорю, что смерть – это не наказание за плохое поведение, а идиотская случайность. Пальцы Шерлока дрогнули, что сигарета едва не выпала. Бармен успел заметить: - А ещё ей не нравилось, когда в раковине скапливалась грязная посуда, - он громко рассмеялся, - а я говорю – да где же её ещё скапливаться, если не в раковине? - а она мне – она вообще скапливаться не должна. И бежала намывать. Включала воду на полную, что потом вся кухня была мокрой, гремела тарелками и плакала. - Почему я должен мыть посуду? - Потому что есть из грязных тарелок мы не станем. - Можно купить новые. - А на новых разоримся. - Миссис Хадсон позаботится о них утром. - Миссис Хадсон хватает своей грязной посуды. - Но зачем мне мыть посуду, если через час она снова будет грязной? В чём логика, Джон? - Потому что я прошу. - Вы же знаете, как они могут пилить. - Кто? – озадачено спросил Шерлок. - Женщины. Тот облизал сухие губы: - Спасибо за виски, - с этими словами поднялся с табурета и вышел из бара.

***

Потолка не было видно в темноте, но Шерлок продолжал таращиться, будто на его месте была огромная чёрная дыра, обещающая разгадку какой-то страшной тайны. В квартире стояла тишина, лишь время от времени бурчал его живот. От сонливости не осталось и следа, а вместо неё атаковали мысли. Мысли, которые он тщательно рассортировывал и отсеивал. Рука непроизвольно сжала простыню. Шерлок перевёл взгляд на выпирающие, обтянутые тонкой кожей костяшки, освещаемые тонкой полоской света из окна. Они выглядели нереалистично бледными: - Джон…- вырвалось ни с того ни с сего, - Джон, у меня давит в груди. Голос замолк, и снова воцарилась тишина. Только ещё раз буркнул живот. Шерлок перевернулся на бок, подтянув колени к груди, и втянул через нос спёртый воздух.

***

На следующее утро детектив вышел из спальни, потирая раскрасневшиеся глаза. Они так и не сомкнулись прошлой ночью. Остановившись посреди гостиной, оглянулся по сторонам: скрипка, скучавшая в кресле, не звала его. Скопившиеся горы дел на столе боязливо помалкивали. Свежие сэндвичи на кухне как бы извинялись за вторжение. Шерлок медленно опустился на пол, скрестив ноги в позе лотоса. Прикрыл глаза и замычал. Буддийские монахи вводили себя в состояние покоя, начитывая мантры. Он много чего знал, но ни одной мантры, кроме ОМ. Начало всех начал. - Так просто? – подумал детектив, едва ли не сразу же ощутив разливающееся внутри тепло. Тело завибрировало. А вслед за ним, оставленный ещё вчера на диване мобильный. Шерлок приоткрыл один глаз, выдохнул через раздутые ноздри. Подошёл к дивану и поглядел на источник раздражения - Майкрофт. Схватил телефон и со всей силы швырнул о стену. Тот разлетелся на кусочки и, наконец, замолчал. - Что мне делать, Джон? – застонал детектив, схватившись за голову.

***

- Шерлок, дорогой, - снова тук тук, - к тебе пришли. - Позвольте мне, - учтивый голос Майкрофта раздражал через дверь ничуть не меньше, - Шерлок, впусти меня, - пара секунд многозначительного молчания – пожалуйста. Шёпот миссис Хадсон: - Я уже два дня не могу к нему попасть. Наверное, сломал замок. Мой ключ не поворачивается. - Это вполне в его духе. Не стоит волноваться. - Вы думаете? Вздох: - Надеюсь.

***

- …удивительно легко и быстро выводит любые пятна. - И даже въевшуюся грязь? Стук в дверь: - Шерлок, к тебе инспектор Лестрейд. - Не верится, что он справится с футболкой моего сына… - Дорогой, инспектору нужно срочно с тобой поговорить. - Я могу выбить дверь. - О, инспектор, я боюсь, вам придётся это сделать. Он не выходил уже четыре дня. Хотя я порой слышу, как скрипит пол, но от того не легче… - Я не умер! - Бельё такое мягкое и пахнет альпийской свежестью…

***

Последняя сигарета догорала в его руке. Шерлок затянулся и потушил её прямо о пол. Лежа на ковре в гостиной, он рассматривал закопчённый местами потолок. В стороне валялся пустой шприц. Со смерти Джона прошла неделя, и этого было вполне достаточно, чтобы Шерлок в полной мере осознал собственную слабость и уязвимость. Три порции героина доставил молодой парнишка в толстовке с надписью «Will work for coffee». Шерлок заплатил ему 100 фунтов. - Джон…- в который раз заговорил с пустотой, - в груди снова давит. Тишина. Лишь вода покапывала из крана на кухне: - Ещё бы. Ты накачался героином и скурил три пачки сигарет. Шерлок вздрогнул, но тут же его губы тронула лёгкая улыбка: - У тебя разве нет дел поважнее, чем следить за мной? – спросил он. - Не хочешь, чтобы я следил, но продолжаешь звать. Ты становишься нелогичным, - усмехнулся голос Джона. - Я не звал, а пытался проконсультироваться. Ты же врач. - Мёртвый врач. От мёртвых врачей мало толку. Шерлок закатил глаза, промолчав: - Почему ты лежишь на полу? - А где я должен лежать? - В кровати, например. А, вообще, не лежать, а носиться по Лондону, разоблачать преступников... - Не интересно, - буркнул детектив. - Колоться интереснее, правда? - У меня галлюцинации. - О, чудеса дедукции. - Ты умер. - И снова, браво. Прикрыв глаза, Шерлок сделал глубокий вдох: - Я не верю в призраков, Джон. И я не сумасшедший. Тебя по-прежнему нет. - Разумеется, меня нет. - Мой мозг подсознательно формулирует твои ответы, основываясь на моих воспоминаниях о тебе и том, что я хотел бы услышать. - Не исключено, но можем проверить. Шерлок Холмс – единственный в мире консультирующий детектив, превращающийся в тупицу и наркомана. Протянулись несколько секунд тишины: - Как тебе? Это ты хотел услышать? Детектив вскинул бровь: - Один из вариантов. Констатация очевидного. Ты всё ещё результат сбоя в моём мозге. - Тогда мне жаль, Шерлок, - чуть тише заговорил голос, - жаль, что я не призрак. Я бы хотел быть призраком. Ещё больше я хотел бы быть живым, но призраком тоже не плохо. Куда лучше, чем сбоем в чьём-то мозге. - Призраков не существует. - Тогда перестань со мной разговаривать и сделай что-нибудь. Почини себя. - У меня давит в груди. - Ещё бы. Ты накачался наркотиками. - Наркотики никогда не мешали. От них становилось легче. - Если бы я мог, клянусь, я бы сейчас врезал тебе, как следует. Иногда ты бываешь таким идиотом. Давай так. Будешь делать, как я скажу, а если легче не станет, можешь продолжать вкалывать эту дрянь хоть до посинения. Идёт? - Ты заключаешь со мной спор? - Вроде того. Уголки губ Шерлока поползи вверх: - Всегда любил спорить с тобой, Джон. - Отлично. Тогда встань сейчас, умойся и позвони Лестрейду. - Джон, я не могу… - Раньше мог и сейчас сможешь. Это не сложно. Возьмись за первое попавшееся дело, покрутись на месте преступления, приведи себя в форму. Я умер, но…давай говорить откровенно, это далеко не конец. Просто удали этот неприятный момент из своих чертогов или запихни куда подальше. Ты не такой, как другие, Шерлок. Ты всегда был один, сам по себе. Даже со мной. - Джон… - Слушай, мне и самому не по себе, болтать о том, как пережить мою смерть. Так что, давай обойдёмся без твоих капризов. Я не собираюсь спокойно наблюдать, как гениальный сыщик превращается в ленивую задницу.

***

Труп женщины лежал лицом вниз. Шерлок смотрел на него около пяти минут, пока не услышал приближающиеся шаги за спиной: - Это Энтони Барн, новый судмедэксперт, - заявил Лестрейд. Лысый мужчина протянул руку, но так и не получив руки в ответ, усмехнулся и заговорил, причмокивая жвачкой: - Её ударили сзади, тупым предметом, вроде бейсбольной биты. Пролежала здесь часов восемь. На вскидку скажу, что причина смерти – черепно-мозговая травма… - Денег, разумеется, нет, - перебил Шерлок, сосредоточивший свой взгляд на большой чёрной сумке, лежавшей справа от жертвы. - Около сотни фунтов в кошельке, - поспешил ответить Лестрейд, - но я не понимаю, как это… - Других денег. Её сумка. Барн и инспектор переглянулись. Шерлок закатил глаза: - Белое пальто, синие туфли. Большая чёрная сумка. Те по-прежнему недоумевающе молчали: - Большая чёрная сумка. Зачем ей большая чёрная сумка? - Ну…- протянул Барн, - для вещей. Чего женщины только не носят в этих сумках… - Она пустая, - сквозь зубы процедил Шерлок. - Ехала за вещами? – предположил инспектор. Шерлок вздохнул: - Её шантажировали. Явно не профессионал. Скорее всего, кто-то из довольно близких знакомых, молодой любитель детективов, заканчивающий работу в три-четыре утра. Раздался звук лопнувшего пузыря. Лестрейд и Шерлок перевели взгляды на Барна: - По-моему, это всё чушь. Я читал про ваш дедуктивный метод, мистер Холмс. Всё равно, что тыкать пальцем в небо. Плечи Шерлока расправились сами собой, глаза потемнели. - Барн, оставь-ка нас на минутку, - кивнул Лестрейд. - Не стоит. Я ухожу, - с этими словами Шерлок развернулся, взмахнув пальто, словно чёрным крылом, и зашагал прочь. Инспектор что-то крикнул ему в след, а затем принялся отчитывать Барна, но Шерлок был уже достаточно далеко, чтобы его не приняли за ещё более сумасшедшего: - Это больше не весело, Джон. - Там лежит мёртвая женщина. Это и не должно быть весело. - Я ничего не почувствовал. - Не страшно. - Мне было скучно. - А тебе всегда скучно! – вспылил голос Джона, - иди домой, выпей чаю, а потом снова позвони Лестрейду. Сходите куда-нибудь выпить. - Нет.

***

В полночь Шерлок сдался. Набрал номер инспектора и прождал четыре гудка: - Алло? – раздался сонный голос на том конце. - Я подумал, мы могли бы встретиться. - Что случилось? – прозвучало предельно встревоженно. - Сходить куда-нибудь выпить. - Сейчас? Сколько времени? Первый час, Шерлок, поздно уже… - Я знаю место, где сделают исключение.

***

- О, мистер исключение, - бармен приветливо улыбнулся, - виски? Лестрейд удивлённо взглянул на Шерлока, а тот кивнул в ответ: - Мне пива, пожалуй, - заказал инспектор. Бармен закончил с напитками и вернулся к бумагам, передвинувшись подальше от посетителей, на другой конец стойки: - Выпьем, - Лестрейд поднял бокал и кивнул Шерлоку в сторону виски. Стаканы ударились друг о друга. Шерлок сделал глоток и сморщился. - Этот Барн – не плохой малый, вообще-то. За языком не следит, но в этом вы с ним похожи, - усмехнулся инспектор. - Ты тоже считаешь, что мне это нужно? – вдруг спросил Шерлок, таращась в стакан. - Что? - Выпить. - Ооо – протянул Лестрейд, - слушай, каждый справляется по-своему. Мы все в шоке. Джона не стало так резко, - отпил ещё пива, - вы двое как чёртовы супергерои. Он и войну прошёл, и потом сколько ещё дерьма. А чтобы уйти вот так, тихо, нелепо что ли... Прости, я сам не знаю, что несу. До сих пор не могу поверить. Шерлок одним глотком опустошил остатки виски и обратился к бармену: -Ещё! Тот смерил удивлённо изогнул бровь, но налил ещё порцию. - Как ты? Держишься? – голос Лестрейда звучал непривычно осторожно. - Я пью виски и разговариваю сам с собой. - Как я и говорю, каждому своё. Но жизнь продолжается. Я могу тебе подкинуть парочку дел… - Позже. Возможно. Шерлок вновь опустошил стакан и обратился за добавкой. Спустя час и два бокала пива Лестрейд ушёл. Детектив крутил в руке уже четвёртую порцию виски: - Мне не легче, Джон, - прошептал он. - Я знаю, что, так или иначе был нужен тебе. Просто найди мне замену. - Вы что-то сказали? – бармен выглянул из-за двери в подсобку. - Не хотите заняться сексом?

***

Бармена звали Патрик и жил он в небольшой, но весьма экстравагантной квартирке над своих баром. Шерлок переступил порог и огляделся. - Не обращай внимания на беспорядок. Холостяцкая берлога, сам понимаешь. Патрик бросил ключи на стол и облизнул губы. Разведённый, играл в группе, богатый отчим, сложные отношения с матерью… Шерлок тряхнул головой в попытке избавиться от проклятых дедукций. Затем сократил расстояние между ними и взглянул на удивлённое лицо Патрика: - Что ж, - тот напряжённо сглотнул, - не хочешь чего-нибудь выпить или… Шерлок не дал ему закончить: - Нет, - произнёс тихо, придвигаясь ближе. Его рука вспорхнула вверх и оказалась у Патрика на груди. Пальцы быстро зашевелились, расстёгивая мелкие пуговицы его рубашки. Тот затаил дыхание. Его губы раскрылись в предвкушении. Тем временем Шерлок спустился до того места, где рубашка исчезала за поясом брюк. Резким движением выдернул её и закончил с последними пуговицами. Крепкие мышцы торса вздымались и опускались прямо перед ним. Он провёл по ним холодными пальцами длинную линию, до самого пупка. Патрик простонал, заставив Шерлока поднять на него глаза: - У меня это в первый раз, - неожиданно произнёс детектив. - О, первый раз – оторопел Патрик, - хорошо, понятно… Шерлок нахмурился: - Я не жду особого отношения. У тебя есть то, что мне нужно. И я намерен это получить. Ноги Патрика подкосились, и он едва не упал, но детектив вовремя подхватил его за талию. От него пахло пивом и дорогим одеколоном с приторным запахом бергамота и мандарина. Его щека на мгновение прильнула к щеке Шерлока, который закрыл глаза и замер. Прошло несколько секунд, прежде, чем он выпустил Патрика из своей хватки и попятился назад: - Что? Что случилось? – испуганно спросил тот, протягивая руку, пытаясь ухватиться за пальто Шерлока и удержать его. Но детектив ловко увернулся. - Я ошибся, - заключил с серьёзностью, - у тебя нет того, что мне нужно. С этими словами он направился к двери и вышел прочь.

***

Такси привезло его на Бейкер Стрит. Расплатившись с водителем, Шерлок вышел из машины и поднял голову, чтобы посмотреть на тёмные окна своей квартиры. Он больше не чувствовал героинового дурмана, но ловко это исправил. Через пятнадцать минут, сидя на полу в гостиной, прислонившись спиной к дивану, он вглядывался в потрескивающий камин. - Шерлок, какого чёрта ты творишь? Детектив улыбнулся: - Следую предписаниям моего доктора. - Что? Я не предписывал тебе снимать первого встречного бармена и…Господи, я и понятия не имел! Ты…занимаешься сексом? В смысле, тебе это нужно вообще? Если нужно, то я не осуждаю, просто неожиданно как-то. Мне всегда казалось, что тебя не… - Не интересует. Тебе правильно казалось. - Но тогда не понимаю. Что произошло? - С тобой такое часто бывает. - Нет, Шерлок, погоди. Со мной, может, и бывает, но с тобой…Клянусь, я впервые видел, как ты…видел тебя таким… - Значит, ты наблюдал за мной? - Ох, это совсем не то…Брось! Ну, ты и засранец. Хорошо, я наблюдал. Я же голос в твоей голове. Хожу туда, куда ходишь ты. И, если честно, это было не самое приятно из всего, что я видел. - Почему? – дразнящим голосом спросил детектив. - Что почему? - Почему тебе было неприятно смотреть на меня? - Эм…не на тебя…я…не неприятно, Шерлок. Я просто не знаю, как это объяснить. Странно. - Поскольку мы оба сходимся во мнении относительно твоего происхождения, а именно, что ты – лишь проекция моего мозга, я полагаю, что любые сказанные мною слова ничего не изменят и никому не навредят. Ты согласен? - Наверное. - Конечно, ты согласен, Джон. Ведь это я решаю. - Ладно, умник, может, ты и решаешь, но не надо мне об этом говорить. Давай хотя бы попробуем притвориться, что я не просто голос в твоей голове. Мало того, что мёртвый, так даже ещё и не призрак. Хочу быть призраком. Давай притворимся, что я – призрак. - Ты можешь притворяться кем угодно, но мой мозг не обмануть даже мне самому. Я знаю, что тебя нет. - И что же ты собирался сказать тому, кого нет? - То, что не сказал настоящему Джону. - Ладно. Ты начинаешь меня пугать. - Ты сказал, что я должен найти тебе замену. И там…в пабе…я решил, что должен заняться сексом. Это первое, о чём я подумал. Первое, что пришло мне в голову. Следуя логике, я могу лишь заключить, что…что я хотел бы заняться сексом с тобой. В смысле, с Джоном. Шерлоку ответила лишь тишина, своим молчаливым презрением. Он закатил глаза и усмехнулся, решив, что даже его собственный мозг не способен осознать и переварить подобную информация. Но, тем не менее, он ведь не ошибся. На его лице сияла блаженная улыбка облегчения.

***

- Мы не можем заняться сексом. Я мёртв, - спустя какое-то время тишину нарушил возмущённый голос Джона. - Полагаю, это не единственная и не самая главная причина. Джон Ватсон, которого я знал, не интересовался сексом с представителями его пола. - Шерлок Холмс, которого я знал, не интересовался сексом вообще. - О, весомый аргумент. Джон, в моей интерпретации ты на порядок сообразительнее. - Собираешься и дальше язвить? Великий детектив во всей красе. Сначала обдолбаешься героина, потом признаешься своему мёртвому лучшему другу, что хочешь его трахнуть, а потом…будешь с умным видом доказывать самому себе, что ты всего навсего под кайфом. - Но это факт, Джон. Я под кайфом. - Зачем? Зачем ты взялся за героин? - Скука, Джон. - Тебе скучно, да? Хочешь повеселиться? Расстегни рубашку. -Что? - Расстегни. Иначе, клянусь, я исчезну раз и навсегда. И плевать, кто кого контролирует. Просто исчезну и всё. - Хорошо, Джон. Спокойнее. - Вот так, отлично. Медленнее. - Как скажешь. - Молодец. А теперь достань её из штанов и расстегни до конца. - Готово. - Я вижу, можешь не комментировать. Лучше просто делай, как я говорю. Теперь проведи ладонью по своей груди и животу. Как ты это сделал с Патриком, только увереннее. - Я так понимаю, ты пытаешься заняться со мной сексом. - Заткнись, Шерлок. У меня и без твоей болтовни в голове кавардак. Я, знаешь ли, совсем недавно умер, а теперь я здесь со своим лучшим...Господи, с лучшим другом, и мы… В общем, заткнись. Да. Лучше заткнись. Шерлок замолчал. - Хорошо…теперь…чёрт…теперь расстегни ремень и приспусти штаны. Вот так. Трусы тоже. Тебе удобно? Не хочешь перебраться хотя бы на диван? - Мне удобно, Джон. - Ладно, хорошо. Продолжай гладить грудь. Медленно. Почувствуй своё тело, свою кожу. Они прекрасны. Идеальны. Ты хоть представляешь, насколько ты идеальный? - Джон, идеальных людей нет… - Другую руку опусти вниз. Делай, что говорю. Вот так. Отлично. Ещё ниже. Дотронься до него. Сожми слегка у основания. Почувствуй, какой он большой. Он уже большой, Шерлок. Твою мать… Господи…ладно, проведи ладонью по всей длине. Ещё раз. Вверх вниз. Продолжай. - Ох, Джон… - Да, знаю. Это довольно приятно, а? Тебе хорошо? - Да…думаю…да. - Отлично. Теперь проведи большим пальцем по головке. Вот так. Представь…что тебе хочется представить? - Твою руку. Твои пальцы. - Представь мои пальцы. А знаешь…к чёрту! Это наш…первый раз. И я…да, я склоняюсь над тобой и…провожу по головке языком. - Джон… - Это…необычно. Но у тебя особенный вкус. Готов поспорить, что у тебя божественный вкус. Я вбираю тебя всего, насколько могу. Хочу заглотить тебя. Мои губы сжимаются вокруг твое члена, и я начинаю сосать его. Расслабься. - Джон, я… - Расслабься. Возьми меня за волосы. Впейся со всей силы и…двигайся. Толкайся в меня, Шерлок. Я хочу чувствовать, как твой член скользит между моих влжных губ. Хочу, чтобы изо рта вытекала слюна. Ты сводишь меня с ума. - Джон, Джон… - Рукой я добираюсь до твоих яичек и легонько их сжимаю. Сделай так. Сожми свою мошонку. Тебе хорошо? Тебе нравится? - Да…Джон…я чувствую тепло…Мне… - Хорошо, твои мышцы напряжены. Но скоро станет легко. Ты испытаешь невероятное облегчение, как будто весь этот беспорядочный шум в твоей голове на время замолкнет. Тебе понравится кончать мне в рот. А мне понравится проглатывать твою сперму, а потом…потом вылизывать тебя, жадно…пытаясь вытянуть всё без остатка. Я хочу узнать вкус твоей спермы… - Джооон…Джоооон…. - Вот так. Хорошо, Шерлок. Просто отлично. Ты прекрасен… Джон не обманул. Шум, и правда, затих. И сделалось легко. Через пару минут детектив очнулся, натянул штаны и заполз на диван, уткнувшись носом в спинку. Она ещё пахла Джоном. И с этой мыслью Шерлок провалился в сон. Ближе к четырём утра, в три сорок восемь, если быть точнее, его сердце остановилось.

***

Люди расходились. Их было немного. Майкрофт уводил под руку рыдающую мать. Лестрейд курил, топчась возле машины. Молли Хуппер придерживала едва стоявшую на ногах миссис Хадсон. Они были последними, кто ещё остался у могилы: - Не понимаю, не понимаю, милая, как же так? Молли шмыгнула носом и прижала миссис Хадсон сильнее: - Сперва Джон, теперь Шерлок…молодые и здоровые, и у обоих сердце…Я и подумать не могла, что переживу их. - Асистолия желудочков, - снова шмыгнула Молли, - около пяти процентов всех случаев остановки сердца. - А это не могло быть подстроено? – женщина изменилась в лице, - кто-нибудь из бандитов решил отомстить? Знаешь, у них было столько много врагов. Молли покачала головой: - Я сама не смогла…понимаете…но вскрытие проводил мой хороший знакомый. Он бы сказал, если бы заметил что-то. - Шерлок так переживал из-за смерти Джон. Но он сильный мальчик. Он всегда хотел казаться таким…сильным. - Знаете легенду о лебедях? Говорят, если в паре один умирает, другой не выдерживает одиночества и умирает вслед за ним. Миссис Хадсон посмотрела на Молли мокрыми глазами: - Просто в голову пришло… - вздохнула та.

***

Я сразу понял, что умер. Меня выкинуло из тела, как ядро из пушки. И вот уже я витал где-то в воздухе, смотря на себя, распростёршегося на полу, со стороны. Первым, что я испытал, была лёгкость. Будто с меня сбросили тяжеленые кандалы. И воздух стал удивительно чистым и вкусным. Только я больше не дышал им, не дышал лёгкими. Теперь я вдыхал его всем своим существом. У меня на руках умирали люди, товарищи, и я каждый раз думал, что это конец. Всё, нет больше человека. И от этого осознания хотелось волком выть порой. Но я ошибался. Уж точно не мой случай. Я всё ещё был. Помнил своё имя, свой адрес, свою жизнь, помнил вкус чая с молоком и запах дождя. Все воспоминания заискрили яркими вспышками перед глазами. А потом я услышал голоса, приглушённые, словно откуда-то издалека. Моя пациентка, миссис Бриль, позвала санитаров. В тот день дежурила Эбигейль. Я никогда не забуду выражение её лица, когда она поняла, что у меня не прощупывается пульс. Оно исказилось ужасом. И этот ужас передался мне: неужели и у других будет такое же лицо? Ещё пару секунд назад было легко, а с появлением Эбигейль стало тяжело. На меня сбросили трёхтонную плиту и начали придавливать к земле. Я больше не чувствовал, что лечу. Дальше были голоса, крики, которых я не мог разобрать. Моё тело подняли и понесли в реанимационную палату. Подключили к мониторам и минуты три пытались запустить сердце. Но я знал, что оно больше не будет биться. Люди, пережившие клиническую смерть, иногда говорят, что их буквально затягивало обратно в тело. Со мной такого не было. Я смотрел на своё тело с полным осознанием того, что это – пройденный этап. Доктор Грин зафиксировала время смерти и что-то спросила у Эбигейль, та ответила, я их не слышал. Только два слова донеслись до меня болезненно чётко – Шерлок Холмс. Если бы у мёртвого человека могло остановиться сердце во второй раз, именно это бы со мной и произошло. Шерлок. Теперь он остался один. И вот тут меня закрутило и заломало вдоль и поперёк. Я рванулся к телу, совершая отчаянные попытки запрыгнуть обратно, залезть через ноздрю, впитаться через кожу, как угодно, лишь бы эти чёртовы глаза открылись, и я мог сказать: - Всё хорошо, не нужно никого беспокоить. Всего лишь небольшой стресс и недосыпание. Через пару дней я буду в норме. И только тогда до меня, наконец, дошло – я умер. Я больше не вернусь. Шерлок снова остался один. Я подумал о нём, и тут же оказался на Бейкер Стрит. Он стоял на кухне – в одной руке колба. Его телефон завибрировал, и на меня обрушился шквал боли, которой я не испытывал никогда прежде. Он недовольно фыркнул, а потом взглянул на номер. Его лицо побледнело. Я тогда подумал, что он догадался. По незнакомому номеру он догадался о вести, которую вот вот должен был услышать. Наверное, номер был ему всё-таки знаком. Наверное, номер моей клиники отложился где-то на задворках его чертогов. Он потянулся к телефону, принял вызов и слушал. Я почувствовал ту секунду, когда именно прозвучала фраза – Джон Ватсон скончался. Эта секунда со всей силы пнула меня туда, где ещё недавно было рёбра. Мой друг застыл. Колба выпала из руки и разбилась: - Ох, Шерлок…Шерлок.

***

О жизни после смерти много чего говорят. Да и я лично наслушался всякого. Полёты над землёй, белый свет, призывающий тебя в рай. Так вот, ничего этого не было. Либо полный бред, либо в раю меня не особенно-то и ждали. А я и не спешил. Я не хотел уходить. Мой дом – Бейкер Стрит. Моё место там, рядом с Шерлоком. Никто и ничто, даже смерть, не могло заставить меня оставить всё позади и присоединиться к другим душам, нежащимся на подушках из облаков и попивающих Божественный нектар. Моё тело, может, и умерло, но я, Джон Ватсон, совершенно точно был жив. Я знал, что Шерлоку будет трудно. Что-нибудь непременно случится. Потому не отходил от него ни на шаг. Он прошёл через мои похороны, сохранив полную невозмутимость и спокойствие. Некоторые думали, что ему всё равно. Я читал осуждение на их лицах. Но через меня проходило всё, что он ощущал, будто мы были связаны невидимым тоннелем эмоций и мыслей. Я слышал, о чём он думает. В его голове, в гениальном мозгу было что-то не так. Мысли, мысли, мысли…настолько беспорядочные и быстрые, что я не успевал ухватиться ни за одну из них. Интересно, это с ним всегда так? После похорон он не выходил из дома четыре дня. Лишь раз, в какой-то паб неподалёку от Бейкер Стрит. Заказал виски и, не притронувшись к нему, ушёл. Потом было страшно. Шерлок звал меня, у него давило в груди. Это не хороший знак. Я стоял возле его кровати и кричал, но он не слышал. Кто знает, может, люди не способны слышать мёртвых, но мы всё равно продолжаем кричать. На следующий день он бродил по квартире, а я сидел в своём кресле и молчал. Я так и не смог докричаться до него, поэтому просто смотрел. Приглядывал. И это было жутко. - Я здесь, Шерлок, повернись, взгляни на меня, я на своём обычном месте. Присядь рядом. Давай растопим камин и почитаем сегодняшнюю газету. Я здесь, Шерлок. Странно – я видел его, а он меня нет. Так кому хуже – живому или мёртвому? Он ничего не ел. Совсем ничего. Постепенно перестал бродить, и обосновался на диване. Смотрел телевизор. Приходил Майкрофт, за ним Лестрейд. Они волновались. Наконец, это случилось. То, чего я так боялся. К Шерлоку пришёл парень в толстовке с дурацкой надписью «Will work for coffee», и вот уже он вкалывал себе в вену героин. Я пытался его остановить, бросался на него, кричал ещё сильнее, но лишь проходил сквозь его тело, как дым. Когда его стало накрывать, мне показалось, что это даже хорошо. Шерлоку стало лучше. Его мышцы расслабились. А потом он снова позвал меня. И я ответил, клянусь, я отвечал каждый раз, но…но он заговорил сам с собой. Сам собой, как со мной. Будто с другим мной или с тем, кто претворился мною и отвечал ему. Совсем не долго. И вдруг Шерлок сорвался с места, схватил телефон и позвонил Лестрейду. Я отправился с ним. Дело оказалось никудышным. На слабую тройку. Шерлок держался, но его тело дрожало. И, наконец, он ушёл. Снова говорил сам с собой. Провёл целый вечер дома, таращась в потолок. И снова позвонил Лестрейду. Они выпивали в том самом баре, где был Шерлок в ночь после моих похорон. На этот раз он пил, много пил. Лестрейд говорил, что ему жаль. А я смотрел и разрывался на части. Инспектор ушёл, и Шерлок сделал то, чего я и ожидать не могу: предложил бармену заняться сексом. Ничего не вышло, как я и думал, вернулся на Бейкер Стрит и довёл себя до оргазма, выкрикивая моё имя. Я чувствовал, что это не к добру. Но когда Шерлок заснул, мне вдруг захотелось поверить, что теперь у него всё будет хорошо. И впервые захотелось найти этот проклятый белый свет.

***

Миссис Хадсон и Молли всё не отходили от могилы Шерлока. Они не заслужили этого. Говорят, после смерти тебе откроются все тайны бытия, что ж, мне пока ничего не открылось. И уж тем более я не знал, почему всё случилось так. Сперва ушёл я, потом и Шерлок. Это большой удар для всех них. Бедная миссис Хадсон. Я надеялся найти Шерлока здесь, на его похоронах. С той ночи, когда мне передался последний стук его сердца, я больше не видел его. Нигде не мог найти. Он должен был жить, а я…я бы довольствовался ролью невидимого спутника, ангела хранителя, просто приглядывал бы за ним со стороны. Но теперь его нет. Должно быть, только со мной вышла какая-то ошибка. Словно родители забыли забрать меня из школы. Мне бы только проститься с ним. И тут же мчаться к тому, наверх, молить о встрече в новой жизни. Кажется, Молли что-то говорила о лебедях: - Ты же не веришь в эти глупости? – позади прозвучал знакомый баритон, - сказка для эмоционально неуравновешенных и неуверенных в себе, чьи мозги промыты романтическими пропагандами. Клянусь, я услышал, как он улыбается.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.