Выйти из игры.

R
В процессе
129
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 190 страниц, 89 909 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
129 Нравится 72 Отзывы 44 В сборник

25.Чужое имя.

Настройки

***

      Серая туча закрыла робкое осеннее солнце, дождь брызнул на тренировочный двор, заставив мальчиков опустить мечи.       — Продолжаем тренировку, — суровый голос Мартина разнесся по двору, — во время боя никто не даст вам передышку, если вдруг начнётся дождь. Леди Клиган, наблюдавшая за тренировкой своего старшего сына на открытой террасе, защищённой от дождя черепичной крышей, лишь улыбнулась.       — А когда я начну тренироваться с мечом? — спросил Эртур, подняв глаза от книги, которую читал младшему брату.       — Это не я решаю, а твой отец, — вздохнула женщина, заметив, как нахмурился ее средний сын. Через несколько дней ему должно было исполнится шесть, и Сандор собирался подарить ему тренировочный меч, но женщина не хотела портить сюрприз, хотя ей было очень жаль своего сына.       — Как твои успехи в стрельбе из лука? — решила она перевести разговор.       — Вчера я попал в мишень три раза, — Эртур виновато опустил голову.       — Он выпустил тридцать стрел, — под крышу забежал мокрый Бенджамен. Дождь усилился, и Мартин всё же отпустил мальчишек с тренировочной площадки.       — А сам? — огрызнулся Эртур.       — Я попал больше двадцати раз, — Бенджамен взъерошил волосы младшего брата.       — Каждые две или три твои стрелы пролетали мимо мишени, — не сдавался Эртур.       — Вы должны радоваться успехам друг друга, — нахмурилась леди Клиган, — а не считать неудачи, — она укоризненно взглянула на старшего сына. — Иди переоденься в сухую одежду и отправляйтесь с Нэдом к мейстеру, он ждёт вас на урок валирийского.       — Кому нужен этот валирийский? — поморщился Бенджамен. — На нем уже сотню лет никто не говорит.       — Король и королева говорят на нём, — возразил ему Эртур.       — Думаешь, что если выучишь несколько фраз, из-за которых можно сломать язык, то получишь возможность говорить с королём? Или может быть, надеешься стать лучшим другом кронпринца? — усмехнулся старший брат.       — На валирийском написано немало умных книг, — прервала его мать.       — Отец говорит, что глупостей в этих книгах ещё больше, — выпалил Бенджамен и прикусил язык.       — Когда это он успел такое вам сказать? — прищурилась женщина.       — Он просил, чтобы мы этого не повторяли, особенно при матушке, — упрекнул брата Эртур.       — Я поговорю с ним о глупостях из книг на валирийском… — она повернула голову в сторону башни, которую уже второй год пытались отремонтировать строители из Волантиса. К ним широким шагом шёл Сандор, на лице которого полыхал гнев, и даже дождь, ливший с неба, не мог охладить этот гнев.       — Я сто раз говорил тебе, чтобы ты держал щит выше, — сердито начал он выговаривать старшему сыну, — а ты сегодня не получишь сладкого, — он повернул сердитое лицо к другому сыну. — Мартин рассказал мне о твоих успехах.       — Что случилось, Сандор? — спросила леди Клиган, словно не замечая его гнева.       — Этот бестолковый Айринтук Пентоширский заказал вместо белого мрамора — голубой, — признался Клиган, невольно успокаиваясь под взглядом своей жены. — Голубой мрамор, который в два раза дороже! А этот бараний потрох заказал его столько, что можно не только отделать камин в гостиной, но и всю гостиную!             — Вероятно, это ты, Сандор, что-то напутал? — она наполнила чашу из кувшина с клюквенным квасом и протянула мужу.       — Ничего я не перепутал, — буркнул Клиган, с жадностью хлебнув из чаши. — Как еще я должен объяснять этому тупому сыну саранчи, чтобы он понял меня?       — Полагаю, на валирийском языке, — лукаво улыбнулась леди. — И перестань, наконец, ругаться, — строго добавила она. — Скажи-ка, милый, как на валирийской будет: белый мрамор?       — Ты решила устроить мне урок валирийского? — снова нахмурился Сандор.       — Я хочу, чтобы мне ответил Бен, — женщина повернулась к старшему сыну и кивнула.       — Я... не помню, — виновато ответил он, покосившись на отца.       — Придётся приказать мейстеру, чтобы он больше уделял внимания изучению валирийского, — вздохнула женщина. — Может быть, ты знаешь, Нэд? — обратилась она к Эртуру.       — Левко мрем, — ответил он, немного подумав.       — А как: голубой мрамор?       — Невко мрем, — хитро прищурил он глаза.       — Когда он успел выучить валирийский? — удивлённо спросил Сандор. — Ещё вчера он не умел вовсе говорить…       — Вчера я умел говорить, — надул губы мальчик.       — Твой отец шутит, — улыбнулась женщина, — он имеет ввиду, что ты так быстро растёшь, что он не успевает за твоими успехами.       — Правда? — Эртур поднял на Сандора обиженные глаза. — А когда мне подарят меч, как у Бена?       — Когда-когда... скоро... — неопределённо ответил Клиган.       — А мне? — вдруг спросил младший сын.       — Когда, ты станешь таким же большим, как Бэн, — Сандор подхватил Дункана на руки и подбросил.       — Я уже большой! — рассмеялся он. — Я выше тебя.       — Ну что же… — вздохнула леди Клиган, — придётся, видимо, в белой гостиной установить голубой камин.       — У принцессы Шелли был голубой камин, — Дункан открыл страницу своей книги, на которой были нарисованы принцесса и Радужный рыцарь рядом с камином, раскрашенным голубой краской.       — Этот олух из Пентоса, — Клиган исподлобья посмотрел на жену, но она только обреченно вздохнула, не в силах справится с потоком эмоций своего мужа, — он пять лет прожил в Ланниспорте и почти столько же у нас и до сих пор не выучился нашему языку, — сердито проворчал он.       — Лорд Клиган, я кажется, просила вас не ругаться при детях, — нахмурилась женщина. — Какой пример вы подаете своим сыновьям? Настанет время, и они будут представлены нашему сюзерену, а может быть, и королю с королевой. Вы же не хотите, чтобы они вели себя, как какой нибудь сброд из Блошиного конца?       — Пусть только попробуют нас опозорить! — мужчина окинул своих сыновей грозным взглядом. — Я им покажу, где Неведомый пасет грамкинов и снарков!       — Сандор!       — А ну, марш на урок! — рявкнул Клиган на мальчиков.       Второй раз ему повторять было не нужно, дети бегом помчались в библиотечную башню, где под крышей громко ругались вороны.       — И передайте мейстеру, что сегодня я приду на урок Валирийского! — крикнул он, им в догонку, покосившись на жену, которая не смогла скрыть улыбки.       — Беги к дяде Мартину и проверь, сменил ли он мокрую тунику на сухую, — попросила она младшего сына. — А то он снова заболеет и станет кашлять, как прошлой зимой. Дункан шустро соскочил со стула и побежал в сторону башни из красного камня с зубцами из белого песчаника, похожими на корону.       — Зачем ты посылаешь его к дяде? — удивился Сандор. — Проследить за ним могла бы любая служанка.       — Служанку твой упрямый дядя слушать не станет, зато твой сын еще упрямей, чем он, и не отстанет от дяди, пока он не исполнит то, о чем просит его Дунк. Тебе тоже следует сменить рубашку.       — Так какой же всё-таки мрамор ты заказывал, Сандор? — спросила она, поднимаясь вместе с мужем по винтовой лестнице.       — Я не помню… — проворчал Клиган.       — Я напишу леди Лантелл в Ланниспорт, — вздохнула его жена. — Она делает ремонт в своём доме. Возможно, она захочет купить у нас мрамор для камина в своей парадной зале…       — Лучше пригласи ее в гости, — усмехнулся Клиган. — Как только она увидит, что у тебя в гостиной камин отделан голубым мрамором, она непременно захочет себе такой же. И еще позови Ланну Джас. Эта не потерпит, чтобы у тебя было что-то, чего нет у неё. Она до сих пор не может простить Тириону, что он отдал Тарбекхолл мне, а не ее сыну. Можно подумать, что он достался нам бесплатно… я уже не говорю о том, сколько золота нам пришлось вложить в этот замок, чтобы отремонтировать его. И мы совсем забросили строительство Белой башни в Логове.       — Может быть, отвезти немного мрамора в Логово, — предложила женщина, — отделаем им камин в бальном зале Белой башни.       — Это строительство никогда не закончится, — со вздохом проворчал Клиган.       — Если хочешь, мы снова вернемся в Тихое Логово, а Тарбекхолл продадим.       — Ну, уж нет! — возразил Клиган. — У нас три сына. Когда они вырастут, в Логове нам станет слишком тесно. Да и вообще… Айронтук привез из Пентоса свою жену и детей, а у Пита родился шестой сын. Чем они станут кормить свои семьи, если сейчас потеряют работу? Ты сама не сможешь бросить людей, живущих в городе… септа еще не достроена… в приют для сирот снова кто-то подкинул двух девочек… два мейстера прибыли из Цитадели в новую лекарню… — принялся он ее уговаривать.       — Ну, тогда не ворчи… Осталось совсем немного…       — Знаю, знаю… Белая гостиная с голубым камином и парадный чертог с мраморными колоннами и витыми лестницам. Пусть Лана Джаст обзавидуется…

***

             Дождь зарядил на целую неделю, заставив детей оставить упражнения и усердно листать книги. Мейстр Оттис, который только пол года назад прибыл в Тарбекхолл, с жаром рассказывал историю Танца Драконов, словно сам был участником тех событий. Бенджамен слушал рассуждения мейстрера с неподдельным интересом, но Эртур с грустью смотрел на окно, по которому стекала дождевая вода. Два дня назад на именинах отец подарил ему настоящий меч такой же длинный, как у Бена, с гравировкой в виде трёх псов и с рукояткой, украшенной россыпью мелких рубинов. Дядя Мартин уже провёл с ним занятие в столовой, позволив взять затупленный тренировочный меч, но ему не терпелось начать упражняться на тренировочном дворе вместе со старшим братом и другими мальчиками.       — Леди Алисанна, — голос Теона Лантенна внезапно прервал поток слов мейстера и размышления Эртура, — леди Арья из дома Старк просит позволения войти в замок.       — Арья? — удивленный взгляд женщины оторвался от вышивки и метнулся к воину. — Что она здесь делает?… — она прикусила губу. — Конечно, почему ты спрашиваешь? Впусти ее немедленно. В такую погоду мы не можем отказать путнику в убежище. Элла, — обратилась она к молодой женщине, вышивавшей рядом, — приготовьте для нашей гостьи комнату.       — Какую комнату прикажите приготовить? — молодая женщина со светлыми вьющимися волосами оставила рукоделие и поднялась из кресла. — В комнате, в которой прошлый раз останавливался лорд Крейкхолл, всё ещё дымит камин.       — Прикажи перестелить постель в моей спальне, — решила Санса после недолгого раздумья, — пусть мои вещи перенесут в покои лорда Клигана.       — Может быть, приказать подать нашей гостье закуски и молодого вина? — предложила Элла.       — Я сама подам угощение леди Старк, — Санса кивнула мейстеру прежде, чем покинула комнату.

***

      Внезапный приезд Арьи смутил ее и отчасти напугал.       Прошло столько лет…       Все знали, что Санса из дома Старк пряталась в Долине у своей тётки Лизы Аррен, что она вышла замуж за Гарри Наследника, и что в тот день, когда он погиб в стычке с горными кланами на Высокой дороге, она пропала. О дальнейшей её судьбе ходили разные слухи… но в конечном итоге она погибла.       Зачем приехала Арья?       Это просто совпадение, что она вдруг здесь оказалась, или Арья знает, что Санса все эти годы здесь пряталась? А может быть, она приехала к Сандору? Ведь они вместе сражались с армией Короля Ночи на Севере.       Что если она всё-таки узнает её? Возможно ли, что она простит? Или хотя бы промолчит?       Ей было страшно… Страшно посмотреть сестре в глаза и увидеть в них ненависть и презрение.       Что, если Арья всё расскажет мальчикам? Как она станет дальше жить? Как объяснить им свою трусость и предательство?       Она робко постучала в дверь комнаты.       — Войдите! — услышала она голос сестры. Она толкнула дверь и вошла.       Арья спряталась за ширмой, на которой были развешаны мокрые вещи.       — Вам что нибудь нужно? — спросила Санса, поставив поднос с закусками и чашей вина на стол.       — Если можно, дай полотенце и сухую одежду. Я и не подозревала, что так сильно вымокла, — рассмеялась девушка за ширмой.       Санса открыла сундук, достала полотенца, рубашку и домашнее платье из темно зелёной шерсти с кружевным воротником и положила на стул рядом с ширмой. Она собрала мокрые вещи своей гостьи и хотела уйти.       — Санса?… — раздался настороженный голос у неё за спиной. Она вздрогнула и оглянулась. Уже давно никто не называл её этим именем, даже Сандор.       Сестра вышла из-за ширмы в одной рубашке, быстрым шагом подошла к ней и посмотрела прямо в глаза.       — Значит, это ты, — с явным облегчением вздохнула она. — Ты мне поможешь? Санса оставила мокрую одежду, чтобы помочь девушке надеть платье и застегнуть мелкие пуговицы на груди. Она с интересом взглянула на сестру, которую видела в последний раз…. Боги! Как давно она ее видела?! В прошлой жизни, когда они были детьми…       За прошедшие годы Арья стала совсем взрослой женщиной. Впрочем она так и осталась ниже Сансы почти на целую голову. Ее детская угловатость сгладилась, среди густых каштановых локонов, рассыпанных на плечах, серебрилась ранняя седина, между темными бровями появилась первая морщинка, а в больших серых глазах поселилась едва заметная скорбь, которую прежде Санса иногда замечала во взгляде отца.       — Я не верила… никто бы не поверил… — Арья тоже с интересом разглядывала ее. Она села за стол и обняла ладонями чашу с вином, пытаясь согреть руки.       — Ты замёрзла? Я прикажу растопить камин…       — Нет, не уходи, — остановила её Арья. — Мне надо поговорить с тобой. Санса села напротив и положила руки на стол.       — Ты хорошо запутала свои следы… — усмехнулась Арья, сделав глоток из чаши.       — Видимо, не так хорошо, коли ты все же нашла меня, — вздохнула Санса.       — Это не я… это Бран.       — Бран? — удивилась Санса. — Сандор говорил, что он теперь занимает должность в Малом Совете короля. Неужели, Бран послал людей, чтобы найти меня?       — Ему не нужны люди, чтобы кого-то найти, — возразила Арья. Она взяла ломтик ветчины и положила на хлеб, обжаренный в оливковом масле.       — Он может видеть, — Арья с аппетитом откусила.       — Что значит «видеть»? — не поняла Санса.       — Когда Теон Грейджой захватил Винтерфелл, ему и Рикону удалось сбежать, — Арья посмотрела в окно, где сквозь стекло, по которому стекали капли дождя, виднелось белое с яркими листьями чардрево. — Рикон вместе с одичалой девушкой отправился на Скагос, а Бран с детьми Хоуленда Рида ушёл за Стену.       — Разве он мог уйти так далеко? — с сомнением переспросила Санса. — Я думала, что после того, как он упал… он вообще не мог ходить       — Ходор нёс его в большом коробе на спине, — Арья взяла ещё кусок ветчины. — Бран не рассказывал подробностей этого путешествия… но кое-что я узнала от Миры Рид, которая вернулась вместе с ним. С ними был ещё её брат, но к сожалению, он погиб… — она вздохнула и сделала глоток из чаши. — По правде говоря, Мира тоже скупо рассказывала об этом путешествии. Однако, за Стеной Бран приобрёл способности, не доступные обычным людям… он может видеть, что было много лет назад… — казалось, что Арья и сама плохо понимает то, что пыталась объяснить. — Он видел, как наша тётя Лиана и принц Рейгар Таргариен принесли брачные обеты перед чардревом, и как наш отец обещал Лиане защитить мальчика, который у неё родился. Джон не был сыном нашего отца, он был принцем… но ты ведь понимаешь?       — Отец должен был признать его своим бастардом, чтобы защитить от гнева Роберта, — кивнула головой Санса.       — А ещё Бран видел тебя у чардрева… он видел, как ты произносишь брачные клятвы, и решил, что ты и в самом деле вышла замуж за этого дикаря из Лунных гор.       — Разве он не видел моего мужа? — удивилась Санса. — Трудно не узнать его лицо, покрытое ожогом.       — Среди племён Лунных гор существует клан Обгорелых. Они сами наносят себе увечья с помощью огня, Бран подумал, что ты стала женой одного из обгорелых? Вождь Обгорелых Тиметт теперь правит Долиной… он оказался сыном Аманды Уэйнвуд, племянницы Джона Аррена, которую много лет назад похитили Обгорелые…       — Бедный зяблик, — вздохнула Санса. — Бейлиш говорил, что Робин не переживет зиму, но я надеялась, что он ошибается…       Если бы она осталась в Долине? Возможно ли, что Робин все таки выжил? Она вспомнила мерзкие поцелуи Мизинца и бесстыжие приставания Хантера и вздрогнула от отвращения. Им не нужен был Робин. Каждый хотел усадить своего наследника на трон Арренов в Великом чертоге, а она была бы лишь утробой, которая могла родить этого наследника…       — Мейстер Колемон признался, что Бейлиш слишком часто приказывал поить мальчика маковым молоком, чтобы предотвратить приступы трясучки. В конце концов это стало причиной его смерти, а не его болезнь. Лорды Долины хотели судить Мизинца, но ему удалось ускользнуть за Узкое море.       — Ему всегда удавалось ускользнуть от правосудия, — не смогла скрыть своей неприязни Санса.       — Больше нет, — невесело усмехнулась Арья.       — Так это правда? Торговцы из Пентоса рассказывали, что какая то девушка из его заведения пыталась покончить с собой. Она выбросилась из окна и прихватила с собой своего хозяина.       — Я не знаю подробностей, — равнодушно пожала плечами Арья, — но слышала, что он и в самом деле выпал из окна…       Санса не смогла сдержать вздох облегчения, словно только теперь освободилась от власти этого человека.       — Неужели ты так сильно боялась его, что предпочла сбежать из Долины, где была в безопасности? — Арья пристально посмотрела на сестру.       — В Долине я не была в безопасности, — с горечью возразила Санса. — Лорды Долины презирали меня, их дочери завидовали мне и ненавидели.       — Но ведь ты была кузиной наследника Долины, племянницей Лизы Аррен… дочерью Старка из Винтерфелла.       — Никто кроме тети не знал, что я Старк. Чтобы спрятать меня от Ланнистеров, Мизинец представил меня, как свою незаконно рожденную дочь.       — Ты могла назвать свое настоящее имя после смерти тети Лизы или перед свадьбой с этим… Хардингом.       — Ты забываешь, что люди Серсеи искали меня, чтобы казнить за убийство Джоффри. Полагаю ради того, чтобы избавиться от меня и заполучит Гарри нашлось бы не мало желающих услужить королеве. Впрочем хватило бы и одного предателя… — невесело усмехнулась Санса. Она почему-то подумала о Миранде. Не смотря на то, что девушка пыталась уверять, что хочет стать её самой лучшей подругой, Санса почему-то недоверяла ей.       — Да и сам Гарри… Едва ли он согласился на брак со мной, если бы узнал, что я — жена Ланнистера… Он женился только потому, что Бейлиш пообещал ему Харренхолл, — с горечью добавила она.       — И все таки я не понимаю, зачем ты сбежала? Разве не безопаснее было остаться в Долине, в замке лорда Ройса или леди Уэйнвуд?       — После гибели Гаррольда я испугалась, — неохотно призналась Санса. — Я испугалась, что стану разменной фигурой, которую захотят использовать в грязных играх.       — В каких играх? — удивлённо спросила Арья.       — Вдова Гарри-наследника, могла родить еще одного наследника Долины. Один из лордов предложил мне стать его любовницей уже в день гибели Гаррольда. Я испугалась, что многие захотят воспользоваться моим положением, и Мизинец был бы первым в этой очереди, — с отвращением добавила она. — Он был мерзкий… гадкий интриган… а я слабой фигурой в его игре.       — Так ты всё же была его любовницей? — глаза Арьи гневно вспыхнули.       — Нет! — сердито возразила Санса. — Если Бран всё видит, ты должна знать, что мы с ним не были любовниками… — добавила она, всё ещё чувствуя отвращение, которое испытывала всегда, когда вспоминала о Мизинце.       Она поспешно опустила глаза, боясь, что сестра догадается, а может быть, и знает, что Бейлиш позволял себе гораздо больше, чем должен позволять отец в отношении дочери. После той ночи Сандор больше никогда не возвращался к разговору о Мизинце, и ей иногда казалось, что все, что случилось с ней в Долине — домогательства певца Мариллиона в замке на Перстах, где прошла свадьба тети Лизы и Петира Бейлиша, сцены ревности и гибель тети, капризы и приступы трясучки Робина, влажные поцелуи и мерзкие прикосновения Мизинца, даже пощечина Гарри в ночь после свадьбы и его смерть — все это всего лишь дурной сон, который она старалась забыть.       — Джон посетил Долину, и гостиницу «Перекрёсток», и даже Тихую обитель, — прервала ее размышления Арья. — Никто не смог сказать точно, кто был твоим спутником. Тиметт подтвердил, что вместе с Черноухими и Лунными Братьями встретил тебя на Высокой дороге, а Кравн уверял, что ты стала его женой и умерла вместе с ребёнком… Только, когда Джон сказал ему, что тебя видели в Речных землях, Тиметт неохотно признался, что эту ложь придумала ты. Септоны с Тихого острова не знали имени своего послушника, который помог тебе. Старший барт уверял, что он вернулся и воевал вместе с другими братьями во время войны с Королём Ночи. Другие септоны тоже подтвердили, что Хромой был среди воинов, сражавшихся в Винтерфелле. Ива Хеддль рассказала, что в гостинице вы расстались, и дальше ты отправилась с какими-то типами в замок Смолвуд, но там про тебя никто ничего не знал. Арья допила остывшее вино и поставила пустую чашу на стол.       — У Брана было еще одно видение, — со вздохом продолжила она. — Он видел, как двое дезертиров завели тебя в какую-то глухую деревню в Речных землях, как ты выбежала из кривой избушки без плаща, как один из них приставил кинжал к твоему горлу, а затем, как стая волков грызла тело, брошенное недалеко от той деревни. Во время этого транса Брану стало плохо. Он пролежал в беспамятстве несколько дней. Мейстер с трудом сумел вернуть его к жизни. Мы все решили, что ты погибла, и Джон запретил Брану снова пытаться увидеть тебя… — Арья задумчиво покрутила в руках пустую чашу и снова поставила на стол. — Впрочем, рассказ Ломми Криворукого не давал нам покоя. Он утверждал, что видел девушку, похожую на тебя, в сопровождении Бриенны, воина и оруженосца на дороге вблизи гостиницы у Шутовского брода.       — Ломми Криворукий? Кто это?       — Один из людей Мизинца, которые, как я думаю, случайно увидели вас в той гостинице.       — Разве Сандор и Бриенна не убили их всех?       — Ломми не стал вступать с схватку, он отсиделся в лесу, — ухмыльнулась Арья. — Он даже не попытался преследовать вас, чтобы выследить, куда вы направитесь, а отправился в Долину. Мизинец подумал, что ты захочешь вернуться на Север, и привел армию Долины в Винтерфелл. Надо отдать им должное, они помогли освободить Винтерфелл от предателей и приняли участие в войне против Короля Ночи, — неохотно добавила она. Она встала, подошла к окну и распахнула его, впустив в комнату влажный воздух. Дождь почти затих, последние робкие капли ещё стучали по карнизу, но яркие лучи солнца пронзили серые тучи, словно золотые кинжалы.       — Тирион тоже тебя искал, — она повернулась и исподлобья посмотрела на сестру. — Он побывал на Сапфировом острове и переговорил с Бриенной. Она рассказала ему странную историю про девушку с голубыми глазами и тёмной косой, которую сопровождал солдат из Риверана. В гостинице у Шутовского брода их заметила не только она. В общем зале их обсуждали рыцари из Долины. Впрочем, эти рыцари оказались обычными разбойниками, которые напали на путников, едва они покинули гостиницу. Бриенна и Подрик вступились за них, но мужчина получил смертельную рану и на следующий день скончался, девушка тоже умерла через несколько дней от лихорадки. Девушка так и не назвала своего имени, но мы решили, что это была ты и кто-то из людей Бриндена Талли, который тебя узнал и пытался помочь… Однако все было напрасно…       — В первые годы после войны ходили слухи, что Тирион ищет меня, и я не хотела, чтобы он меня нашёл, — призналась Санса. — Ты ведь понимаешь?… Он мог объявить мой брак с Сандором незаконным, а Бенжамена — бастардом, ведь я все еще остаюсь женой Ланнистера.       — Ваш брак с Ланнистером легко аннулировать. На сколько нам известно, Тирион оказался достаточно порядочным, чтобы не принуждать тебя, — усмехнулась Арья, — тем более, что он женился на Ариане Мартелл, и недавно у него родилась собственная наследница.       — Вот уж не думала, что дорнийская принцесса может согласился на подобный брак, учитывая давнюю ненависть Мартеллов к Ланнистерам и обвинения в их причастности к смерти принцессы Элии и ее детей…       — Кажется, они сумели преодолеть эту вражду, — Арья с удовольствием откусила от румяного бока яблока. — Любовница Мартелла, чтобы отомстить за его смерть, отравила Мирцеллу и Тристана, но брат Арианы выжил, полагаю, благодаря цареубийце, который приказал мейстеру спасти его.       — Почему же он не приказал спасти Мирцелу? — недоверчиво спросила Санса.       — Яд предназначался дочери Ланнистера, а Тристан получил незначительную дозу, через поцелуй, и мейстер успел воспользоваться противоядием.       — Несчастная Мирцела, — вздохнула Санса. — Она не заслужила такую смерть…       Арья снова села напротив и взяла из вазы большое красное яблоко.       — После всего, что нам удалось узнать, мы оставили попытки найти тебя… но только не Мизинец… — Арья исподлобья посмотрела на сестру. — Он обратился к безликим и заплатил им за то, чтобы они нашли тебя и убили.       — Мизинец заплатил за мою смерть? — недоверчиво переспросила Санса. — Зачем, если все уверены, что я давно умерла?       — Не знаю, — пожала плечами Арья. — Может быть, он знал что-то еще, что указывало на то, что ты жива. А может быть, ему было недостаточно рассказов свидетелей, ведь среди них были и те, что оказались ложными. Никто не мог подтвердить, что ты и в самом деле умерла, никто не видел твоего мертвого тела… Ты спутала все его планы, — усмехнулась сестра. — Он так долго поднимался по лестнице власти, но потеряв тебя, он снова очутился у подножия этой лестницы, и у него больше не было таких покровителей, как лорд Аррен и его жена Лиза, зато у Тириона Ланнистера и у лордов Долины появилось к нему очень много неприятных вопросов… Я уже не говорю о его махинациях с королевской казной, которые раскрыл новый Мастер над Монетой… Когда эти махинации обнаружили, ему пришлось сбежать за Узкое море, и все же королевскому совету удалось доказать, что часть денег, которые Мизинец положил в Железный банк, присвоены им незаконно.       — Но при чем здесь я?       — Если бы ты не сбежала, то была бы обязана ему своим спасением. Возможно даже, что он все таки женился на тебе, — усмехнулась Арья. — Никто бы тогда не посмел предъявлять ему обвинения. Ведь ты — кузина короля Севера, племянника королевы Дейнерис. Но твой побег свидетельствовал лишь о том, что ты не доверяла ему, а может быть… Тирион подозревал, что он принудил тебя стать его любовницей… Впрочем, это он отрицал, и леди Уэйнвуд подтвердила, что ты вышла замуж за этого Хардинга девственницей… Теперь тебе придётся всю жизнь прятаться за чужое имя… — с досадой добавила она.       — Меня это вполне устраивает, — равнодушно пожала плечами Санса       Неожиданно дверь распахнулась. На пороге стоял Клиган, сердитый взгляд мужчины пронзил гостью.       — Меня нельзя убить взглядом, — усмехнулась Арья.       — Зачем ты явилась? — спросил он, шагнув в комнату.       — А ты не очень то гостеприимный, лорд Клиган, — Арья сложила руки на груди. — Впрочем, я понимаю твоё беспокойство… Ты присвоил себе дочь Винтерфелла и прячешь ее здесь слишком долго.        — Ни ты, ни твой король не смогут отнять у меня жену и детей, — проворчал Клиган.       — Ты в этом уверен? — усмехнулась Арья.       — Вам придётся привести армию Севера и объявить войну Ланнистерам.       — А может быть, Ланнистеры сами захотят отнять ее у тебя?       — Зачем ты его дразнишь? — примирительно улыбнулась Санса.       — Пусть он не думает, что ты принадлежишь только ему. Ты — дочь хранителя Севера, наследница Винтерфелла.       — У Винтерфелла есть и другие наследники, — проворчал Клиган.       — Твоя жена — северянка, ее место на Севере среди его народа.       — С чего бы это народ Севера вдруг вспомнил о ней, — ухмыльнулся Клиган.       — Мы всегда о ней помнили, и ты знаешь, что все эти годы мы искали ее, — глаза Арьи сердито сверкнули. — Ты должен был рассказать, что Санса жива, еще когда прибыл в Винтерфелл на войну.       — Это был мой выбор, — вступилась за мужа Санса. — Ты должна понять, что теперь здесь мой дом и моя семья, и я не хочу ничего менять. Она встала и вышла из комнаты, увлекая за собой мужа, который сердито хмурился на незваную гостью.

***

      После дождя в саду было особенно хорошо. Яркое солнце вылезло на умытое небо, разгоняя своими теплыми лучами остатки туч. На листьях и цветах, словно бриллианты сияли дождевые капли, в воздухе пахло свежестью, птицы щебетали на разные голоса. Санса прошла в глубину сада, туда, где среди старых персиковых деревьев совсем недавно было высажено небольшое чардрево. Мокрые листья укрыли каменную лавку, словно покрывало из алого волантийского шёлка.       — Вот уж не думала, что ты станешь молиться северным богам, — услышала она насмешливый голос Арьи.       — Я тоже не думала, — усмехнулась Санса, обернувшись на сестру, — но кажется, Север у меня в крови.       — Почему же тогда ты не вернулась на Север? — Арья подошла ближе и с любопытством посмотрела на стройное дерево, которое мало напоминало того исполина, что рос в богороще Винтерфелла.       — Разве ты не понимаешь? — покачала головой Санса. — Не куда было возвращаться… Все вассалы отца были или убиты вместе с Робом, или в плену, или присягнули Болтону… В Винтерфелле остались лишь предатели…       — Ты могла вернуться после войны, когда мы освободили Север от армии Короля Ночи…       — Зачем?       — Ты — дочь Старка, наследница Великого дома…       — У дома Старк есть наследники гораздо достойнее меня, — покачала головой Санса. — Король Севера Джон и ты.       — Ты — наша сестра, и ты тоже Старк, — возразила Арья.       — Нет, я — не Старк, я — трусиха и предательница. Я не достойна не только носить это имя, но даже произносит его вслух…       — От чего же? — удивилась Арья.       — Я предала отца и Робба, — шепотом призналась Санса, поспешно опустив глаза. — Я написала письмо Роббу, в котором назвала отца изменником и просила его преклонить колено перед Джоффри, — она наклонилась и подняла несколько алых листьев, чтобы сестра не видела её стыда и слез, которые невольно выступили на ее глазах.       — Я видела это письмо, — призналась Арья.       — Видела? Вероятно, ты презираешь меня? — Санса не смела поднять глаза на сестру.       — Нет, — возразила она. — Ты была ребёнком, испуганной девочкой, заложницей этого ублюдка и его злобной мамаши… — Арья исподлобья взглянула на сестру, словно извинялась за свою гневную брань. — Это письмо тебе диктовали Серсея и Бейлиш…       — Откуда ты знаешь?       — Я же сказала, что Бран может видеть, да и Варис многое рассказал о том, как с тобой обращался бастард Серсеи, когда ты была его пленницей, — сердито усмехнулась Арья. — К тому же Бран знает о роли Мизинца в разжигании войны между Великими домами…       — Тётя Лиза по просьбе Бейлиша отравила Джона Аррена, — кивнула головой Санса, — а потом написала письмо нашей матери, в котором обвинила Ланнистеров в смерти своего мужа.       — Ты тоже это знаешь? — удивилась Арья.       — Тётя Лиза сама в этом призналась прежде, чем Бейлиш толкнул ее в Лунную дверь…       — Значит, это правда. Бран говорил, что тётю Лизу убил Бейлиш, но у нас не было ни доказательств, ни свидетелей. Если бы ты рассказала об этом…       — Это было бы лишь моё слово против его, — возразила Санса. — Он сам мог обвинить меня, ведь я скрыла это, когда лорды Долины пытались узнать правду.       Они прошли по дорожке посыпанной каменной крошкой, вдоль которой росли кусты с увядающими розами, и поднялись по каменным ступеням в круглую беседку, выстроенную из розового гранита на краю обрыва. Взгляд Арьи невольно обратился на небольшую гавань, у причала которой лениво покачивалась большая галера с пурпурной виноградной гроздью на голубых парусах. С высокого края залива за причалом и городом, раскинувшимися между бухтой и замком, наблюдала круглая башня из дикого камня, под крышей которой горел огонь.       Молодая женщина с ореховыми глазами принесла поднос, на котором стояла чайная пара с чайником из белой глины с красными резными листьями, чаша с вялеными фруктами и широкая ваза с печатными пряниками .       — Спасибо, Эллионор, — кивнула ей Санса.       — Квентин спрашивал, готовить ли для вас сегодня коляску?       — Передай Квентину, что сегодня я должна остаться с нашей гостьей. Может быть, завтра она пожелает осмотреть город и порт.       — И давно здесь появился этот город? — Арья снова с любопытством посмотрела на россыпь домов среди фруктовых деревьев и цветочных клумб.       — Здесь и прежде было небольшое рыбацкое поселение, — Санса наполнила чашки горячим напитком, от которого поднимался приятный аромат смородины. — Когда лорд Тирион отдал Сандору этот замок, нам пришлось пригласить архитектора и строителей, чтобы восстановить разрушенные стены и башни, здешняя бухта оказалась довольно удобной, и мы построили причал… сюда переселились часть жителей из ближайших деревень, септоны построили небольшую обитель рядом с заброшенной шахтой… постепенно рыбацкая деревня превратилось в город.       — Но на все это, — Арья махнула рукой на замок и город, — нужно много денег. — Вы что, нашли золото в заброшенных шахтах? — усмехнулась она.       — Золото в этих шахтах и в самом деле встречается, — призналась Санса, — но очень редко. Однако, его всё же хватает, чтобы платить налоги в казну. Зато в этих шахтах довольно много серебра, — добавила она, хлебнув из чашки, — и уголя, который мы продаем не только лордам Запада, но и на Север.       — Ваши пряники мы тоже охотно покупаем, — Арья взяла из вазы пряник похожий на лист чардрева и откусила, густой смородиновый джем капнул ей на подбородок.       — Ты так и не рассказала мне, как вам удалось меня найти? — Санса протянула ей салфетку.       — Год назад у Брана снова было видение. Он увидел твоих сыновей. Сначала он подумал, что это наша матушка, но мальчики, которые были рядом с тобой… они не были похожи ни на Робба, ни на Джона. И их имена — Бенджамен и Нэд. Бран решил, что это наш отец и дядя. А потом он наконец увидел Клигана,— сердито усмехнулась Арья. — Ты могла выбрать мужа получше, чем бродячий пёс Ланнистеров… — Арья исподлобья посмотрела на неё.       — Этот бродячий пёс оказался лучше, чем злобный лев и хитрый пересмешник… — с горечью возразила Санса. — Ему не нужно было ни мое имя, ни золото, ни земли. Он женился не на Сансе из дома Старк, а на бесприданнице Алисанне. Я спряталась здесь и от гнева королевы Серсеи, которая была уверена, что это я отравила Джоффри на свадебном пиру, и от Мизинца, который использовал меня для своих интриг, и от других… кто бы тоже мог попытаться использовать меня и моё имя в игре престолов…       — Бран говорил, что ты любишь своего… Клигана, — Арья пристально посмотрела на неё, словно надеялась, что Санса ей возразит.       — Да, я люблю его, — не стала с ней спорить Санса, упрямо взглянув в ее глаза.       Звон оружия и детских голосов послышался со стороны замка. Санса невольно оглянулась, но не смогла отсюда видеть, что происходит на тренировочном дворе.       — И все-таки, неужели за столько лет ты никогда не хотела вернуться, узнать, как люди живут на Севере, что происходит в Винтерфелле? — Арья сделала глоток из чашки с горячим чаем.       — Я знаю, — улыбнулась Санса. — Торговые корабли лорда Мандерли довольно часто заходят в наш порт. Сандор всегда приглашает капитанов и торговцев в замок на ужин. Когда кто нибудь из северян направляется на юг или по каким-то делам приезжает к Ланнистерам, они все навещают лорда Клигана, чтобы вспомнить, как они вместе сражались за Винтерфелл…       — Тогда ты должна знать, что у Винтерфелла нет наследника.       — Признаться, я удивлена, что Джон всё ещё не женился. Конечно, мы слышали, что его брак с леди Мандерли закончился трагически, но ведь это не повод, чтобы отказаться от новой попытки обрести счастье с другой женщиной и обзавестись наследниками…       — Значит, ты не всё знаешь, — хмуро ответила Арья. — После смерти Виллы и её младенца Джон женился ещё дважды — на дочери лорда Вэнса и на сестре Дженни Пуль. Обе они так же скончались, родив мертвых детей. Два года он жил с одичалой девушкой… она тоже умерла… — со вздохом добавила она.       — Боги!.. — с ужасом прошептала Санса. — Это похоже на какое-то проклятье…       — «У мертвецов не рождаются живые дети», — так сказала Морна Белая Маска.       — Кто эта Морна?       — Колдунья из вольного народа.       — Почему она назвала Джона мертвецом?       — Братья Ночного Дозора убили его за то, что он позволил вольному народу перейти Стену, когда Король Ночи вел свою армию по землям за Стеной.       — Убили? Но как это возможно? Сандор рассказывал, что Джон сражался с этой армией. Он чуть не погиб, но всё же теперь Джон — Король Севера.       — Мелисандра Асшайская оживила его с помощью магии огня…       — Оживила? — недоверчиво переспросила Санса.       — Мы никому не говорим об этом, — призналась Арья. — Не за чем людям это знать.       — А как же свидетели?       — Почти все, кто тогда был в Чёрном замке погибли, несколько мужчин из одичалых вернулись за Стену, но они не станут болтать… Но это не важно... Важно то, что у Джона нет и не будет наследников.       — В таком случае, наследником Винтерфелла может стать твой сын или дочь, — пожала плечами Санса.       — Боюсь, это тоже невозможно, — возразила Арья. — У меня уже было два выкидыша, — призналась она. — Едва ли я смогу выносить здорового ребёнка…       — О… я не знала, что ты вышла замуж, — растеряно прошептала Санса. — Вероятно, для твоего мужа это ужасная трагедия, но вам не следует отчаиваться. У тети Лизы было три выкидыша прежде, чем она родила Робина…       — Я не замужем, — с легким раздражением перебила её Арья. — У меня был любовник, — неохотно добавила она. — Бастард Роберта Баратеона… но он погиб во время битвы за Винтерфелл… — Арья поспешно отвернулась, чтобы скрыть боль, которую все еще ощущала не смотря на годы, которые прошли после этой потери. С залива подул прохладный ветер, небрежно взлохматив её короткие волосы.       — И кого же теперь считают наследником короля Севера? — Санса сделала глоток из своей чашки.       — Дочь Алис Карстарк — Эрену.       — «Поскреби Карстарка и найдёшь Старка», — невольно вспомнила Санса. — Но почему дочь Алис? На сколько я помню, у лорда Карстарка было довольно много сыновей, брат и племянники… Она взяла из чашки вяленый абрикос.       — Сыновья Карстарка погибли в Шепчущим лесу, а его брат предал нас. Он выступил на стороне Болтона и погиб вместе с сыновьями в битве за Винтерфелл. У дома Карстарк осталась только Эрена.       — Но возможно, у Алис будут и другие дети, может быть, и сыновья…       — Нет не будут. Алис умерла от родовой горячки.       — Возможно, вам следует поискать наследников среди дальних родственников Старков. Кажется, у Рикарда Старка было две или три кузины, которые вышли замуж за рыцарей Долины…       — Наследником Винтерфелла должен стать твой сын, — Арья нетерпеливо откинула непослушные пряди со лба. — В Винтерфелле всегда должен быть Старк…       — Значит, вы искали меня только потому, что Винтерфеллу нужен наследник? — с горечью усмехнулась Санса. — И теперь ради этого наследника вы готовы объявить, что я жива. Неважно, что меня ищут безликие…       — Нет, — сердито перебила ее Арья. — Мы не станем объявлять, что ты жива.       — Как тогда вы собираетесь объявить сына Клигана наследником, не разглашая, что его мать Санса из дома Старк. С какой стати сын лорда, который даже не северянин, станет править Севером?       — Джон хочет, чтобы Бенджамен стал его воспитанником и приехал в Винтерфелл, как наш отец был воспитанником Джона Аррена. А потом, когда он достигнет нужного возраста, мы обручим его и Эрен.       — Неужели вы надеетесь, что лорды Севера позволят, чтобы наследница Винтерфелла обручилась с чужаком?       — Ну… на самом деле после войны многие северные дома почти исчезли. Гловеры, Амберы, Рисвелы, как и Карстарки, приняли сторону Болтонов и почти все погибли. У них остались лишь младшие сыновья не на много старше твоего Бэна, которые едва ли осмелятся снова поднять мятеж.       — Они не станут поднимать мятеж, они просто найдут способ избавиться от него, возможно даже убить…       — Напрасно ты так думаешь. Твой… Клиган — герой Рассветной битвы. На Севере все знают, что это он убил короля Ночи, и уважают его. Никто не захочет запятнать свое имя таким позором, как убить наследника Героя…       — Мама! — голос Дункана прервал их разговор. К ним бежал младший сын Сансы, следом спешили Бэн и Нэд.       — Дядя Мартин вас уже отпустил? — спросила Санса, когда они вошли в беседку.       — Да,— кивнул Эртур, покосившись на пряники.       — Ну, а ты чем занимался всё утро? — обратилась она к Дункану.       — Няня Берта читала ему "Сказки про Ланна Хитрого", — вместо брата ответил Нэд.       — Можно нам чай? — Дункан забрался на лавку рядом с Арьей.       — Я думаю, сегодня можно, — Арья кивнула старшим мальчикам и протянула Дункану самый большой пряник.       — Ты испортишь мне детей, — покачала головой Санса.       — Разве гости не для того являются в дом, чтобы баловать детей? — усмехнулась сестра. — Помнится, когда дядя Бенджамен приезжал к нам в гости, отец позволял нам выпить пол чаши разбавленного вина.       — Правда? — глаза Эртура загорелись.       — А кто это дядя Бенджамен? — Бэн с любопытством посмотрел на Арью, желая услышать историю о легендарном северянине, чьё имя он носил.       — В конце года мы будем отмечать десятую годовщину победы над Королём Ночи в Рассветной битве, — хитро прищурилась она, — я надеюсь, ваш отец приедет в Винтерфелл на праздник. Может быть, он и вас возьмёт с собой. Там ты сможешь услышать много историй про воинов из дома Старк.       — А правда, что вы тоже сражались в Рассветной битве вместе с отцом? — спросил Эртур, взяв из вазы пряник, похожий на дубовый лист.       — Правда, — не стала отрицать Арья.       — А правда, что у королевы Дейнерис было три дракона? — спросил Бэн.       — Правда, — улыбнулась Арья. — Кости одного из них до сих пор лежат у стен замка.       — Мама, можно мы поедем в Винтерфелл вместе с отцом на праздники? — Эртур поднял на мать глаза полные надежды.             — Ты же знаешь, что это не я решаю, — улыбнулась Санса. — Но возможно, он согласиться взять вас с собой, если вы не станете пропускать уроков мейстера.       — Мейстер Оттис сегодня отпустил нас. Он вместе с отцом отправился в город, чтобы помочь новым мейстерам, которые недавно прибыли из Староместа, открыть лекарню, — признался Бэн.       — Разве он не дал вам задание для самостоятельного чтения?       — Он сказал, что мы можем заняться танцами вместе с девочками, — скривился Эртур.       — Значит, идите на танцы, — нахмурилась Санса. — Это ужасно неучтиво, заставлять себя ждать, особенно заставлять ждать девочек.       — Мы не хотели их обижать, — Бенджамен переглянулся с Эртуром и поднялся из-за стола. Эртур с явной неохотой положил на стол пряник, от которого даже не успел откусить.       — Отведите Дункана к леди Элионор и передайте ей, что я скоро приду. Санса накрыла поднос с угощением салфеткой и тоже встала.       — Ты может еще погулять в саду или отдохнуть в своей комнате, а мне необходимо вернуться в замок, — призналась она. — Я должна отдать распоряжения на кухне и проверить, как девушки плетут кружево…       — А ты суровая мать, — задумчиво проговорила Арья, спускаясь по ступеням рядом с Сансой.       — Я их люблю, — с грустью призналась Санса, — но мальчики должны вырасти мужчинами, а не беспомощными негодяями, которые умеют лишь отдавать приказы. Она пристально следила за детьми, мелькавшими среди высоких кустов увядающих роз.       — Нам не всегда нравится то, что нас заставляют делать родители,— вздохнула Санса. — Помнится, ты не любила шить, а я арифметику, — усмехнулась она. — Не знаю, смогла ли ты преодолеть свою неприязнь к ниткам и иголка, но я с благодарностью вспоминаю все уроки мейстера Лювина. Вести дела в замке без знаний, которые он мне дал вопреки моей лени, я бы не смогла.       — Твоей лени? — рассмеялась Арья. — Мне всегда казалось, что ты слишком прилежная.       — Я любила танцы, историю, звезды и музыку, но не арифметику и валирийский, даже вышивку, я не любила так, как все думали, — она тоже рассмеялась. Она кивнула садовнику, который вместе с сыном лет десяти аккуратно срезал засохшие цветы. В высоком кувшине из красной глины ждали несколько веток с нежно розовыми и белыми с золотой каймой бутонами.       — Вы уже высадили цветы в оранжерею? — Санса взяла одну розу из кувшина и с удовольствием вдохнула её сладкий аромат.       — Да, ваша милость, — кивнул садовник. — Золотые розы из Простора и пепельные розы из Кварта, которые привезли торговцы, мы тоже высадили в оранжерее.       — Очень хорошо, — улыбнулась Санса. — Гдлен, отнеси цветы в замок, — она вернула розу в кувшин. — Пусть Ларра поставит их в гостиной и в комнату нашей гостьи. Мальчик взял кувшин и поспешил в замок.       — Я знаю, что на Севере довольно скудная жизнь. Вы едва оправились после череды войн, и теперь хотите устроить праздник, который будет стоить не дешево... — они прошли по дорожке усыпанной пожухлыми листьями и вышли на внутренний двор замка.       — Вообще-то на праздник должна приехать королева Дейнерис с кронпринцем и лорды Долины, которые сражались вместе с нами против Короля Ночи, — в глазах Арьи мелькнула радость. — Джон надеется, что это оживит торговлю между Севером и остальным Вестеросом, наши вдовы найдут себе женихов, которые останутся на Севере.       — Джейме Ланнистера вы тоже позовёте?       — С чего ты вдруг вспомнила о Цареубийце? — сердито буркнула сестра. — Пусть сидит на Тарте тихо и надеется, что Дейнерис забыла о нём.       — Его жена, леди Бриенна — моя подруга, — призналась Санса, — и она отдала Сандору меч из валирийской стали, которым он сражался в Рассветной битве. Сандор не смог вернуть ей этот меч, потому что, когда он пронзил им Короля Ночи, тот испортился.       — Джон нашел кузнеца, который сумел исправить меч, но оставил его в Винтерфелле, потому что это был меч нашего отца Лёд, а Ланнистеры переплавили его, — не смогла скрыть неприязни Арья.       — Разве Ланнистеры не сражались в Рассветной битве?       — Ну... конечно. Цареубийца участвовал в битве, как и другие...       — Как другие? — удивлённо перебила её Санса. — Вот уж не думала, что королева может быть на столько неблагодарной...       — Что ты имеешь в виду? — Арья вскинула на неё недоуменный взгляд. — Твой муж спас королеву, и она одарила его замком и землями...       — Сандор говорил, что Тарбекхолл ему отдали в счёт денег, которые у него отнял Берик Дондаррион и его Братство. Его приз за победу в турнире.       — Если бы твой муж не убил Короля Ночи и не спас Дейнерис, она бы не приказала Тириону вернуть этот долг.       — Значит, все считают, что Короля Ночи убил Сандор? Один?              — Едва ли твой муж смог бы убить Короля Ночи в одиночку. Мы все там были... Дейнерис и Джон сражались с ним верхом на драконах… Там царил ужас, словно в чертогах Неведомого... — взгляд Арьи вдруг погас, и скорбь проступила на её лице отчетливее. — Погибли тысячи воинов... и даже драконы Дейнерис.             — Сандор никогда не рассказывает об этом сражении, но я знаю некоторые подробности со слов Подрика. Думаю, тебе тоже будут интересны эти подробности.       — Джон тоже никогда не рассказывает об этой последней схватке, — призналась Арья. — Он лишь сразу после сражения признался, что Сандор не позволил мертвецам убить его и пришёл на помощь Дейнерис, когда Король Ночи убил её дракона и собирался убить её. Может быть, Подрик расскажет мне, что там произошло на самом деле?       — Джон был там. Пусть он расскажет правду на празднике, который вы устраиваете в честь годовщины победы над Королем Ночи.       — Какую правду?       — Правду, которая не понравится Дейнерис.       — Хочешь сказать, что Джон не говорит всей правды? — возмутилась Арья. — Зачем ему это? Джон — всегда был честным и справедливым. Он — хороший король. Лучший. Он заботится о Севере и его людях, он сумел примирить жителей Севера и одичалых.       Неожиданно Арья побледнела и вдруг согнулась пополам, и ее вырвало.       — Боги! Что с тобой? Неужели грибы, которые мы вчера ели на ужин оказались ядовитыми?       — Я плохо себя чувствую с тех пор, как покинула Дорн, — призналась Арья, вытирая губы платком, который ей протянула Санса. — Но я думала, что меня укачало во время шторма в Летнем море.       — Что ты делала в Дорне? — удивилась Санса.       — Договаривалась с Арианой Мартелл о поставках на Север лимонов, красных апельсинов и гранатов, — пожала плечами Арья       — Тебя должен обязательно осмотреть мейстер, — Санса подхватила сестру под руку и повела к серой башне, под крышей которой кричали вороны.

***

            — Надеюсь, недомогание моей… — Санса прикусила губу и испуганно посмотрела на мейстера, словно он мог читать мысли, — нашей гостьи не опасно?       — Не волнуйтесь, миледи, — местер спрятал свои руки, покрытые старыми ожогами в складках своей мантии. — Леди Старк абсолютно здорова.       — Здорова? — удивилась Санса. — Но, что стало причиной ее внезапного приступа?       — Боюсь, что я не в праве разглашать причины ее недомогания, — уклончиво ответил мейстер Оттис. — Но уверяю вас, что мейстер Винтерфелла легко сможет помочь леди Старк, если что-то подобное повторится…       — Вы уверены, что путешествие на Север для нее безопасно? Может быть, ей следует задержаться?       — Я уверен, что леди Старк сможет вернуться на Север, если у неё есть на то воля… — упрямо возразил Оттис. — Впрочем… леди Старк может сама принять правильное решение…       Арья не спала, она сидела в мягком кресле, укрытая тёплым пледом и листала книгу, оставленную на столе.       — Как ты себя чувствуешь? — Санса поставила на стол ужин: чашку куриного бульона, свежий хлеб и чашу с отваром шиповника с мёдом и корицей.       — Разве мейстер тебе не сказал? — Арья подняла глаза от книги.       — Что он мне должен был сказать? — пожала плечами Санса. — Он уверяет, что ты совершенно здорова, но твой приступ напугал меня…       — Вот уж не думала, что всего через пол года… да еще после одной ночи… — Арья сделала глоток из чаши и прикрыла глаза.       — Я не понимаю… ты о чём?       — Твой мейстер считает, что я жду ребёнка, — призналась Арья.       — Ждёшь ребёнка? — растеряно переспросила Санса. — Но ведь это замечательно! — улыбнулась она. — Вероятно, следует отправить письмо мужчине, который… с которым ты… я уверена, он будет счастлив узнать эту новость и захочет быстрее стать твоим мужем…       — Нет, — вдруг возразила Арья. — Едва ли он согласится променять солнечные апельсиновые сады на стужу севера и шишки из Волчьего леса, — усмехнулась она. — Скорее он станет уговаривать меня, чтобы я приехала в Дорн, или вовсе предпочтёт забрать ребёнка. Она допила бульон и поставила пустую чашку на поднос.       — Ты должна попытаться убедить его, — продолжала настаивать Санса, — ведь твой ребёнок — будущий наследник не только Винтерфелла, но и Севера. Ты ведь не хочешь, чтобы его называли бастардом.       — Я тебе говорила, что у меня уже было два выкидыша, — вздохнула Арья, — едва ли в этот раз будет иначе, и ребёнок выживет…       — Ты не должна так думать, — Санса взяла ее за руку и заглянула в глаза полные грусти. — Ты должна позаботиться о нём или о ней…       — Ты просто не хочешь отпускать своего сына на Север, — вздохнула Арья.       — Нет, я не возражаю, да и Сандор считает, что Бен достаточно взрослый, чтобы стать оруженосцем. Мы конечно хотели бы, чтобы он отправился в замок одного из лордов Запада, однако служить королю Севера — это особая честь.       — Тогда пообещай мне, что Клиган приедет на праздники в Винтерфелл вместе с мальчиками…       — Конечно, они приедут. Если это так важно для вас, я тоже приеду.       — Нет, я уже говорила, тебе придётся навсегда забыть свое настоящее имя и прятаться за чужое.      
129 Нравится 72 Отзывы 44 В сборник