Язык

G
Завершён
50
автор
Размер:
1 страница, 283 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 3 Отзывы 13 В сборник

Часть 1

Настройки
- ...На Земле тоже много интересных языков, - продолжила Ухура, - есть весьма сложные: хинди, китайский, японский... - И русский! - вставил Чехов Ухура недовольная тем, что перебили её прищурилась: - В китайском, например, существует слоги не имеющие аналогов европейских языках, тоны, он сложен для восприятия может показаться простым набором звуков. - Как этo: cosil cosoi cosoi cosoi?- улыбнулся Павел, - Или вот: polili li liliputu liliu?ne perelili li liliu? - Я с позволения капитана приведу любопытное китайское стихотворение, - Джим сделал скучное лицо, - Вам понравится, Кирк. - Брехня, - недоверчиво прищурился Джим Ухура выражением продекламировала: - Шиши шиши Ши Ши, ши ши, ши ши ши ши... [1] А про письменный можно даже не говорить, все слышали про иероглифы... Под заинтересованными взглядами Павел быстро написал несколько закорючек на падде, выглядевшие как ровные волны. - Слова на русском, - пояснил он, - шили лишили лилии. А это слово транслитом : schtschi - Щи! Простейшее слово из двух букв! Мостик с невольным уважением посмотрел на Павла. - Иностранец даже повторить не сможет! - разашёлся Чехов, доктор недоверчиво хмыкнул, - Например: Пока лечись или Мы же на ты. - Что тут сложного! - удивился Боунз, - Покалечись! Мы женаты! Чехов засмеялся. - Компьютор, - невыдержал Кирк, - Что сказал энсин Чехов и доктор Маккой? - Ну это ересь какая-то! - пробормотал Маккой услышав перевод. - Комманд'р Спок, а спорим вы не сможете сказать что я сказал? - Спор не логичен, но... - Karl u Klaru ukral koralu, a Klara u Karla ukrala klarnet - быстро протараторил Павел и с ожиданием поглядел на вулканца. - Карлом было совершено хищение ювелирного изделия у Клары, произведший аналогичное действие с кларнетом, принадлежащим Карлу, - Спок поднял бровь, - У меня было достаточно времени воспользоваться переводчиком, а задание не было конкретизировано. 1. Реальное стихотворение китайского поэта 20 века, перевод “Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест....”
50 Нравится 3 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (3)