В психологии, аффилиация (аффиляция) — это стремление быть в обществе других людей, потребность человека в создании тёплых, доверительных, эмоционально значимых отношений с другими людьми, особенно в условиях тревожной неопределённости.
На этот раз ему снился Квиррелл. Подумать только, прошло больше трёх лет, и в кошмарах этот инцидент начал сниться именно сейчас, словно ему не хватает новых впечатлений. Они стояли возле зеркала Еиналеж, когда внезапно сквозь волшебное пламя вбежали Рон и Гермиона. Их лица побледнели в ужасе, едва они увидели, что находится на затылке преподавателя. Гарри внезапно понял, что сейчас произойдёт. Он отчаянно закричал: — Нет! Бегите! Волдеморт захохотал. — Убей лишнего! Квирелл развернулся и, наставив волшебную палочку на подростков, начал было: — Авада ке… — Тогда Гарри с яростью прыгнул на него и схватил за руки. Квирелл истошно закричал: — Мой господин! — Он отчаянно вырывался, и Гарри схватился за его лицо. В этот раз у него не болел шрам, отвлекая, и Гарри отчётливо ощутил, как плоть под его телом плавиться. Квирелл орал нечеловеческим голосом, запахло жареным мясом; и тут Гарри проснулся. Лишь спустя пару минут, когда он смог унять дрожь в теле, Гарри понял, что по его щекам текут слёзы. Поттер знал, что не сможет больше заснуть, и вдобавок его мутило, поэтому он решил спуститься на кухню попить холодной воды. Едва он налил себе воды из крана, как щелкнул выключатель, и перед ним, подслеповато щурясь, встала Петунья. — Ты знаешь, сколько времени? Четыре часа ночи! — громким шепотом взвизгнула она. — Я… думал, уже позже, — виновато сказал Гарри. — Я не хотел никого будить. Уже ясно, тетя вдруг пристально посмотрела ему в глаза. До него дошло, что они наверняка красные после слёз, и он поспешно отвернулся. — Веди себя тихо. Когда за миссис Дурсль тихо закрылась дверь, Поттер облегченно выдохнул.***
— Вы записали меня куда? — неверяще переспросил Гарри. Часов в одиннадцать к нему в комнату постучалась тетя Петунья и непреклонным голосом велела одеться поприличней. Гарри с недоумением послушался и даже тщательно расчесал отросшие волосы, особенно трудясь над чёлкой, чтобы скрыть шрам. Уже на полпути к Лондону она соизволила ему рассказать, куда она направляются. — Группа поддержки, — повторила Петунья неохотно. — Просто веди себя… нормально. Гарри хотел было расспросить поподробнее, но воздержался. Всё равно тетка ничего не скажет. Его одолевали раздумья: тётя Петунья проявляет своеобразную заботу, или он окончательно достал всех своими криками по ночам? В конце концов, победил комбинированный вариант. Такси остановилось около небольшого офисного здания, и миссис Дурсль нервно сказала: — Когда зайдёшь, спроси за стойкой, в какой аудитории проходят занятия. Платить не надо — это социальная программа. Сможешь добраться домой сам? — Да, — ответил Гарри, вспомнив про «Ночного рыцаря». — Не смей демонстрировать ничего из своих глупых фокусов на тренинге, понял? Путь до здания, стойки, а потом и нужной аудитории, прошёл в мрачных раздумьях. Он внезапно вспомнил, что когда Волдеморт начнёт действовать, первыми от его рук пострадают именно магглы. Ещё в прошлой войне магам едва удавалось выдавать внезапные обрушения зданий, смерть от заклинаний и прочее за несчастные случаи. Он постучал в дверь с табличкой «Кабинет №6». Ему практически сразу открыла дверь миловидная женщина лет тридцати. Окинув его взглядом, она произнесла: — Гарри Поттер? Проходи. Тут как раз одна из твоих одногруппников. В просторной комнате с пятью мягкими пуфиками действительно находилась девушка его возраста с двумя косами. В разрезе её глаз прослеживалось нечто восточное. Она встала с кресла и с широкой улыбкой подала руку Гарри: — Меня зовут Альфия. Против воли улыбнувшись, Поттер пожал её руку и представится: — Гарри, — он с ностальгией вспомнил в этот момент, как приятно, когда люди не узнают его с первого взгляда. — Меня же зовут Мелания Эллинс, — с теплотой в голосе сказала подошедшая женщина. — Обращайтесь ко мне по имени, я не настолько стара. Сейчас подойдут наши последние товарищи, и мы начнём. Не успела она закончить, как в дверь постучались. Стук был резкий и очень недовольный. — А вот и вы, мистер Делейт, мистер Джексон, чудненько, — произнесла мисс Эллинс, пропуская вперёд двух парней. И первым вошёл… — Ты! — воскликнул Гарри. Мэтт посмотрел на него не менее раздражённо и процедил сквозь зубы: — Почему я везде натыкаюсь на тебя? — Так, мальчики, я вижу, что вы знакомы, — прервала их начинающуюся перепалку Мелания. — Присаживайтесь. — Итак, — сказала она, когда все расселись, — наша программа будет направлена на развитие ваших социальных навыков. Мы попытаемся решить с вами те проблемы, из-за которых вы оказались здесь. У меня есть небольшие рекомендательные записки от ваших родных. Я раздам вам их, чтобы вы решили, могут ли остальные присутствующие услышать содержание. Я сама ещё не открывала. Женщина раздала им конверты. Гарри взглянул на свой и понял, что письма действительно не распечатаны. Он с любопытством вскрыл своё и прочитал, нахмурясь. Было удивительно, насколько точно тётя Петунья уловила его состояние. В записи не было ничего ужасного или особо постыдного, поэтому Гарри вернул конверт Мелании. Так же поступил и рыжий незнакомый парень. Мэтт с безразличием передал свой, и только Альфия почему-то долго мялась, задумчиво накручивая конец косички на палец. Наконец она решительно кивнула и вернула письмо. Мелания счастливо улыбнулась и перетасовала конверты: — Положимся на волю случая, — сказала она, вытянув одно из писем. — Итак, Делейт Мэттью. Вы приехали из России по обмену из-за семейных обстоятельств. Заочно ненавидите свою будущую школу и избегаете контактов с новыми людьми. Кроме того, в последнее время вы апатичны и настроены очень мрачно. — В точку, — безэмоционально прокомментировал парень, откинувшись на кресле с закрытыми глазами. Гарри пристально посмотрел ему в лицо. Его удивило то, что Мэтт приехал по обмену в Англию. Поттера вдруг озарило: — Но это значит, что ты перевёлся в Х… мою школу? — спросил Гарри. — О да. Верх моих мечтаний. — Давайте поговорим об этом позже, мальчики. Мисс Альфия Лэренси. Вы… — Мелания нерешительно замолчала. — Я потеряла родителей пару недель назад, — спокойно сказала девушка. Её глаза потухли. — Это случилось из-за меня. Я поссорилась с ними и убежала из дома. Они искали меня…когда их машина разбилась. Повисла напряженная тишина. Гарри внезапно ощутил какое-то единение с этой девушкой. Только сейчас он понял, что хоть Альфия и старалась выглядеть энергично и дружелюбно, её улыбка была фальшивой. — Вы пытаетесь скрыть свою грусть за маской, — тихо сказала Мелания. — Но от этого вы только теряете силы. С нами вы можете не притворяться. Альфия кивнула и забралась в кресло с ногами, скинув кроссовки. Она сгорбилась, и в её фигуре чувствовалось нечто надломленное. — Алан Джексон, — сказала Эллинс. — Вы у нас бывалый посетитель. У вас нет психологических проблем… — Ага, — тут же заулыбался Алан. — У меня что-то вроде практики. Я здесь для того, чтобы сгладить конфликты и помочь вам в случае чего. Несколько лет назад я участвовал в таком тренинге, и мне действительно стало лучше. Я смог пережить некоторые очень неприятные события. — Ну, хорошо, — сказала наконец Эллинс. — Мистер Гарри Поттер… Внезапно Мэтт хрипло простонал: — Нет, ты всё же тот самый Поттер… Я так надеялся, что это совпадение. — Почему ты настолько сильно расстроился? — растерянно спросил Гарри. Мрачно смерив его взглядом, Делейт отвернулся, бросив: — Потому что рядом с тобой вечно творится всякая хрень. — Ты не можешь этого знать! — с обидой сказал Гарри. — Ты же жил в России… — Если я учился в другой стране, это не значит, что до нас не долетали новости. Ты изрядно нашумел весной, — неохотно сказал Мэтт. Мелания непонимающе сказала: — Долетали новости?.. Впрочем, поговорим об этом позже. Итак, Гарри. Твоя тётя пишет, что тебе снятся кошмары и ты плохо спишь. Ты находишься в депрессии с того момента, как приехал из частной школы. Вероятно, что-то случилось. К сожалению, миссис Дурсль не знает подробностей. Насколько я поняла, у вас напряженные отношения с семьей? — Взаимная ненависть — более точное слово, — тихо сказал Гарри. — Я не буду настаивать, но, думаю, было бы неплохо, если бы ты рассказал нам чуть подробней о своей ситуации. Гарри совершенно не хотел этого делать. Но он узнал довольно много о своих одногруппниках, в то время как они о нём всего пару строчек. Стоило поделиться хоть чем-то. — Я участвовал в соревновании между школами в прошлом учебном году… Так получилось, что на последнем туре из-за меня погиб мой друг, и я… Горло Гарри сдавило. Как он мог сказать, что поневоле участвовал в возрождении убийцы собственных родителей? — Спасибо, Гарри, — сказала Мелания, одобряюще прикоснувшись к руке юноши. — Вы не должны делать или говорить что-то против своей воли. Мы здесь для того, чтобы снять напряжение и расслабиться. Сейчас я предлагаю каждому подумать и сказать, что у вас хорошего на данный момент? Ведь жизнь не состоит из одних тёмных оттенков. Гарри задумался. Было сложно думать о чём-то позитивном, и он подозревал, что Мэтт и Альфия тоже в замешательстве. — Ну, хорошо, — вздохнула Мелания, когда поняла, что тишина затягивается. — Предлагаю перейти к небольшому упражнению. Мы все должны научиться взаимодействовать друг с другом. Итак, каждый из вас должен сказать своё мнение о двух других, стараясь акцентировать своё внимание на чём-то положительном. Начнём с тебя, Мэттью. — О’кей, — неохотно сказал парень. — Я думаю, что и Поттер и Лэренси только зря себя накручивают. Они просто упиваются своим горем. Поттер чувствовал, как вспыхивает и тухнет в нём возмущение. Этого стоило ожидать. Он давно смирился, что никто не сможет понять его, ведь он единственный встречался с Волдемортом из года в год. Альфия только равнодушно кивнула. — Это было подло, Мэттью, — печально сказала мисс Элленс. — Ты пытался их спровоцировать. Нельзя манипулировать людьми, особенно теми, которые потеряли своих близких. Ты можешь не понимать этого сейчас, но позже будет поздно. Несколько необдуманных слов могут стоить чужой жизни. — Думаю, проблема в том, что мы не доверяем друг другу, — вдруг серьёзно сказал Алан. — Каждый из нас считает, что его переживания исключительны. — Послушайте меня, — произнесла Мелания, благосклонно кивнув Джексону, — в глубине души каждый из нас хочет поделиться своими переживаниями. Нас обычно пугает то, что общество не всегда поддерживает или понимает. Но посмотрите друг на друга. Гарри против воли взглянул на поднявших голову одногруппников. Он увидел, какая душевная боль отражается на лице Альфии, и как хмуро скрестил руки на груди Делейт. — Вы очень похожи друг на друга. Подумайте, чем? Повисло молчание, которое прервалось тихим голосом Альфии. — Мэтт… он отталкивает людей, ему кажется, что он борется со всем миром сразу. Но Гарри тоже не проявляет какой-либо инициативы, хотя внешне и дружелюбен. Они оба не хотят впускать кого-либо в свой душевный мир, открывать сердце. И я понимаю их. Мэтт и Гарри потрясённо вскинулись. Поттер мгновенно понял, что всё сказанное — правда до последнего слова. До него ведь и правда не доходило, что всё последнее время он старался держаться подальше от людей, поглощённый собственными переживаниями. На лице Мэтта отражалась странная борьба. — Я понимаю вас, — продолжила Альфия. — Я понимаю, какие чувства вы испытываете. А вы… — её голос задрожал. — Вы понимаете меня? — Да, — выдохнул Гарри, быстрее, чем успел подумать. — Я понимаю, что такое чувство вины. Мне часто снится, как Седрик обвиняет меня в собственной смерти. Альфия посмотрела на него, потом всхлипнула и уткнулась в свои колени. Её плечи затряслись. Гарри осторожно протянул руку и и погладил её по предплечью. — Я не пытаюсь бороться с миром, — внезапно сказал Делейт. Он говорил с явной неохотой. — Просто бесит, что меня вынудили приехать в Англию. Все мои планы, вся моя жизнь рухнули… Так что я борюсь только с Англией. — Знаешь, мне часто приходилось делать вещи, которые я не хотел. Но я понимал, что мои желания — не желания других людей. И я просто делал то, что должен. Есть один закон для таких случаев, который я вывел для себя, — Гарри улыбнулся. — Если тебе приходится что-то делать, сделай это в лучшем виде, чтобы тебе не пришлось жалеть. Альфия тихо хихикнула, вытирая слезы, и даже Мэтт улыбнулся краем губ. — Я… подумаю над этим, — пообещал он. Его голос словно потеплел на пару градусов. — Гарри, да это же гениально! — воскликнул Алан, про которого все успели забыть. — Если тебя нагибает вселенная, поддайся ей, а потом нагни её сам! — Вы молодцы, ребята, — сказала Мелания, после того как все отсмеялись: от искренней улыбки не удержался даже Мэтт. — Вы можете доверять друг другу, правда? Каждый из вас может понять другого, и вы более похожи, чем кажетесь, запомните. У каждого из вас есть свои демоны, но вы не обязаны бороться с ними в одиночку. — Ну, а теперь как насчёт того, чтобы попробовать ещё раз? Мэтт, что бы ты мог сказать о своих компаньонах? — Я думаю, — спокойно сказал Делейт, — что Альфия удивительно светлый человек. Несмотря на то, что с ней случилось, она всё ещё может сочувствовать другим людям. Ты, Поттер… Я немного ошибался. Всё это время я думал, что ты влезал во все свои приключения, не работая головой. Но, кажется… У тебя действительно не было особого выбора, и ты умудрялся ещё и получить какую-то выгоду… — Только не в этот раз, — сказал Гарри, имея в виду Турнир. Его приятно поразили слова собеседника. — Я не согласен. Несмотря на всё, ты победил в состязании. О тебе писали во всех ведущих газетах трёх стран-участников, и по большей части там не освещалась смерть Диггори —преобладал тот факт, что четверокурсник смог победить в самом настоящем Турнире Трёх… ну, ты понял. Так что у тебя появилась определённая слава в других странах. Это поможет в жизни. — Спасибо, — потрясённо сказал Гарри. Всё это время он думал только о возрождении Волдеморта. Но если подумать, он ведь действительно смог победить в опасном состязании. Возможно, потом, если всё будет хорошо… — Вау, это было какое-то крутое соревнование между школами? — взбудораженно произнес Алан, сбивая его с мысли. — Почему я ничего не слышал о нём? — Турнир проходил между частными закрытыми школами. Кроме того, он был довольно узконаправленным, — переглянувшись с Делейтом, пояснил Гарри. — Последний этап закончился смертью одного из участников. — Правительство предпочло просто замять это. Дело даже не расследовали, — Мэтт пристально посмотрел на него. Гарри осознал, что имел в виду собеседник. Ведь Фадж действительно не посылал авроров на кладбище, где ещё могли остаться какие-то следы. Он засунул голову в песок и сделал вид, будто ничего не произошло. — Это было убийство? — шокировано спросила Альфия. — Гарри, ты говорил, что твой друг погиб из-за тебя. — Его убил тот человек, что убил и моих родителей. Все считали, что он погиб, но это было не так. В… Он пришёл за мной, а Седрик… оказался рядом, потому что я предложил ему победить вместе. Он был лишним, и этот… человек избавился от него. — Мне так жаль, — произнесла Мелания, ласково погладив его по голове. — Я так понимаю, тебе не поверили, когда ты рассказал обо всём? Люди всегда верят в то, что им удобнее. Но как же ты сам выжил? — Мне повезло, — произнёс Гарри. — Он собирал своих бывших…последователей, много болтал, и я смог сбежать. — Это не было бегство, — внезапно проговорил Мэтт. — Это было тактическое отступление. Гарри посмотрел на него с удивлением, потом увидел неуверенную ухмылку, и понял, что тот пошутил. Это было отчего-то приятно. Защитная броня Делейта явно дала трещину. — Теперь ты, Гарри. — Ну, — задумался Поттер. — Я считаю, что Альфия очень добрый человек и хорошо ладит с людьми. Она пытается выглядеть жизнерадостной в глазах других людей, и думаю, она просто не хочет никого расстраивать своим плохим настроением. А Мэтт явно не настолько холодный, как пытается показать, — он улыбнулся Делейту, показывая, что не издевается, и тот насмешливо закатил глаза. — Мне кажется, он очень скучает по дому. Мэтт вздрогнул — Гарри явно попал в цель. Но, кажется, он не был раздражён словами Поттера. — Ты тоже очень чуткий, — задумчиво сказала Альфия. — Мне кажется, Гарри из тех людей, кто хорошо приспосабливается к обстоятельствам. Мэтт отрицательно настроен по отношению к Англии и сторонится всех её жителей. Я не уверена, но у тебя, наверное, было много друзей в России? Ты кажешься мне общительным, просто… — Я понял, — перебил её Мэтт. — Думаю, мы достаточно узнали друг о друге. Он выглядел не слишком довольным. «Ему неприятно, что он открывается нам», — понял Гарри. Он понимал Мэтта. Самому Поттеру тоже было не очень уютно. Мелания очень тонко уловила момент и хлопнула в ладоши: — Я очень довольна всеми вами. Вы не должны стыдиться или бояться своих одногруппников. Теперь предлагаю небольшое упражнение на доверие. Сейчас мы пойдём в соседний зал, и я завяжу каждому из вас глаза и выдам беруши. Ваша задача — найти одного из своих одногруппников и взять его за руку. После этого я выведу одну пару в соседнее помещение и выдам задание. Те же, кто останется, должны будут самостоятельно найти выход из зала. Пойдёмте. Гарри растерянно встал и последовал за Меланией. В принципе, это имело смысл, если они хотят научиться доверять друг другу. Поттер с надеждой подумал, что найдёт первой Альфию. Мэтт всё еще немного пугал его, а Алан… о нём, если подумать, он узнал вообще меньше всех присутствующих. Мелания остановила подростков возле одной из дверей, и открыла дверь. Гарри понял, что упражнение внезапно стало куда более сложным: это был огромный спортивный зал, наполненный кучей разного барахла — мебели, коробок и прочего. «Опять лабиринт», — подумал Гарри, пока Мелания завязывала каждому из них глаза и выдавала беруши. Женщина отвела каждого в свой угол, после чего громко объявила: — Я ухожу, и вернусь через десять минут. Не жульничайте — это принесёт вам большую пользу, чем вы думаете. Надеть беруши! Гарри без раздумий послушался, и мир тот час стал еще более безликий. Было очень непривычно без зрения и слуха. Он помедлил несколько мгновений, прежде чем осторожно двинуться вперёд. Поттер блуждал несколько минут, и пару раз чуть не свалился, запнувшись или натыкаясь о что-то. Наконец его вытянутые руки кого-то коснулись. Это было чьё-то плечо, и его обладатель тут же развернулся и схватил Гарри за руку. Оба очевидно почувствовали облегчение. Поттеру стало интересно, кто стал его невольным партнёром. Он с любопытством протянул вторую руку и провел по плечу незнакомца — это однозначно была не Альфия, у неё рост куда меньше. Остаётся Алан и Мэтт. Гарри проследил рукой плечо и ощутил мягкие волосы на шее. Значит, Мэтт. Тот вначале оторопел от его действий, а после сам потянулся второй рукой к нему. Гарри чуть вздрогнул, когда его груди коснулась чья-то рука, которая поднялась чуть вверх, провела небольшую дорожку по его лицу до лба, и исчезла. Поттер почувствовал себя очень странно. Ситуация была абсурдной: они стоят, полностью лишенные зрения и слуха, и щупают друг друга. Гарри тихо захихикал, и Мэтт, который, кажется, подумал о том же самом, затрясся от смеха. Поттер задумчиво снял руку с плеча Делейта и сделал небольшой шаг. Он тут же наткнулся на что-то мягкое. Это оказался какой-то диван, на который он сел и потянул Мэтта. Тот протестующе дёрнулся было, но ощутив препятствие, расслабился и уселся рядом. Поттер откинулся на спинку дивана и задумался. Эллинс их не вывела —значит, им нужно найти выход. К такому же выводу пришёл и Делейт, который спустя пару минут поднялся, потянув Гарри. Идти вдвоем оказалось чуть труднее, чем одному. Они порой тянули друг друга в разные стороны и спотыкались. Через какое-то время парни приспособились, и дело пошло живее. Поттер остановился поправить съехавшие очки, когда осознал, что ладонь в его руке уже продолжительное время подрагивает. Ему на мгновение почудилось, что Делейт смеётся, но парень явственно дрожал. Не от холода, а от чего-то другого. Гарри остановился и схватил Мэтта за плечи. Да, того била крупная дрожь. Поттер растерялся. Он совершенно не знал, что делать, и хотел было снять повязку, но Мэтт остановил его, схватив за руки. Каким-то образом он догадался о намерениях Гарри и протестующе развёл в сторону его руки. «Он не хочет завалить упражнение, но с ним явно происходит что-то нездоровое. Ну и что мне делать?» — мрачно подумал Гарри. Тут в его голове вспыхнуло полузабытое воспоминание. Когда ему было лет шесть, бульдог Мардж заставил залезть его на дерево, по пути успев покусать щиколотки. Еще долгое время его приводили в ужас бульдоги. Как-то раз соседская собака этой породы просто хотела поиграть и игриво бегала за ним, а когда загнала Гарри в угол, того начала бить вот такая же дрожь. Он тогда едва мог сказать хоть слово. Конечно, спустя какое-то время детский страх прошёл, и Гарри понял, что бульдог его тёти вовсе не нападал с целью серьёзно навредить, а просто забавлялся. Но в тот момент, когда его захлёстывала паника, он хотел, чтобы его спасли и… Мэтт замер, когда Поттер решительно обнял его. В этот момент и случилось это. Мощная энергия прошила их тела насквозь, заставляя трепетать. Поттер выдохнул, теряясь в ощущениях: это было чертовски приятно. Он сразу понял, что это была магия. Маленькие импульсы отдавались удовольствием в каждом нерве, и в некоторый момент Гарри показалось, что он в воздухе: такой же дикий восторг охватил его. Совершенно не отдавая себе отчёта, подростки сдвинулись ещё теснее. Поттер понял, что его не держат ноги, и они с Мэттом рухнули вниз. Делейт нашёл в себе силы и расцепил объятия. Магия уходила постепенно, и они какое-то время просто лежали на пыльном полу, приходя в себя. Через пару минут они поднялись и снова взялись за руки. Отголоски былых ощущений вновь наполнили их, но это продлилось недолго. Путь к дверям они проделали быстро. Каждый их них был очень задумчив. Поттер растерянно переставлял ноги, не разбирая дороги. Сегодняшний день явно грозил перерасти в самый насыщенный и странный день в его жизни. То, как они вошли в двери, прошло мимо его сознания, но свет от снятой повязки привёл его в себя. Потирая глаза, он ругнулся. Рядом послышался смешок и голос Алана: — Ну вы как-то совсем долго там пробыли, ребятки! У нас задание попалось посложней — нужно было сложить паззл, — но мы и то быстрее закончили. Гарри посмотрел на Мэтта. Тот выглядел очень угрюмо, и у Поттера появилось впечатление, что тот знает о случившемся куда больше него. Мелания сообщила им, что на сегодня их тренинг закончен и они увидятся завтра. Занятия должны были проходить всю неделю. Гарри попрощался со всеми и даже приобнял Альфию. Та радостно улыбнулась ему искренней улыбкой и обняла в ответ. — Я очень рада, что познакомилась с вами, — сказала она Делейту и Гарри, уходя вместе с Аланом — им было по пути. Кажется, эти двое хорошо сблизились во время выполнения задания. Он повернулся к Мэтту. Им предстояло поговорить.