ID работы: 6613275

Измени меня

Гет
R
Заморожен
11
hikari_sweet бета
Размер:
49 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 19. История графа

Настройки текста
Спустя 3 дня Мэри пришло ещё одно письмо. Как раз когда она его читала, в комнату вошёл Стефан. - Не помешал? - Нет, сэр. Пришло письмо от матери. - Что говорит? - Мистер Дрю проверил раны, привез нужные мази и лекарства. На ногу наложили гипс. Не знаю что это, но врач сказал что Марку так будет лучше. Сам Марк пока без сознания. - Ясно. Так, я к тебе пришел с приглашением на бал. Тебя и меня приглашают на небольшой вечер. - Сэр, могу ли я идти? В тот раз это была лишь необходимость. - Приглашение на твое имя. - Стефан показал письмо. - Так что, думаю, отказываться не стоит. - Я подумаю. Когда приглашают? - Через 3 дня. - Хорошо сэр. Стефан ушел, а Мэри убрала письмо и написала матери ответ, который вскоре отослала с Джеком. После обеда наконец-то распогодилось. На месте пожарища осталось только чёрное пятно. Там группа строителей уже ставила новые столбы для новой конюшни. - Мэри, а вы умеете ездить на лошадях? - Сэм как раз седлал лошадку для тренировок. - Мы с Джеком часто катаемся. - Ну вам это необходимо, а мне нет. - Девушка распустила волосы, в которых играл ветер, и принялась чесать гриву другому коню. - Поэтому я не умею. - А хотите я вас научу? - Парень воодушевился. Научить кого-то стать наездником - воодушевление быстро росло вместе с самооценкой. - Ну, если у меня получится. - Давайте попробуем. - Мальчик взял тренировочного коня и отвёл его от основного табуна. Неподалеку за всем этим наблюдал Стефан. Погода была хорошая, поэтому ему поставили зонт, столик и стул на улице, чтобы он мог спокойно выпить чай и почитать книгу. Мэри с улыбкой шла за Сэмом, волосы и платье развевались на ветру. - Так, вижу лошади вас не боятся. Поэтому мы сразу начнем с того, как садиться. Ставите ногу вот сюда, а вторую перекидываете через седло. Мэри сделала как ей сказали, лошадь занервничал и Стефан отложил книгу. - А теперь берите поводья и осторожно, пятками, коснитесь боков коня, чтобы он пошел вперёд. Что-то явно пошло не так... Мэри тронула коня, тот встал на дыбы и помчался в лес. Девушка пыталась его успокоить, но только сильнее злила животное, поэтому она обхватила руками шею лошади, чтобы не свалится. - Помогите! Сэм готовил второго, чтобы отправится за девушкой, но на него тут же запрыгнул граф и помчался следом. Конь Мэри ускакал достаточно далеко и граф совершенно не поспевал за ними. Девушка от бессилия и страха плакала и звала на помощь. Вскоре Стефан их нагнал и кое-как успокоил животное. Он вместе с девушкой вернулся на поле, ведя непокорного коня под уздцы. Лошадей отдали Сэму, Мэри с коня несли практически на руках. Она была вся исцарапанная. - Как тебе веткой в глаз не попало. - Граф заботливо осматривал плачущую Мэри, а Катрин уже бежала с платком и тазиком теплой воды. - Спасибо. Девушка стала промывать раны, а граф осторожно отчитал Сэма. - Понимаю, ты хотел помочь. Но лучше давай это будет делать Филип, хорошо? - Сэм виновато потупился. - Ты замечательный помощник. Но пока ещё мал. Немного подрастешь - и будешь всех обучать. Граф ободряюще улыбнулся мальчику, тот утер рукавом рубашки нос и кивнул. - Вот и умница. Думаю, надо расседлать коней. Поможешь? - Сэм с улыбкой кивнул и они вместе с графом нашли себе неплохое занятие. - Граф переменился. - Катрин стояла с тазиком в руках, а Мэри сидела на стуле и отходила от шока. - Стал добрее, дружелюбнее. - Это хорошо. - Знаешь, это ты его изменила, Мэри. - Почему ты так решила? - горе-наездница взглянула на подругу, Катрин пожала плечами. - После твоего появления расцвел сад. Вы с графом часто общаетесь. Он принял сирот, хотя раньше даже на порог дома их не пустил-бы. - Думаешь? Мне кажется он просто стал более открытым вот и все. Катрин пожала плечами и ушла в поместье, а Мэри осторожно встала и подошла к графу. - Поможете мне дойти до поместья? Я боюсь ноги не выдержат. - Она смутилась и потупила глаза. - Конечно. - Граф подставил руку, после того как положил седло на землю, и они пошли к дому. - Как ты? - Все ещё трясусь, но уже лучше, спасибо. - Надеюсь, ты не станешь после этой нелепой истории их бояться. Всё-таки умение владеть конем может тебе пригодится. - Возможно, сэр. Но мне все-равно надо отдохнуть. - Понимаю. К ужину отойдешь? - Да конечно. - Прекрасно. Так они и прошли до самой лестницы, Мэри стала подниматься к себе, а граф ушел дальше читать. Девушка очень переживала, что не смогла справится с такой мелочью. - Не переживайте, мисс. - Она сидела в саду и к ней пришел Йозеф. - Когда граф сел в седло, его лошадь сбросила сразу же. И он долго потом их боялся. - Йозеф, как долго вы тут? - Стал тут жить ещё при первой хозяйке, леди Горонаф. Милейшая женщина, хоть и жутко набожная. Бегала в церковь каждый раз, стоило ей сделать что-то не так - сразу в церковь. Но зато она дала многим дом и кров. В том числе и мне. Графа она приютила как наследника, ввиду того что детей у нее не было и она была вдовой. Так граф здесь и оказался. - Но она же не просто так его взяла. - Именно от своей душевной доброты. Мистер О'Дойл получила звание за отличные заслуги в экономической науке в университете. Но жить ему было негде - он и ещё один молодой человек делили комнату в общежитии. Тогда леди Горонаф и решила взять его под свое крыло. Не пропадать же добру. Она многому его научила, так что можно сказать заменила мать. - А как он к ней относился? - Так же как и обычно - всегда был благодарен за все. И старался как мог, чтобы порадовать свою госпожу. А после ее смерти стал замкнутым. Все хотели нажиться на его состоянии. Когда он в первый раз пришел на бал после похорон, его обступили благородные дамы и осторожно узнавали не желает ли он женится. Но граф понял к чему все идёт и сбежал с того мероприятия. С тех пор никто кроме мисс Пиклз и близко не подходил к нему. - А чем его так очаровала эта девушка? - Ничем. Это было обещание леди Горонаф. Она обещала графу Пиклзу наследника. Им оказался наш уважаемые господин. - Вот как. Ну хорошо, что он разорвал помолвку. Я даже рада. - Это да. Мисс Пиклз с раннего детства показывала дурной характер. Но договор есть договор. Прошу прощения меня граф зовёт. Йозеф поклонился и ушел, а Мэри осталась одна и думала о том, что рассказал дворецкий.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.