ID работы: 6613412

Бабочки

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В Японии бабочки когда-то считались душой живущего мужчины или женщины.

***

[Вчера] Он читал в одиночестве у себя в спальне. Снаружи ярко светило солнце - до того ярко, что ему было лень выходить, и он решил остаться дома, под кондиционером. Не такой уж это прекрасный летний день. Сорару лениво зевнул. Он закрыл книгу, повернул голову, чтобы полностью видеть окно. На улице весело играли дети, домашние задания на лето не казались чем-то первостепенным, пока еще не началась школа (что было правдой, когда-то он тоже так делал). Темные глаза, наполненные скукой, тихо говорили: "Я хочу заняться чем-то другим". Он поднялся со стула. Положив телефон в карман, он не спеша вышел из комнаты. Почему-то он захотел навестить кое-кого сегодня.

***

Поезд был удивительно пустым, такой же была дорога, ведущая к дому того парня. Несколько детей играли в парке, но что-то казалось не к месту. Голубое небо? Проверено. Сияющее солнце? Проверено. Горячий воздух? Проверено. Ничем не выделяющиеся дома и магазины? Проверено. Местные люди? И это проверено. Но что заставило его чувствовать, что что-то тут не так? Сорару ускорил шаг. Шаг за шагом он приближался, пока не увидел дом Мафумафу. Подходя к двери, его сердце забилось быстрее. Он буквально смог услышать "ту-дум - ту-дум - ту-дум", когда заметил бабочек, летящих к небесам. Одна из них, красная, села ему на плечо, прежде чем присоединиться к остальным. У него было плохое предчувствие.

***

"Тук-тук" первый раз, никто не ответил. "Тук-тук" во второй раз, в нем пробудилось любопытство. "Тук-тук" в третий раз, и тогда дверь откроется и…

***

[Неделю назад] - Больше всего мне нравится Сорару-сан. Сорару подавился собственным напитком. Мафумафу невинно засмеялся перед тем, как сделать глоток чая. Пряча краснеющее лицо за рукой, Сорару еле слышно вздохнул - это заставило Мафумафу смеяться еще громче. - И это называют признанием? - Мо~жет~? - Что, черт, это значит? - Ничего! Сорару простонал. Он должен был догадаться, что подобные вопросы к Мафумафу равносильны разочарованию. И все же, почему этот проклятый румянец не может исчезнуть быстро…

***

[Две недели назад] - Что я думаю о Мафумафу? Мафумафу отвратителен. - Спасибо, что сказал честно. - Я собираюсь заблокировать тебя. - ЧТТ-ПОЧЕМУУУ?! - Потому что мне скучно. Амацуки кашлянул: - Сорару-сан, никто не предупреждает перед тем, как заблокировать. Ту-дум Мафумафу пробормотал, надувшись: - Это потому, что Сорару-сан уникален. Это и делает его Сорару-саном, которого я знаю. - Я действительно собираюсь заблокировать тебя навсегда. - НЕ-! Кашитаро прошептал Рибу (который с нескрываемым весельем наблюдал за буффонадой): - Сорару-сан взволнован, - и получил кивок в ответ. - Сорару-сану нравится Лон, да? Сорару перевел отсутствующий взгляд на беловолосого. - И СененТ тоже. - На что ты намекаешь? - …Любишь ли ты меня так же, как их?

***

- Мафумафу?

***

Бабочки также могут быть душами мертвых, они часто появляются в такой форме с целью сообщить о последнем прощании души, выходящей из тела.

***

[Сейчас] - Как там Сорару-сан? - Шокирован, конечно. - Ну, как тут не быть, увидев, что тот, кому он начал открываться, умер перед ним?

***

[Вчера] Темная комната. Скрипящая дверь. Безжизненное тело свисает с потолка, голова наклонена и на шее завязана петля. Мертвые алые глаза смотрят прямо на него. Рот Мафумафу слегка приоткрыт. Почему-то Сорару может слышать, как в комнате кто-то шепчет откуда-то. - Я люблю тебя, Сорару-сан. Прощай. [Конец]
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.