ID работы: 6644659

Играя в игры

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
93
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дживс подвинулся, подергал на пробу связанные руки-ноги и легонько вздрогнул: он никогда не ощущал себя настолько открытым глазам своего господина, настолько выставленным напоказ. — Ну что ж, кто-то тут изъявлял желание попробовать что-нибудь… новенькое, — шелковым голосом произнес Берти и провел кончиком стека вдоль обнаженной спины Дживса и вниз, по изгибу левой ягодицы. — Да, сэр, — выдохнул Дживс и напрягся в ожидании первого жалящего удара. — Ну что ж. — Берти тихо кашлянул. — Ты у меня получишь новенькое. В тишине комнаты пропел легкий хлопок. — Ха! Дживс сдержался и не вздохнул слишком уж громко, только уронил голову на подушку. Снова воцарилась тишина. — Что?.. Сильнее? — прошептал Берти погладил то место на ягодице, что, возможно, теперь болит от удара. — Думаю, да, сэр, в этом весь смысл, — вежливо ответил Дживс. Нельзя сердиться на Берти, он делает что может. — Ладно. — Берти снова откашлялся и отступил. — Начнем сначала. Вот так! Второй удар был звонче, и Дживс вздрогнул: вот теперь действительно печет. И пекло, наверное, целых три секунды. — А теперь я покажу тебе… э… эм. Все, я вспомнил. Да. Я покажу тебе, кто тут господин! Еще удар, и Дживс прикусил губу. Похоже, они таки подобрались к сути. — О господи, тут след остался! Нежные пальцы погладили тонкую набухшую линию, и жжение сразу же утихло. — Следы и должны оставаться, сэр, — терпеливо объяснил Дживс. — Чтобы кожа стала чувствительней. — Ах, да, ну… Нет, но… Вот уж. Берти легонько, словно извиняясь, похлопал по ягодице. — Ну ладно. Раз уж таков план. Еще несколько последовательных ударов опустились на бледную кожу. Если очень, очень приглядеться, можно заметить намек на одну-единственную розовую полосу. Можно было, пока она не исчезла. — О боже. Ну что, Дживс, так нормально? Может, хватит на сегодня подчинений? Бедная попа, все, все. Пальцы снова погладили след, и на мгновение нежно прикоснулись губы. Дживс только медленно покачал опущенной головой. — Ох, Бертрам… — Да к черту! Я же говорил, что у меня не получится.

***

— О да, так гораздо интереснее. — Берти поерзал, подергал кожаные ремни на запястьях и лодыжках. — Вот этот можно еще затянуть, чуть-чуть. Дживс послушался и сделал потуже. Он звонко шлепнул раскрытой ладонью по голому заду, и его господин издал звук, весьма напоминающий визг. За которым тут же последовало то, что иначе как приглушенным смешком назвать было ну никак нельзя. — Ты находишь ситуацию забавной? — медово-ласково поинтересовался Дживс. — Забавной? О мой… э-э-э… Нет? Берти вспомнил свою роль слегка запоздало, поэтому ответ прозвучал виновато. Дживс шлепнул другую ягодицу и получил еще один визг, на этот раз куда более искренний. — Ой, так горячо! — удивленно заметил Берти. Дживс вздохнул. Очередной звонкий хлопок и еще один весьма натуральный визг, и Дживс на мгновение залюбовался розовеющим отпечатком ладони на ягодице. Берти слегка вздрогнул всем телом. Послышалось приглушенное хихиканье. — Подозреваю, Бертрам, что это может быть немного больно. Он нахмурился, всерьез подумывая о стеке, хотя сначала намеревался не спешить. — Да! О да, чертовски сильно печет. Голос Берти под конец дрогнул. Дживс нагнулся и увидел, что лицо его любимого совсем красное. — Тогда почему ты смеешься? — Ну просто… Я тут в такой позе, а ты… Ну прости, прости! — Бертрам, я не смогу играть свою роль, если ты будешь хихикать, когда я тебя шлепаю. Это же была твоя идея. — Но Дживс! Что я могу поделать? — Он снова дернулся, и ягодицы любопытно напряглись. — Да, щиплется. А потом щекотно! — Щекотно, — повторил Дживс самую малость уязвленно. — Прости, я ничего не могу поделать. — Значит, попробуем что-нибудь другое. — Дживс изо всех сил старался, чтобы это прозвучало ободряюще. — Ты же не станешь меня просить снова хлестать тебя стеком? — спросил Берти почти умоляюще. Дживс смиренно покачал головой и потянулся расстегнуть ремни. — Нет, родной мой, не стану. Он освободил ноги, любовно проведя ладонью по розовому следу. — Ну… Почему бы нам не придумать что-нибудь… что-нибудь забавное? Дживс, я хочу, чтобы ты был счастлив! И снова эти озабоченные нотки. Дживс вздохнул наполовину расстроенно, наполовину позабавленно. — У меня есть идея, любимый, — предложил он, развязывая Бертины запястья. — Почему бы нам снова не переместиться к роялю? — Да, давай, пожалуйста!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.