Футбольный матч в Колизее Рима.
12 мая 2018 г. в 10:28
Примечания:
В данном сюжете без изображения трудно понять, что происходит на площади. Читать - это одно, а вот смотреть - совсем другое.
Читая данный фик, представьте, что смотрите футбол по телевизору, может тогда сообразите, что к чему.
ЦЕЗАРЬ: Привет, футбольные фанаты, это Юлий Цезарь. Я в восторге от того, что сегодня у нас пройдёт игра под названием ≪Гарпаступ≫. Это игра для вас, дорогие фанаты. После изнурительных матчей у нас вышли в финал две команды. ≪Римские гладиаторы≫ — это отчаянная команда римских легионеров, и их противниками станут те, кто выйдет из Греции. Это ≪Греческие воители≫. И похоже, что воители выиграли право первыми сделать бросок и руководить футбольным мячом. И люди, это настоящий футбольный мяч.
(Команды выстраиваются для начала матча по очереди).
ЦЕЗАРЬ: Вот дан старт для наступательной команды ≪Греческих воителей≫. У них защитница — Зена, которая также является тренером ≪Греческих воителей≫. В отчётных свитках говорится, что она настоящий двухсторонний игрок. На полузащите стоит Геркулес. По бокам от ворот — Лайкус и Автолик. В самом конце — Каллисто, и, люди, такой расклад идеален для их положения. Никто не справится лучше на воротах, чем она. На наступальной линии команды ≪Римские гладиаторы≫ у нас находятся восемь безымянных головорезов. В отчётных свитках говорится, что они были избавлены от ужасной смерти от рук Зены, согласившись сыграть с командой ≪Греческих воителей≫. В центре — Габриэль. Хотя она очень маленькая для человека наступальной линии, в отчётных свитках говорится, что она очень хорошо помнит счёт матчей. И, о да, я почти забыл. В полузащите — это страшное оправдание для спортсмена, которого я когда-либо видел. Как его зовут? Джокер? Джугуляр? (Список участников). О, вот оно. Джоксер. Греческий отчёт об этом парне говорит, что он 40 раз участвует в матче. Вы спросите, какой состав участников ≪Римских гладиаторов≫? Ну, я чувствую, что большинство из них долго не продержатся, так что это значения не имеет. Вот начался конечный длинный матч. Лайкус хватает мяч, держа его за спиной. ≪Греческие воители≫ идут вверх над своими двадцатью противниками и линиями.
(≪Греческие воители≫ распихивают соперников).
ЦЕЗАРЬ: На площади образовался сплит, Лайкус стоит слева, Автолик стоит справа. И вот Зена бежит вверх по центру…
ГАБРИЭЛЬ (хихикает): Оооооо, Зена.
ЗЕНА (улыбается): Теперь, Габриэль, включай свой ум в игру. Чёрт! Передаю эстафету!
ЦЕЗАРЬ: Вот это передача, прямо вверх. Геракл — двадцать пять, тридцать, он опережает всю оборонительную команду противника! Он уже на сороковой, он…смог…пробежать…весь… …путь! Восемьдесять ярдов! Приземление! Святые угодья!
ГЕРКУЛЕС: Ну, ну, ну.
ТОЛПА: Буу!
ЦЕЗАРЬ: Команды выстраиваются в очерёдность за дополнительными очками. Зена — это глава команды. В отчётных свитках говорится, что она хороший боец и отлично дерётся. Вот удар! О, Боги! Она сбила противника и завладела мячом! Но Брут говорит, что это хорошо, поэтому у ≪Греческих воителей≫ преимущество 7-0.
БРУТ: Эй! Зена! Ты больше не можешь пинать. У нас остался только один мяч.
ЦЕЗАРЬ: Я забыл упомянуть имя рефери — Брут, мой незаменимый футбольный помощник.
ДЖОКСЕР: Позвольте мне ударить! Прошу. Ох, пожалуйста, Зена, позволь мне начать.
ЗЕНА (вздыхает): Хорошо, ты начинаешь. Мы попробуем.
ЦЕЗАРЬ: Я вижу, как Джугед, я имею в виду, Джоксер, собирается начать.
(Джоксер делает свой подход к футбольному мячу и полностью промахивается, падая на спину).
ДЖОКСЕР: Проклятье.
СУДЬЯ: Офсайд. Какая команда. Пять штрафов вам. Начинайте ещё раз сначала.
КАЛЛИСТО (вынув кинжал): Вот именно. Я устала от этого неуклюжего состава игроков.
ЗЕНА: Убьёшь его? Ты не можешь убить его, Каллисто, он— полузащитник нашей команды.
КАЛЛИСТО (злобно усмехаясь): Как же, а если я просто его ударю?
ЗЕНА: Нет.
КАЛЛИСТО (протягивает кинжал): Убей ты.
ЗЕНА: Лайкус, ты начинаешь.
ЦЕЗАРЬ: Лайкус стартует, и он бежит не очень быстро. Противник перехватывает его на два-семь, он выбивает до тридцати, и о-о-о-о, мяч взрывается от удара ноги Зены на линии тридцать два ярда. Какой удар! Этому парню повезёт, если он вспомнит, в каком веке находится.
Медицинская заметка:
Это не так серьёзно, как кажется. В конце концов, авторы могут тоже преукрашивать действительность.
ЦЕЗАРЬ: ≪Римские гладиаторы≫ становятся на линии. ≪Греческие воители≫ находятся в обороне 4-3. Четыре безымянных головореза — оборонительная линия. Зена — средняя полузащитница (большой сюрприз, да), Геркулес — лучший полузащитник, Каллисто — левый полузащитник. На сильной защите Лайкус и слабый (и мы действительно слабые) защитник — это Джей-О, я имею в виду Джоксера. Автолик и Габриэль являются малыми защитниками.
ЦЕЗАРЬ: Вот эстафетная передача… Фермиум получил это… (≪Римские гладиаторы≫ передают свою полузащитнику. Он пробегает восемь ярдов, прежде чем Зена выскакивает на пути и перехватывает мяч из его рук).
Фермиум: Эй!
КАЛЛИСТО (кричит): Давай!
ЦЕЗАРЬ: Давай!
(Джоксер падает на футбольный мяч, и вся наступательная команда падает на Джоксера).
ЦЕЗАРЬ: И он снова востановленный защитник. Похоже, что Джоксер сделал это для команды ≪Греческих воителей≫. Они взяли на себя линию ≪Римских гладиаторов≫ в сорок один ярд.
ДЖОКСЕР: Проклятье.
ФЕРМИУМ: Это было просто ужасно.
ЗЕНА: Всё, хватит, плакса. Иди, реви ещё где-нибудь.
(Зена дёргает Джоксера за руку и толкает его).
ФЕРМИУМ: Как насчёт штрафа?
БРУТ: Я этого не видел, сынок.
ФЕРМИУМ (сжимает руки в кулаки): Ты этого не видел?
ЗЕНА: Хорошая работа, Джоксер.
ДЖОКСЕР (закатывает глаза): Спасибо…я подумал.
ЦЕЗАРЬ: ≪Греческие воители≫ собираются в кучу…
ЗЕНА: Хорошо, вот это игра. Автолик, запускаешь мяч, и я ударяю примерно в двадцати ярдах внизу.
АВТОЛИК: Воительница хочет меня поразить? Я не делал промахи.
ЗЕНА: С футбольным мячом, глупый.
ГАБРИЭЛЬ (дёргает кожаную юбку Зены): Зена?
ЗЕНА: Да?
ГАБРИЭЛЬ (надувшись): Я хочу поймать мяч.
ЗЕНА: Почему? Это дело, конечно. Ладно, слушаем. Габриэль хочет поймать бросок мяча. Это означает, что одному из вас придётся играть в центре. Любые вопросы есть? У нас целая команда, кроме…
КАЛЛИСТО: Я! Меня! Меня!
ЗЕНА: Умм. Хммм. Хорошо. Эники, бэники, ты, я, поймайте же вы скорее меня…хорошо, Автолик, это будешь ты.
АВТОЛИК (потирая руки): Да!
ЦЕЗАРЬ: ≪Греческие воители≫ выстраивают ряд. Габриэль перешла из центра в разделительный конец. Зена поднимается вверх по центру…
ЗЕНА: 3-29, 3-29, одинаково. Блин.
(Автолик так взволнован непосредственной близостью рук Зены к нему, ну знаете ли, что он забыл счёт матча).
БРУТ: Неправильное начало. Вся наступательная линия. Штраф. Сначала.
ЗЕНА: Ты идиот.
ЦЕЗАРЬ: Сначала и пятнадцать теперь для ≪Греческих воителей≫, а у ≪Римских гладиаторов≫ сорок шесть.
ГЕРКУЛЕС: О, время, когда ты повернёшься вспять? Зена, ты уверена, что Габриэль может поймать мяч?
ЗЕНА (злобно улыбаясь): Она никогда не пропускала мои действия.
ЦЕЗАРЬ: Зена возвращается, чтобы пассануть, она бежит по середине. УБЕДИТЕСЬ, Габриэль на тридцатом ярде была отброшена в игре. Давайте ещё раз взглянем на этот повтор. О да, она была повержена сильным соперником.
ЗЕНА: Габриэль! Габриэль! С тобой всё в порядке?
ГАБРИЭЛЬ (глупая улыбка на лице): Нет мороженого для меня, мама? Я хочу освежиться.
ЛАЙКУС: Похоже, у неё съехала колокольня.
ЗЕНА (подняв три пальца): Габриэль, сколько пальцев ты видишь?
ГАБРИЭЛЬ (глупо усмехается над пальцами Зены, а затем над Зеной): Что такое палец?
КАЛЛИСТО: Тхм. Тхм. Теперь не так ли?
ЗЕНА (сильно злится): Ты, сукин сын! Я проучу тебя за это.
БРУТ: Первый тайм.
ГЕРКУЛЕС: Что мы будем делать? У нас нет малых защитников.
ЗЕНА: Мы просто должны держать её в очереди. Я отведу её в полузащиту, где смогу следить за ней. Джоксер! Перейди к разделённому концу.
ЦЕЗАРЬ: У ≪Греческих воителей≫ есть первая и десятая на ≪Римских гладиаторов≫ тридцати ярдов. Зене, чтобы пройти, нет, это герой-защитница!
ЗЕНА: АЙЙЯ!
(Зена делает обратное сальто над линией соперников).
ЦЕЗАРЬ: Зена перепрыгивает обратно по оборонительной линии…
(Зена прямо бежит с мячом через среднего полузащитника).
ЦЕЗАРЬ: Она отталкивает руки среднего полузащитника…
(Зена ломает ещё одну хватку).
ЦЕЗАРЬ: Она ломает ещё одного соперника… есть рупор мощнее?
(Зена бежит прямо по сильной стороне).
ЦЕЗАРЬ: Она направилась к сильной стороне… О. Это должно было быть умно. Дамы и господа, может, у нас есть момент тишины для сильной стороны? И, вот, Зена была сбита на линии ворот.
ЗЕНА: Где Габриэль?
(Габриэль бросилась к боковой линии. Она спотыкается, переворачивается на земле).
ЗЕНА: Давай, Габриэль, вернись в команду к нам.
ГАБРИЭЛЬ: Квадрат гепотенузы правого треугольника равен сумме квадратов двух других сторон.
ЗЕНА: А?
ГАБРИЭЛЬ: Думм да дум дум.
ЗЕНА: О, Боги мои. Это хуже, чем я думала. Она говорит темы из старых школьных программ. Это требует шокового лечения. Габриэль! У тебя волосы снова изменили цвет!
ГАБРИЭЛЬ: Нет! Аргх!
(Габриэль зарывает руки в волосы).
ЗЕНА (обнимает Габриэль): О, Габриэль, я скучала по тебе.
ГАБРИЭЛЬ: Давай ударим римлян.
КАЛЛИСТО: Как трогательно.
ЗЕНА: Габриэль, ты возвращаешься в центр. Автолик, ты назад к разделительному концу. Джоксер возвращается к полуполовине, я имею в виду на половину назад.
БРУТ (бросает флаг): Задержка матча. Пять штрафа. Начинам всё сначала.
ЦЕЗАРЬ: ≪Греческие воители≫ в куче…
КАЛЛИСТО (сладко): Зена, дорогая. Разве это не время, когда я должна бы вовлечься в преступление? В конце концов я главный герой.
ЗЕНА (отвратительно): Думаю, да. Убери сначала трёх судей.
ЦЕЗАРЬ: Сначала и цель седьмая. ≪Греческие воители≫ доходят до линии… Зена возвращается, чтобы пройти…
(Зена разбегается с криком по проходу в угол концевой зоны. Каллисто зевает, прыгает вверх по головам защитников и ловит мяч одной рукой).
ЦЕЗАРЬ: Потрясающе!
ФАНАТЫ: Буууууууу!
ЦЕЗАРЬ: Лайкус наносит дополнительный удар. Команда из Греции ведёт 14:0.
Гонг!
ЦЕЗАРЬ: Прозвучал рог, и это конец первого квартала.
ЦЕЗАРЬ: Лайкус настроен решительно в команде ≪Греческих воителей≫. Вот он бежит до двадцати четырёх ярдов, ≪Римские гладиаторы≫ создают клин…
(Геракл падает в блок клина, а все остальные блокиаторы падают, как домино. Зена ловит мяч ударом предплечья, но мяч удаётся перехватить соперникам).
ЦЕЗАРЬ: Первый и десятый для ≪Римских гладиаторов≫ на их собственной 29-й линии. Вот Плутоний отступает назад, чтобы пройти… Он ищет свободный проход, это… Перехвачено! Автолик, он… забрал мяч!
АВТОЛИК: Ха-ха-ха-ха-ха. Король воров снова наносит удар.
ЦЕЗАРЬ: …сорок ярдов… Приземление!
ТОЛПА: Буууууууу!
ЦЕЗАРЬ: Лайкус нагнетает атмосферу. ≪Греческие воители≫. Из-за ограничений по времени (на самом деле на воображение автора) мы движемся вперёд к дальнейшим действиям. Итак, это первый и десятый для ≪Греческих воителей≫ с десятью секундами в игре. Оценка ≪Греческие воители≫ — 164, ≪Римские гладиаторы≫ — 0. Только для того, чтобы напомнить: Геркулес бросился на 650 ярдов, а Зена проехала на 922 ярда. В третьей четверти Каллисто прокралась к римской скамейке и уничтожила половину тренерского штаба, прежде чем судья поймал её. Она была оштрафована на десять ярдов за незаконное прикосновение. Зена, несомненно, обиделась. Каждый воитель, даже безымянные головорезы, забил. Все, кроме Джеркоффа, я имею в виду, Джоксера.
ЗЕНА: Хорошо, я просто соберусь встать на колени и выбежать из Коллизея.
ДЖОКСЕР (скуля): Всё в порядке. Вы все, ребята, забили, кроме меня. Я хочу забить.
ЗЕНА: Джоксер, у нас одна линия. В одной игре тебе придётся идти девяносто девять ярдов.
ДЖОКСЕР: Мне всё равно. Я хочу забить.
ЗЕНА: Не теперь, Джоксер.
ДЖОКСЕР: Теперь. Если я не забиваю, я соберусь и расскажу о вас всем, ребята.
ГАБРИЭЛЬ: О, Боги, какой выродок.
ЗЕНА: Ладно, ладно. Джоксер запускает мяч прямо по полю. Я поражу тебя футбольным мячом. Не роняй! Все остальные, кроме г-на Футбола, остаются и блокируются.
ДЖОКСЕР: Просто ты ждёшь. Я покажу вам, ребята.
ЦЕЗАРЬ: Финальная игра в игре. Зена, вероятно, просто встанет с колен и убьёт его. Вот хватка… Зена отступает, не дожидаясь конца. Это был пропуск. Все блокирующие формируют кольцо вокруг Зены. Выход только один, применить… Это Джокстар, я имею в виду Джоксера. Он в пятнадцать…шестнадцать…семнадцать…восемнадцать… Боги, этот парень медлительный (тем не менее назад не отступает: Зена делает прыжок, Геркулес ест хот-дог, а Каллисто целует кинжал).
ЦЕЗАРЬ: Он в тридцать один…тридцать два…три…
(Габриэль вздрагивает, Лайкус бежит к Джону, и всё-таки они не могут остановить Зену).
ЦЕЗАРЬ: Он в сорок…тридцать девять… (зевает)…тридцать восемь.
(Зена выглядывает на поле и видит, что Джоксер находится на двадцати ярдовой линии).
ЗЕНА: АЛЛЛЛЛЛЛЛЛЕЕЕЕЕЕЕЯ!
(Из пяти ярдов своей конечной зоны Зена запускает футбольный мяч в небеса).
ГАБРИЭЛЬ: Вот она, победа.
(Джоксер поворачивается и видит, как футбольный мяч достигает вершины неба и начинает спуск. Он так сильно концентрируется, что падает на бегу. Он поднимает глаза и видит, как футбольный мяч приближается прямо к голове).
ДЖОКСЕР: Я!
(Вставьте свистящий звуковой эффект падающей бомбы сюда).
(Мяч ударяет Джоксера в лоб и разрывается. Ошмётки наполнителя разлетаются повсюду. Весь наполнитель опускается).
ЦЕЗАРЬ: Приземление! Всё кончено. Итоговый счёт, ≪Греческие воители≫ — 170, ≪Римские гладиаторы≫ — 0. Фанаты и зрители, мне только что сообщили, что сегодняшняя игра по единогласному голосованию… (Как будто вы не знали)…Зена!
ГАБРИЭЛЬ: Поздравляю, командир.
ЗЕНА: Спасибо, Габриэль. (Смеётся). Теперь можно по настоящему позабавится.
ГАБРИЭЛЬ: В душ?
ЗЕНА: У тебя есть альтернативное предложение?
ГАБРИЭЛЬ: Тогда чего мы ждём?
(Зена и Габриэль бегут в раздевалку, хихикая).
КАЛЛИСТО: Уже тошнит от этого.
ЦЕЗАРЬ: Это отделяет его от своих, спортивные болельщики. Напоминаю, что вы останетесь с нами на перуанских соревнованиях по регби. Доброй ночи.
КОНЕЦ.