ID работы: 6836912

Зена: защитница-воительница.

Джен
G
Завершён
1
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Футбольный матч в Колизее Рима.

Настройки текста
Примечания:
ЦЕЗАРЬ: Привет, футбольные фанаты, это Юлий Цезарь. Я в восторге от того, что сегодня у нас пройдёт игра под названием ≪Гарпаступ≫. Это игра для вас, дорогие фанаты. После изнурительных матчей у нас вышли в финал две команды. ≪Римские гладиаторы≫ — это отчаянная команда римских легионеров, и их противниками станут те, кто выйдет из Греции. Это ≪Греческие воители≫. И похоже, что воители выиграли право первыми сделать бросок и руководить футбольным мячом. И люди, это настоящий футбольный мяч. (Команды выстраиваются для начала матча по очереди). ЦЕЗАРЬ: Вот дан старт для наступательной команды ≪Греческих воителей≫. У них защитница — Зена, которая также является тренером ≪Греческих воителей≫. В отчётных свитках говорится, что она настоящий двухсторонний игрок. На полузащите стоит Геркулес. По бокам от ворот — Лайкус и Автолик. В самом конце — Каллисто, и, люди, такой расклад идеален для их положения. Никто не справится лучше на воротах, чем она. На наступальной линии команды ≪Римские гладиаторы≫ у нас находятся восемь безымянных головорезов. В отчётных свитках говорится, что они были избавлены от ужасной смерти от рук Зены, согласившись сыграть с командой ≪Греческих воителей≫. В центре — Габриэль. Хотя она очень маленькая для человека наступальной линии, в отчётных свитках говорится, что она очень хорошо помнит счёт матчей. И, о да, я почти забыл. В полузащите — это страшное оправдание для спортсмена, которого я когда-либо видел. Как его зовут? Джокер? Джугуляр? (Список участников). О, вот оно. Джоксер. Греческий отчёт об этом парне говорит, что он 40 раз участвует в матче. Вы спросите, какой состав участников ≪Римских гладиаторов≫? Ну, я чувствую, что большинство из них долго не продержатся, так что это значения не имеет. Вот начался конечный длинный матч. Лайкус хватает мяч, держа его за спиной. ≪Греческие воители≫ идут вверх над своими двадцатью противниками и линиями. (≪Греческие воители≫ распихивают соперников). ЦЕЗАРЬ: На площади образовался сплит, Лайкус стоит слева, Автолик стоит справа. И вот Зена бежит вверх по центру… ГАБРИЭЛЬ (хихикает): Оооооо, Зена. ЗЕНА (улыбается): Теперь, Габриэль, включай свой ум в игру. Чёрт! Передаю эстафету! ЦЕЗАРЬ: Вот это передача, прямо вверх. Геракл — двадцать пять, тридцать, он опережает всю оборонительную команду противника! Он уже на сороковой, он…смог…пробежать…весь… …путь! Восемьдесять ярдов! Приземление! Святые угодья! ГЕРКУЛЕС: Ну, ну, ну. ТОЛПА: Буу! ЦЕЗАРЬ: Команды выстраиваются в очерёдность за дополнительными очками. Зена — это глава команды. В отчётных свитках говорится, что она хороший боец и отлично дерётся. Вот удар! О, Боги! Она сбила противника и завладела мячом! Но Брут говорит, что это хорошо, поэтому у ≪Греческих воителей≫ преимущество 7-0. БРУТ: Эй! Зена! Ты больше не можешь пинать. У нас остался только один мяч. ЦЕЗАРЬ: Я забыл упомянуть имя рефери — Брут, мой незаменимый футбольный помощник. ДЖОКСЕР: Позвольте мне ударить! Прошу. Ох, пожалуйста, Зена, позволь мне начать. ЗЕНА (вздыхает): Хорошо, ты начинаешь. Мы попробуем. ЦЕЗАРЬ: Я вижу, как Джугед, я имею в виду, Джоксер, собирается начать. (Джоксер делает свой подход к футбольному мячу и полностью промахивается, падая на спину). ДЖОКСЕР: Проклятье. СУДЬЯ: Офсайд. Какая команда. Пять штрафов вам. Начинайте ещё раз сначала. КАЛЛИСТО (вынув кинжал): Вот именно. Я устала от этого неуклюжего состава игроков. ЗЕНА: Убьёшь его? Ты не можешь убить его, Каллисто, он— полузащитник нашей команды. КАЛЛИСТО (злобно усмехаясь): Как же, а если я просто его ударю? ЗЕНА: Нет. КАЛЛИСТО (протягивает кинжал): Убей ты. ЗЕНА: Лайкус, ты начинаешь. ЦЕЗАРЬ: Лайкус стартует, и он бежит не очень быстро. Противник перехватывает его на два-семь, он выбивает до тридцати, и о-о-о-о, мяч взрывается от удара ноги Зены на линии тридцать два ярда. Какой удар! Этому парню повезёт, если он вспомнит, в каком веке находится. Медицинская заметка: Это не так серьёзно, как кажется. В конце концов, авторы могут тоже преукрашивать действительность. ЦЕЗАРЬ: ≪Римские гладиаторы≫ становятся на линии. ≪Греческие воители≫ находятся в обороне 4-3. Четыре безымянных головореза — оборонительная линия. Зена — средняя полузащитница (большой сюрприз, да), Геркулес — лучший полузащитник, Каллисто — левый полузащитник. На сильной защите Лайкус и слабый (и мы действительно слабые) защитник — это Джей-О, я имею в виду Джоксера. Автолик и Габриэль являются малыми защитниками. ЦЕЗАРЬ: Вот эстафетная передача… Фермиум получил это… (≪Римские гладиаторы≫ передают свою полузащитнику. Он пробегает восемь ярдов, прежде чем Зена выскакивает на пути и перехватывает мяч из его рук). Фермиум: Эй! КАЛЛИСТО (кричит): Давай! ЦЕЗАРЬ: Давай! (Джоксер падает на футбольный мяч, и вся наступательная команда падает на Джоксера). ЦЕЗАРЬ: И он снова востановленный защитник. Похоже, что Джоксер сделал это для команды ≪Греческих воителей≫. Они взяли на себя линию ≪Римских гладиаторов≫ в сорок один ярд. ДЖОКСЕР: Проклятье. ФЕРМИУМ: Это было просто ужасно. ЗЕНА: Всё, хватит, плакса. Иди, реви ещё где-нибудь. (Зена дёргает Джоксера за руку и толкает его). ФЕРМИУМ: Как насчёт штрафа? БРУТ: Я этого не видел, сынок. ФЕРМИУМ (сжимает руки в кулаки): Ты этого не видел? ЗЕНА: Хорошая работа, Джоксер. ДЖОКСЕР (закатывает глаза): Спасибо…я подумал. ЦЕЗАРЬ: ≪Греческие воители≫ собираются в кучу… ЗЕНА: Хорошо, вот это игра. Автолик, запускаешь мяч, и я ударяю примерно в двадцати ярдах внизу. АВТОЛИК: Воительница хочет меня поразить? Я не делал промахи. ЗЕНА: С футбольным мячом, глупый. ГАБРИЭЛЬ (дёргает кожаную юбку Зены): Зена? ЗЕНА: Да? ГАБРИЭЛЬ (надувшись): Я хочу поймать мяч. ЗЕНА: Почему? Это дело, конечно. Ладно, слушаем. Габриэль хочет поймать бросок мяча. Это означает, что одному из вас придётся играть в центре. Любые вопросы есть? У нас целая команда, кроме… КАЛЛИСТО: Я! Меня! Меня! ЗЕНА: Умм. Хммм. Хорошо. Эники, бэники, ты, я, поймайте же вы скорее меня…хорошо, Автолик, это будешь ты. АВТОЛИК (потирая руки): Да! ЦЕЗАРЬ: ≪Греческие воители≫ выстраивают ряд. Габриэль перешла из центра в разделительный конец. Зена поднимается вверх по центру… ЗЕНА: 3-29, 3-29, одинаково. Блин. (Автолик так взволнован непосредственной близостью рук Зены к нему, ну знаете ли, что он забыл счёт матча). БРУТ: Неправильное начало. Вся наступательная линия. Штраф. Сначала. ЗЕНА: Ты идиот. ЦЕЗАРЬ: Сначала и пятнадцать теперь для ≪Греческих воителей≫, а у ≪Римских гладиаторов≫ сорок шесть. ГЕРКУЛЕС: О, время, когда ты повернёшься вспять? Зена, ты уверена, что Габриэль может поймать мяч? ЗЕНА (злобно улыбаясь): Она никогда не пропускала мои действия. ЦЕЗАРЬ: Зена возвращается, чтобы пассануть, она бежит по середине. УБЕДИТЕСЬ, Габриэль на тридцатом ярде была отброшена в игре. Давайте ещё раз взглянем на этот повтор. О да, она была повержена сильным соперником. ЗЕНА: Габриэль! Габриэль! С тобой всё в порядке? ГАБРИЭЛЬ (глупая улыбка на лице): Нет мороженого для меня, мама? Я хочу освежиться. ЛАЙКУС: Похоже, у неё съехала колокольня. ЗЕНА (подняв три пальца): Габриэль, сколько пальцев ты видишь? ГАБРИЭЛЬ (глупо усмехается над пальцами Зены, а затем над Зеной): Что такое палец? КАЛЛИСТО: Тхм. Тхм. Теперь не так ли? ЗЕНА (сильно злится): Ты, сукин сын! Я проучу тебя за это. БРУТ: Первый тайм. ГЕРКУЛЕС: Что мы будем делать? У нас нет малых защитников. ЗЕНА: Мы просто должны держать её в очереди. Я отведу её в полузащиту, где смогу следить за ней. Джоксер! Перейди к разделённому концу. ЦЕЗАРЬ: У ≪Греческих воителей≫ есть первая и десятая на ≪Римских гладиаторов≫ тридцати ярдов. Зене, чтобы пройти, нет, это герой-защитница! ЗЕНА: АЙЙЯ! (Зена делает обратное сальто над линией соперников). ЦЕЗАРЬ: Зена перепрыгивает обратно по оборонительной линии… (Зена прямо бежит с мячом через среднего полузащитника). ЦЕЗАРЬ: Она отталкивает руки среднего полузащитника… (Зена ломает ещё одну хватку). ЦЕЗАРЬ: Она ломает ещё одного соперника… есть рупор мощнее? (Зена бежит прямо по сильной стороне). ЦЕЗАРЬ: Она направилась к сильной стороне… О. Это должно было быть умно. Дамы и господа, может, у нас есть момент тишины для сильной стороны? И, вот, Зена была сбита на линии ворот. ЗЕНА: Где Габриэль? (Габриэль бросилась к боковой линии. Она спотыкается, переворачивается на земле). ЗЕНА: Давай, Габриэль, вернись в команду к нам. ГАБРИЭЛЬ: Квадрат гепотенузы правого треугольника равен сумме квадратов двух других сторон. ЗЕНА: А? ГАБРИЭЛЬ: Думм да дум дум. ЗЕНА: О, Боги мои. Это хуже, чем я думала. Она говорит темы из старых школьных программ. Это требует шокового лечения. Габриэль! У тебя волосы снова изменили цвет! ГАБРИЭЛЬ: Нет! Аргх! (Габриэль зарывает руки в волосы). ЗЕНА (обнимает Габриэль): О, Габриэль, я скучала по тебе. ГАБРИЭЛЬ: Давай ударим римлян. КАЛЛИСТО: Как трогательно. ЗЕНА: Габриэль, ты возвращаешься в центр. Автолик, ты назад к разделительному концу. Джоксер возвращается к полуполовине, я имею в виду на половину назад. БРУТ (бросает флаг): Задержка матча. Пять штрафа. Начинам всё сначала. ЦЕЗАРЬ: ≪Греческие воители≫ в куче… КАЛЛИСТО (сладко): Зена, дорогая. Разве это не время, когда я должна бы вовлечься в преступление? В конце концов я главный герой. ЗЕНА (отвратительно): Думаю, да. Убери сначала трёх судей. ЦЕЗАРЬ: Сначала и цель седьмая. ≪Греческие воители≫ доходят до линии… Зена возвращается, чтобы пройти… (Зена разбегается с криком по проходу в угол концевой зоны. Каллисто зевает, прыгает вверх по головам защитников и ловит мяч одной рукой). ЦЕЗАРЬ: Потрясающе! ФАНАТЫ: Буууууууу! ЦЕЗАРЬ: Лайкус наносит дополнительный удар. Команда из Греции ведёт 14:0. Гонг! ЦЕЗАРЬ: Прозвучал рог, и это конец первого квартала. ЦЕЗАРЬ: Лайкус настроен решительно в команде ≪Греческих воителей≫. Вот он бежит до двадцати четырёх ярдов, ≪Римские гладиаторы≫ создают клин… (Геракл падает в блок клина, а все остальные блокиаторы падают, как домино. Зена ловит мяч ударом предплечья, но мяч удаётся перехватить соперникам). ЦЕЗАРЬ: Первый и десятый для ≪Римских гладиаторов≫ на их собственной 29-й линии. Вот Плутоний отступает назад, чтобы пройти… Он ищет свободный проход, это… Перехвачено! Автолик, он… забрал мяч! АВТОЛИК: Ха-ха-ха-ха-ха. Король воров снова наносит удар. ЦЕЗАРЬ: …сорок ярдов… Приземление! ТОЛПА: Буууууууу! ЦЕЗАРЬ: Лайкус нагнетает атмосферу. ≪Греческие воители≫. Из-за ограничений по времени (на самом деле на воображение автора) мы движемся вперёд к дальнейшим действиям. Итак, это первый и десятый для ≪Греческих воителей≫ с десятью секундами в игре. Оценка ≪Греческие воители≫ — 164, ≪Римские гладиаторы≫ — 0. Только для того, чтобы напомнить: Геркулес бросился на 650 ярдов, а Зена проехала на 922 ярда. В третьей четверти Каллисто прокралась к римской скамейке и уничтожила половину тренерского штаба, прежде чем судья поймал её. Она была оштрафована на десять ярдов за незаконное прикосновение. Зена, несомненно, обиделась. Каждый воитель, даже безымянные головорезы, забил. Все, кроме Джеркоффа, я имею в виду, Джоксера. ЗЕНА: Хорошо, я просто соберусь встать на колени и выбежать из Коллизея. ДЖОКСЕР (скуля): Всё в порядке. Вы все, ребята, забили, кроме меня. Я хочу забить. ЗЕНА: Джоксер, у нас одна линия. В одной игре тебе придётся идти девяносто девять ярдов. ДЖОКСЕР: Мне всё равно. Я хочу забить. ЗЕНА: Не теперь, Джоксер. ДЖОКСЕР: Теперь. Если я не забиваю, я соберусь и расскажу о вас всем, ребята. ГАБРИЭЛЬ: О, Боги, какой выродок. ЗЕНА: Ладно, ладно. Джоксер запускает мяч прямо по полю. Я поражу тебя футбольным мячом. Не роняй! Все остальные, кроме г-на Футбола, остаются и блокируются. ДЖОКСЕР: Просто ты ждёшь. Я покажу вам, ребята. ЦЕЗАРЬ: Финальная игра в игре. Зена, вероятно, просто встанет с колен и убьёт его. Вот хватка… Зена отступает, не дожидаясь конца. Это был пропуск. Все блокирующие формируют кольцо вокруг Зены. Выход только один, применить… Это Джокстар, я имею в виду Джоксера. Он в пятнадцать…шестнадцать…семнадцать…восемнадцать… Боги, этот парень медлительный (тем не менее назад не отступает: Зена делает прыжок, Геркулес ест хот-дог, а Каллисто целует кинжал). ЦЕЗАРЬ: Он в тридцать один…тридцать два…три… (Габриэль вздрагивает, Лайкус бежит к Джону, и всё-таки они не могут остановить Зену). ЦЕЗАРЬ: Он в сорок…тридцать девять… (зевает)…тридцать восемь. (Зена выглядывает на поле и видит, что Джоксер находится на двадцати ярдовой линии). ЗЕНА: АЛЛЛЛЛЛЛЛЛЕЕЕЕЕЕЕЯ! (Из пяти ярдов своей конечной зоны Зена запускает футбольный мяч в небеса). ГАБРИЭЛЬ: Вот она, победа. (Джоксер поворачивается и видит, как футбольный мяч достигает вершины неба и начинает спуск. Он так сильно концентрируется, что падает на бегу. Он поднимает глаза и видит, как футбольный мяч приближается прямо к голове). ДЖОКСЕР: Я! (Вставьте свистящий звуковой эффект падающей бомбы сюда). (Мяч ударяет Джоксера в лоб и разрывается. Ошмётки наполнителя разлетаются повсюду. Весь наполнитель опускается). ЦЕЗАРЬ: Приземление! Всё кончено. Итоговый счёт, ≪Греческие воители≫ — 170, ≪Римские гладиаторы≫ — 0. Фанаты и зрители, мне только что сообщили, что сегодняшняя игра по единогласному голосованию… (Как будто вы не знали)…Зена! ГАБРИЭЛЬ: Поздравляю, командир. ЗЕНА: Спасибо, Габриэль. (Смеётся). Теперь можно по настоящему позабавится. ГАБРИЭЛЬ: В душ? ЗЕНА: У тебя есть альтернативное предложение? ГАБРИЭЛЬ: Тогда чего мы ждём? (Зена и Габриэль бегут в раздевалку, хихикая). КАЛЛИСТО: Уже тошнит от этого. ЦЕЗАРЬ: Это отделяет его от своих, спортивные болельщики. Напоминаю, что вы останетесь с нами на перуанских соревнованиях по регби. Доброй ночи. КОНЕЦ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.