Логика магии

G
В процессе
170
автор
NikFire бета
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 8 159 слов, 7 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
170 Нравится 20 Отзывы 70 В сборник

Часть 2

Настройки
      Детский сад под номером 473. Размеренные будни в дошкольном учреждении номер 473 тянулись одинаково как и год назад, и два, и три. Это был самый обычный детский сад в городе, в котором воспитатели неустанно прививали детям правила поведения в обществе, чувство ответственности за свои поступки, а также учили следовать дисциплине и не нарушать распорядок дня. Здание садика располагалось в не самом благоприятном квартале города, и часть территории была окружена небольшими постройками от нескольких домов. За спортивной площадкой и тремя беседками сада росли деревья, которые казались маленькой рощей. Вся территория ограждалась невысоким забором. В цветущих кустах, достающих до края ограды, появилась белая кепка. Она то перемещалась к раскинувшемуся слева дубу, то возвращалась обратно, а иногда и вовсе ныряла в пышную зелень. Спустя несколько минут послышалось тихое скуление и лай. Кепка скрылась в кустах. Одна из деревянных планок забора сдвинулась, пропуская на площадку садика чей-то черный нос и обвислые уши. Дадли, дождавшись, когда щенок полностью покажется перед ним, принялся вытаскивать припрятанный за обедом бутерброд. — Угощайся, Малыш. Так я буду тебя называть. Нравится? Щенок, обнюхав и узнав мальчика, лизнул его в ладонь. Он принялся поглощать угощение, пока Дадли, устроившись под деревом, стал вырисовывать на земле узоры. Вскоре щенок подбежал к нему и начал, играясь, грызть ветку, которой чертил мальчик. Дадли начал с ним играть. Большая капля упала вдруг на землю, а за ней через некоторое время вторая. Начинался дождь, а его брат и не думал возвращаться. Гарри лежал в кровати и читал оставленную под подушкой книгу, пока вся группа спала. Он хотя и следовал всем правилам взрослых, в отличие от Дадли, потому что считал их разумными, все же не мог тратить днем столько времени на пустой сон. В целом (не считая невкусную кашу, которую здесь готовили) их с братом времяпрепровождение в саду казалось Гарри довольно сносным. За время первого года, который они тут провели, мальчики учились знакомиться и общаться с остальными ребятами. Но друзей завести было труднее. Более развитым Гарри и Дадли было не очень интересно участвовать в занятиях сверстников. Уже не получая большого удовольствия от игры в столовую, больницу, постройку баррикад из кубиков, братьям приходилось находить занятия для самих себя, не отгораживаясь от остальных ребят в группе. Если Дадли постоянно тянуло на разные приключения, то Гарри предпочитал чтение, разгадывание ребусов и решение всевозможных головоломок. Кроме того на занятиях их больше остальных ребят интересовало устройство вещей и окружающий мир от муравья до облаков. Тысяча вопросов сыпались в течение дня на воспитателей в садике и Петунью дома. И если миссис Дурсль уже успела привыкнуть к неожиданному мозговому штурму и обычно давала четкие верные ответы, так как сама оставалась любознательным и начитанным человеком, то неподготовленные к такому воспитатели хватались за голову, не успевая заканчивать занятия. Необходимо было что-то предпринять, чтобы вернуть Дадли. Одевшись, Гарри отправился к взрослым. — Что случилось? Почему ты не спишь? — Миссис Уинсли, я только что видел через окно своего брата на улице,  — сообщил Гарри, хотя никого не видел. — Его необходимо привести в группу, пока не начался сильный дождь. Миссис Уинсли, бросив вязание, быстрым шагом направилась на площадку, даже не проверив спальню детей. Репутация Гарри была идеальной, и не было причин ему не верить. Мальчик остался в группе дожидаться воспитателя. Спустя полчаса редкие капли усилились и на землю полил дождь. Дадли услышал голос воспитательницы, звавшей его. Он взял щенка и, снова отодвинув доску, помог ему забраться в проход. Дадли совсем не хотелось возвращаться в группу. Он спрятался в листьях и решил ждать, когда закончится дождь. Через некоторое время рядом хрустнула ветка. Послышалось или все-таки нет? Ребенок был незаметен для ищущих его взрослых. Только он решил выглянуть из укрытия, как столкнулся нос к носу с Гарри. Оба очень сильно испугались от этого. Младший победно воскликнул, но тут же закрыл рот рукой. Подождав тогда немного в группе и догадавшись, что его брата вряд ли кроме него кто-нибудь сможет найти, Гарри поспешил на поиски. Оглянувшись назад, он потянул Дадли в обход. По этому пути они пришли к зданию садика и прошли в свою спальню. По дороге Дадли остановился. — Это ты сдал меня миссис Уинсли? — Да, — просто ответил Гарри. — Еще брат называется, — не веря, поник Дадли. — Я волновался за тебя между прочим. Не хотел, чтобы ты промок и заболел. Почему ты сам не вернулся как обычно, как только появилась туча? — Неважно, — опустив глаза, тихо ответил Дадли. Развернувшись, он потопал к выходу. — Притворись спящим. Я скажу, что ты крепко уснул. Как услышишь шаги, начинай «просыпаться», — бросил ему вслед Гарри и ушел. Дадли поторопился к кровати. У него не больше двух минут на все. Сняв курточку, он лег и закрыл глаза. Гарри, отыскав воспитательницу, извинился и сказал, что он, проснувшись, обознался. Что там в окне был вовсе не Дадли, так как он спит на своем месте. Миссис Уинсли, побранив мальчика за то, что напугал, отвела его в спальню и, увидев мирно спящего Дадли, успокоилась и вышла. Петунья пришла в садик без десяти пять. К ней навстречу шли ребята. Они были сами не свои. Гарри тяжело вздыхал, а Дадли смотрел в пол. Это выглядело странно. — Ну, ребята, рассказывайте, как прошел ваш день. Было что-нибудь интересное? — спросила миссис Дурсль. Гарри решил не говорить о происшествии во время тихого часа и в красках описывал все остальные события дня. Дадли молчал, ощущая вину за то, что Гарри пришлось его прикрывать сегодня и получить замечание. Путь до их дома занимал примерно пятнадцать минут на автобусе. Но до автобусной остановки надо было еще дойти. По пути Петунья решила купить детям мороженое, наказав есть медленно, чтобы не заболеть. Дойдя до места, все трое остановились, ожидая автобуса. Вдруг от дальней группы людей отделилась старушка и стремительно направилась в их сторону. Одежда ее напоминала старую мантию, а на голове была необычная шляпа. Приблизившись к троице с улыбкой, старушка пожала руку Гарри и также быстро направилась обратно. Подняв вверх палку, на которую она опиралась, незнакомка как будто возликовала, а потом пропала в громком хлопке прямо в воздухе, оставив невесомое сизое облако. Гарри потер глаза, посмотрел вновь на то место, где только что исчез человек, и не увидел больше никаких следов. Показалось или нет? — ЭТО сейчас видел только я? — тихо произнес Дадли, широко открытыми глазами осматривая остановку. Петунья была сбита с толку. Она с первой минуты признала в чудачке волшебницу и теперь подбирала слова для объяснения увиденного. Ясно было одно - запрет показываться маглам был нарушен. Положение спас подъехавший автобус и Петунья повела детей занимать места. По дороге мальчики возбужденно обсуждали мнения друг друга и делились впечатлениями. Только вернувшись домой они немного успокоились и стали заниматься своими делами. Дадли принялся учить стих к завтрашнему занятию, а Гарри, взяв из взрослой библиотеки книгу «Как распознавать ложь», стал искать ответы на свои вопросы. Вскоре к ужину вернулся задержавшийся на работе мистер Дурсль и, бормоча что-то о неисполнительных сотрудниках, которые лишь к концу лета вздумали заваливать его отчетами, стал снимать пальто. Увидев вышедшую встречать его Петунью, мистер Дурсль объявил самому себе, что надо сходить в отпуск. А заодно отправить туда всех замотавшихся подчиненных. Осознав гениальность только что пришедшей идеи, он обнял Петунью и направился в гостиную. Только уложив Гарри и Дадли спать, Петунья решилась поделиться с Верноном беспокоившем ее происшествием на остановке. — Сегодня уже одна волшебница нашла нас. Что мы будем делать, если в следующий раз магия не обойдет его стороной? Мне придется скоро все объяснять мальчикам, и я не смогу скрыть правду от Гарри. Мальчик, услышав свое имя, больше не мог спокойно стоять. Он с трудом смог поверить в четко услышанные слова «волшебница» и «магия». На ватных ногах он стал подниматься по лестнице к себе в комнату, куда и направлялся до того, как услышал шепот. Никогда еще в их семье настолько не понижали голос. Родители и дети не скрывали ничего друг от друга. И вот теперь в их семье появились секреты…
170 Нравится 20 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (3)