Похищение сабинянок

R
Завершён
125
автор
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 9 138 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 19 Отзывы 38 В сборник

Часть 3

Настройки
«Венгерские ведомости», 26 апреля. ПОХИЩЕНИЕ «ПОХИЩЕНИЯ». Дерзкое ограбление музея изобразительных искусств. Сегодня ночью неизвестные проникли в здание Будапештского музея изобразительных искусств, в результате была украдена бронзовая статуэтка «Похищение сабинянок» работы известного итальянского скульптора Джованни да Болонья. Полиция начала расследование по данному делу. Представители музея пока воздерживаются от комментариев по поводу случившегося. Ах, какая ирония! Только вчера я рассматривал эту изящную вещицу в экспозиции музея — а теперь она украдена. И я, что характерно, не имею к этому совершенно никакого отношения. Возможно, я притягиваю противозаконные действия самим фактом своего появления где бы то ни было? Это было бы… забавно. И, возможно, даже полезно. Но вряд ли, вряд ли. Всего лишь интересное стечение обстоятельств. Пробегая глазами заметку в «Budapest Times», я не мог не отдать должное этому музейному вору. Как минимум, он не был полным кретином. Система безопасности музея была хороша, я оценил во время вчерашнего визита. Нет, нет, мою беглую оценку никак нельзя было назвать «работой», я совершенно не собирался грабить венгерские музеи. Просто на такие вещи обращаешь внимание… по привычке. С высочайшей вероятностью, вещь была украдена для вполне конкретного частного коллекционера, не слишком щепетильного относительно способов приобретения ценностей. Интересно, почему ему понадобился именно Джамболонья? И именно эта статуэтка. Впрочем, это было совершенно не мое дело. Мне предстояло «побаловать себя приятным шопингом». Честно говоря, я уже почти втянулся в этот идиотский способ проведения досуга. Тем неприятнее было, отложив газету, увидеть прямо перед собой дружелюбное лицо Радована. — Я просто изложу вам суть дела, мистер Зукко, — замахав руками, сообщил он без предисловий. — Просто проваливайте к черту. — Это не отнимет много времени! Вы всего лишь передадите мистеру Мориарти нашу просьбу — и, возможно, она его заинтересует… — Не заинтересует. — Уж я-то знаю, Радован, что может заинтересовать мистера Мориарти. Его очень заинтересовало бы твое быстрое и молчаливое исчезновение. А потом — «приятный шопинг». — Поверьте, мистер Зукко, я никогда не стал бы беспокоить вас без крайней необходимости. Но эти венгры! — Радован, я совершенно, абсолютно, стопроцентно не хочу знать ничего ни о каких венграх… — Они очень подозрительные ребята, мистер Зукко. Я им не доверяю. — …несмотря на постоянно терзающее меня чувство вины за ввод британского миротворческого контингента на территорию Югославии. — А у нас намечается крупная сделка… — Рад за вас. Ничем не могу помочь. Счастливо оставаться. Я хлопнул его по плечу и поспешно удалился. На этот раз сомнений в том, что мне придется встретиться с ним еще неоднократно, у меня совершенно не оставалось. — Вы же понимаете, мистер Холмс, что это исключительное дело! — директор музея изобразительных искусств сидел напротив Шерлока, сцепив руки в замок. Он явно нервничал, из-за чего, со своей округлой фигурой и невысоким ростом, походил на хлопотливого гнома. — Не вижу в нем ничего исключительного, мистер Баан, — заметил Шерлок, вальяжно откинувшись на стуле. — Для нас. — Для вас — возможно. Для меня это просто очередное расследование. А если вы собираетесь на меня давить, скорее всего, несостоявшееся расследование. Мистер Баан суетливо всплеснул руками. — И в мыслях не было! Но мы очень рассчитываем на вас, мистер Холмс. Я весьма наслышан о ваших способностях. И это вселяет в меня надежду, что преступник будет наказан, а украденное возвращено музею. — Моя популярность летит впереди меня, — ехидно ухмыльнулся детектив, но, кажется, остался вполне доволен таким ответом. — Что ж, мистер Баан… Я бы хотел приступить прямо сейчас. Где именно находилась украденная статуэтка?
125 Нравится 19 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (1)