Часть 11
22 марта 2013 г., 16:38
Ласло Галаш не очень любил сербов. Мало того, что они были крикливыми мужланами. Мало того, что все они, как один, были совершенно отмороженными на голову нациками, готовыми хоть сейчас возвести своего кумира Караджича и еще более чокнутого Младича в ранг святых. Ко всему прочему, они были еще и сраными параноиками, каждую минуту подозревавшими Галаша и его людей в нечистоплотности. Честное слово, он бы с удовольствием плюнул на них и растер. Если бы не Габор. Габор был суровым прагматиком и меркантильной скотиной, ради дела он был готов пожертвовать практически чем угодно. А уж такая мелочь, как гордость, с его точки зрения, и вовсе не стоила внимания. Но следовало признать, что делу такой подход шел на пользу. Так что Ласло, попыхтев и побычившись для вида, тоже проглотил свою гордость, призывавшую не связываться с людьми, считающими, что он грязно ведет дела. И в назначенный день и час явился на встречу с потенциальными сербскими партнерами.
Конечно же, из-за своей гребаной паранойи сербы отказались встречаться где-либо, кроме квартиры, которую они снимали. Конечно же, квартира оказалась у черта на рогах, на заплеванной окраине Будапешта. И это тоже невероятно бесило Ласло. До тех пор, пока он не вошел внутрь. Потому что, едва переступив порог этой скромной обители, он понял, что его сюда привела сама судьба, решившая не только вернуть Ласло Галашу утраченное, но и открыть ему глаза на истинное лицо подлых и коварных сербов.
Она стояла на тумбочке. Прямо посреди гостиной. Эти гады даже не подумали спрятать ее. Какая потрясающая наглость!
— Габор, ты погляди-ка! — обратился Ласло к своему верному помощнику по-венгерски, от удивления начисто забыв, что сам же с утра велел всем общаться исключительно на итальянском. — Эти сербские мудаки сперли мою статуэтку!
Габор испустил скорбный вздох и потянулся к кобуре.
Мой план был до неприличия прост и неизящен. Зато весьма эффективен. Едва добравшись до своей гостиницы, я нашел в записной книжке Радована номер, лаконично обозначенный «Главный», и позвонил. «Главный», по имени Драган, с огромным энтузиазмом воспринял мое сообщение о том, что нам наконец-то удалось достичь согласия с Радованом, и я готов явиться на переговоры и представлять на них мистера Мориарти.
Надо сказать, я чуть не опоздал: встреча с венграми была назначена через полчаса. Я в любом случае не успевал приехать вовремя. Посему я решил спокойно переодеться и принять душ. А «Главному» сказал, что буду через час. И лучше им не приступать непосредственно к переговорам до моего появления. Так что пусть поят венгров чаем, танцуют им сербские народные танцы или что угодно. Мне нужно было контролировать процесс переговоров от и до, чтобы убедиться, что венграм по итогам сделки еще долго будут сниться кошмары с моим участием.
Вообще-то я бы не отказался устроить все так, чтобы кошмары снились обеим сторонам, но здесь мои личные интересы вступали в конфликт с профессиональными. И, увы, профессиональные одерживали убедительную победу. Мои клиенты должны быть довольны результатами моей работы. Конечно, если прекрасный и тщательно продуманный план раскрывает некий Шерлок Холмс, в этом нет моей вины: все же мистер Холмс в своем роде исключение… А мои подсказки вполне могут остаться за кадром. Но Шерлока вряд ли могла заинтересовать такая скукота, как международная торговля оружием. Так что этот некогда успешно опробованный вариант тоже не годился. А раскрой все обычная венгерская полиция — это все же навредило бы моей репутации. В общем, мне оставалось только смириться и поступить с сербами хорошо.
Увы, прибыв в назначенное место ровно через сорок шесть минут после разговора с Драганом, я понял, что коварный случай, продолжающий играть со мной в странные игры, жестоко лишил меня возможности отыграться и на венграх тоже. Вечер сербских народных танцев явно не задался: в квартире меня ожидала преинтересная инсталляция из сербских и венгерских покойников. Уже вторая за сегодня. Я не мог не порадоваться своему опозданию: не пришлось хотя бы в третий раз падать лицом вниз. Примерно оценив время, через которое здесь должна была объявиться полиция, я уже собрался было как можно быстрее ретироваться с места происшествия, когда мой взгляд зацепился за предмет, стоящий на тумбочке у зеркала.
Я не мог не подойти поближе, чтобы удостовериться. На тумбочке! Слишком дико для того, чтобы быть правдой. Тем не менее, это действительно была она. Я достал из кармана носовой платок, чтобы не оставлять отпечатков, и осторожно взял ее в руки. «Похищение сабинянок», Джованни да Болонья. Изящная вещь. Похищенная музейная ценность. Недостающие части головоломки сложились.
Продолжая задумчиво вертеть статуэтку в руках, я услышал шаги возле входной двери и невольно вздрогнул. Пока я поворачивал голову, в сознании с бешеной скоростью пронеслись варианты того, кто это может быть и что с ним можно сделать. Не хватало только убийства свидетелей собственными руками, чтобы этот абсурдный день стал по-настоящему чудовищным! Но увидев вошедшего, я понял, что убивать мне никого не придется. Как минимум, сейчас. На пороге квартиры появился Шерлок.
Наверное, я являл собой очень живописное зрелище, стоя посреди заваленной трупами комнаты с окровавленными стенами с украденной из музея скульптурой в руках. Что ж, это было вполне в моем стиле. Шерлок был удивлен. По крайней мере, его левая бровь приподнялась на целых пять миллиметров. Возможно, даже на шесть. Мы стояли и молча сверлили друг друга взглядами. Хотя нам обоим было, о чем спросить.
Меня, в частности, очень занимал вопрос глубоко личного свойства: по чьему следу явился сюда Шерлок — моему или венгров? Да, это было по-настоящему сентиментально. И я бы все равно не поверил, что у него были личные мотивы, но все же мне приятно было бы знать, что он не был в курсе моего внезапного и чудесного спасения посредством Радована и потащился вслед за венгерскими бандитами, чтобы вытащить меня из их венгерских лап. Об этом стоило спросить. Но я боялся, что ответ мне не понравится. И это тоже было по-настоящему сентиментально.
— Ты следил за мной? — наконец решился я начать диалог.
— Нет. Я следил за мистером Галашем, — Шерлок показал рукой в сторону валяющегося справа от входа венгра с простреленной головой. Я позволил себе довольно улыбнуться.
— И что теперь?
Он наверняка думает, что я причастен и к похищению статуэтки, и к венграм, и к сербам тоже… Я сам бы так думал на его месте. И, таким образом, я оказывался единственным живым фигурантом этого дела. Не считая бармена, по ошибке сплавившего статуэтку сербам. Но он — всего лишь мелкий соучастник.
Что ж, неплохой повод засадить меня за решетку. Хотя бы попытаться. Не убийство, конечно, но сойдет. Особенно если есть горячее желание это сделать. А у Шерлока оно, надо думать, было. Тем не менее, мой последний вопрос остался без ответа. Шерлок рассеянно обозревал квартиру, стараясь не встречаться со мной взглядом. Это можно было бы принять за сомнения, но я решил, что сентиментальности на сегодня хватит и пора вернуться к суровой прагматике. То есть придумать, как покинуть квартиру и мистера Холмса в кратчайшие сроки, не встретившись с доблестной полицией Венгрии.
— Если я скажу, что оказался здесь случайно, ты наверняка мне не поверишь…
— Нет.
— Так я и знал. Планируешь сдать меня венграм в качестве трофея, вместе со скульптурой?
На некоторое время в комнате снова воцарилось тягостное молчание. Потом Шерлок вздохнул и все-таки посмотрел мне в глаза.
— Поставь статуэтку на место и уходи. Быстро. Полиция, по моим подсчетам, будет здесь не позже, чем через пять минут.
От удивления я чуть не уронил шедевр Джамболоньи на труп неизвестного серба. Но, к счастью, сумел удержаться от идиотски-удивленного выражения лица. И от не менее идиотского вопроса: «Ты что, серьезно?» Невозмутимо водрузив статуэтку обратно на тумбочку, я убрал носовой платок в карман, аккуратно переступил через серба и направился к выходу. Когда я поравнялся с Шерлоком, он отступил на шаг в сторону, чтобы дать мне пройти. Но я все же слегка задел его локтем. И мне показалось, что он вздрогнул.
Две полицейские машины подъехали к дому, когда я был уже за квартал от него. Я остановился, чтобы посмотреть. Шерлок встречал их на улице. Прежде чем зайти обратно, он повернулся и бросил взгляд в мою сторону. Я усмехнулся в ответ, хотя уже давно стемнело, и с такого расстояния ему точно не было этого видно. Когда все они скрылись в дверях, я вздохнул и, запрокинув голову, посмотрел вверх. Небо было ясное, густо усыпанное звездами. «Как провести поистине незабываемый отпуск?» — поинтересовался я в пространство и, не выдержав, громко расхохотался.