Болты и мётлы

Перевод
PG-13
В процессе
258
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 16 360 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
258 Нравится 44 Отзывы 73 В сборник

Часть 7

Настройки
Питер и Тони, проснувшись, обнаружили Стивена, варящего на медленном огне грибы в посудине, сконструированной из железного хлама Тони. Разложив грибы на большие плоские листья, Стивен передал их остальным.  — Как прошёл дозор? — спросил Тони, сцапав свою порцию. Он сменил Стивена посередине ночи.  — Всё хорошо: испугался разок кролика в какой-то момент, но на этом всё, — сказал Стивен.  — Надо было его поймать магией, — сказал Питер, хмуро уставившись на кучку склизких грибов. Выражение его лица тут же омрачилось.  — Эм, простите, я забыл. Стивен наполовину фальшиво улыбнулся, пожимая плечами.  — Это всё был такой очень странный способ сказать «Здорово, Стивен, спасибо вам за завтрак!» — отозвался Тони, при этих словах пихая Питера в плечо. Питер покраснел, осознавая, насколько грубо себя только что вёл.  — Спасибо за завтрак, Стивен. Чуть позже они собрали вещи и сделали остановку у реки неподалёку. Утолив жажду и отмыв себя от грязи так тщательно, как только могли, они направились к дороге. Компания свернула назад к оживлённой улице и присматривалась к покидающим город каретам, которые направлялись бы в том направлении, где живёт друг Стивена. Они отправили Питера пробежаться до парочки из них и узнать, куда те направляются и возможно ли будет взять с собой нескольких путешественников за пару-тройку монет. Большинство кучеров, опасаясь возможности оказаться ограбленными, велели Питеру проваливать, но один неприветливый на вид старый мужчина кивком головы подтвердил, что сможет отвезти их. Питер свистнул куда-то в сторону кустов, откуда высыпались Тони и Стивен: запрыгнув в вагон, они спрятались среди стогов сена, скрываясь от чужих взглядов. Питер присел рядом с Тони.  — Это всё становится таким захватывающим, да? Почти как настоящее приключение.  — Захватывающим? Больше смахивает на нервотрёпку, — сказал Тони. Стивен сел напротив, уютно устроившись между тюков.  — Тони, тебе надо подремать немного, пока мы едем. Я знаю, что прошлой ночью ты дал мне поспать побольше.  — Тебе это было нужно.  — Ну, как и тебе. Тони нахмурился, откинувшись назад и укладываясь поудобнее.  — Тебя так задели мои мешки под глазами? Тут не меня избивали.  — Истощённые, мы можем наделать ошибок. Нельзя так рисковать. И я привык о себе заботиться, — сухо сказал Стивен.  — Может, стоит позволить кому-нибудь в этом помочь, — отозвался Тони. Их прервал мягкий исходящий от Питера звук: мальчишка уже задремал, спрятав лицо в сене. Мужчины рассмеялись, и Тони закатил глаза.  — Вот кому единственному удалось проспать всю ночь сразу.  — Ох уж эти дети, — сказал Стивен. Тони закусил зубами соломинку и закинул руки за голову.  — Так кто этот самый друг, к которому мы направляемся? Как он сможет помочь?  — Он был хорошо знаком с Древней: колдун, но кроме того — хранитель трактатов и исследователь. Если знать, где искать и что читать, можно обнаружить множество записей о магии.  — Ладненько, получается, он сбежал той ночью?  — Его там не было, — сказал Стивен, — возился с книгой в каком-то далёком монастыре. После случившегося мы не виделись несколько недель. Мне нужно было ему кое-что передать. Тони вскинул брови.  — Да? Стивен поколебался:  — Древняя, умирая, передала эту вещь мне. Это что-то вроде талисмана и вместе с этим оружия. Кто бы им не обладал, сможет заполучить в руки великую силу.  — А, и это оружие относится как-то к цели нашей поездки?  — Я собираюсь расспросить об этом Вонга: у меня ощущение, что Древняя хотела, чтобы он был у меня: будто бы я был не прав, оставляя его, и будто бы она знала, что талисман поможет мне в ситуации вроде этой, — сказал Стивен, но абсолютной уверенности в его голосе не слышалось.  — Вонг? Твой друг из Восточной Азии? Стивен окинул его взглядом.  — Да. У тебя с этим какие-то проблемы? Тони вскинул вверх руки.  — Нет, конечно нет. Просто интересуюсь и всё. Итак, что эта штука делает? Как сможет нам помочь?  — Я покажу тебе, как только талисман снова будет у меня. Древняя обучила меня нескольким простым заклинаниям с использованием талисмана за день до смерти — ещё одна подсказка в пользу того, что она хотела оставить это мне. Тони вытащил изо рта соломинку, покрутил между пальцев,  — И как ты можешь быть уверен, что эта штука — чем бы она там ни была — не сделает нас только ещё более видной мишенью для охотников?  — Я не могу, — мягко улыбнулся Стивен, — но я дам нам шанс, Старк. Обещаю. Они погрузились в тишину и один за другим растянулись на тюках. В какой-то момент оба уснули и, когда Стивен очнулся и проморгался, привыкая к слабому вечернему свету, то с ужасом обнаружил, что Питер исчез. Стивен подполз к товарищу с громким «Тони!», тряся его за плечи. Тони не потребовалось даже ничего объяснять: мужчина вздрогнул, увидев рядом с собой пустое место, где от тела Питера в соломе ещё оставался примятый след. Но громкий смех, принадлежащий явно мальчишке, привлёк их внимание, и Тони со Стивеном сползли вниз, к передней части повозки. Там они и обнаружили Питера, что-то с жаром рассказывающего извозчику: по лицу старого, крепкого мужчина гуляла улыбка.  — Простите, если парень вам докучает, — сказал Тони.  — Нет-нет, — отозвался мужчина — голос у него оказался грубым, — ваш сын — хороший мальчик, напоминает мне о собственном сыне. Я не видел его много лет и не против компании.  — Он не мой-  — Он отличный парень, разве нет? Очень сообразительный и очень умный, — отозвался Стивен, ероша Питеру волосы. Он улыбнулся Тони, и тому вдруг захотелось остановить вот так время. Они прибыли в город с рассветом солнца: Тони протянул извозчику несколько монет за дорогу, но одну из них мужчина вернул.  — Ваш сын облегчил мне душу, так что я делаю вам скидку. Питер обнял мужчину на прощанье, прежде чем нагнать Стивена и Тони. Стивен повёл их по извилистым улочкам: город, к счастью, оказался значительно меньше того, в котором они совсем недавно были. Остановившись и засыпав расплывчатыми вопросами несколько случайных прохожих, Стивен двинулся дальше, наконец остановившись только у магазинной витрины у самого края города. Это был свечной магазин, днём закрытый, но Стивен (с Тони и Питером по пятам) направился к задней двери чёрного цвета и быстро постучал. Открыл старый мужчина, придирчиво впившись в них взглядом.  — Что? Чего вы хотите? Не видите, что мы закрыты?  — Вижу, но я тут не ради свечей: мне нужен Вонг. Старик подозрительно оглядел всех троих.  — Вы его знаете? Стивен поднял руки, демонстрируя их незнакомцу.  — Идите и скажите, что прибыл мужчина со шрамами на ладонях. Он поймёт, кто. Старик заворчал, но сделал, как велено, и вернулся уже со следующим за ним мужчиной азиатской наружности, в просторной тунике и с лысой головой.  — Стрэндж? Это ты? Что ты здесь делаешь?! Пойдём, — он впустил троих путешественников и закрыл за ними дверь.  — Томас, всё хорошо, можешь возвращаться к ужину, — обратился Вонг к старику, и тот, бормоча, направился в другую комнату.  — Идём за мной. Полагаю, у вас есть кое-что, что нужно рассказать с глазу на глаз. Они проследовали за Вонгом в комнату на чердаке, заваленную книгами и графиками — Стивену пришлось наклониться, чтобы не приложиться головой о низкие стропила.  — Так почему здесь, в свечном магазине? — вопросил Тони, рассматривая комнату.  — Томас позволил мне остаться здесь на сколь угодно долгий срок, потому что я привнёс некоторые изменения в его свечи. Едва заметные изменения: горожанам просто известно теперь, что эти свечи горят ярче и дольше чьих-либо ещё, — сказал Вонг, с прищуром всматриваясь в Тони, — ещё разок, кто ты такой?  — Он — мой друг, которого тоже осудили за ведьмовство, хоть он и всего лишь умный и упрямый кузнец, — сказал Стивен.  — Тони Старк, — отозвался Тони, пожимая руку Вонгу: тот медленно стиснул чужие пальцы, укладывая в голове информацию, — а это Питер, мой подмастерье. Питер помахал с улыбкой.  — Приятно с вами познакомиться, мистер Вонг. Вонг оглядел их двоих, а затем снова сконцентрировал внимание на Стивене.  — Тебя поймали?  — Дважды, — робко ответил тот.  — Стивен, — в голосе Вонга слышалось предупреждение, — вот как ты это заработал? Он кивком головы указал на разлившийся по щеке синяк. Стивен едва заметно прикусил губу, смотря на всё глазами виноватого ребёнка, которого отчитывает родитель, и кивнул. Вонг вздохнул.  — Надо тебе было остаться со мной.  — Нет никакой безопасности в том, чтоб слиться с толпой, если речь идёт про наш народ, Вонг. Только костры побольше, — выдавил Стивен.  — Стивен помог мне сбежать, — влез Тони, которому не нравилось направление, в которое сворачивал разговор, — другой кузнец ложно обвинил меня в колдовстве только потому, что я слишком хорош в своей работе.  — Понимаю. И ты остался со Стивеном, потому что…  — Вселенная сводит нас вместе, хоть я и пытался от неё ускользнуть.  — Вонг, — сказал Стивен, — он помог мне справиться с Мордо. Теперь он — охотник на ведьм.  — Что?! — тот в замешательстве нахмурился, — Карл? Охотник на ведьм? Ты уверен?  — Тут не может быть других вариантов. Тони использовал свои потрясающие изобретения, чтобы меня спасти, — сказал Стивен, и Тони почувствовал, как от услышанного комплимента раздувается от гордости, — о, и ещё Питер, который помогал, — добавил Стивен, глядя в чужие полные ожидания глаза. Питер тоже просиял.  — Не проблема. Стивен показал Вонгу ладони.  — И он оставил это связывающее заклинание: у меня нет доступа к тем чарам, которыми он стянул мне кожу. Вонг взял чужую руку в свою, всматриваясь в знаки отличия.  — Это старая магия. Старая и забытая, — заявил он, отпуская руку Стивен, — Карл теперь не просто охотник: он творит магию, привлекая магию, которую Древняя отказывалась преподавать. — Он наверняка заявил бы, что цель оправдывает средства: несколько иронично, учитывая, что Древняя пользовалась той же логикой, — несчастно заметил Стивен.  — Вы можете разрушить заклинание? — поинтересовался Питер. Вонг покачал головой.  — Если бы у меня были месяцы на поиски… Но, как я и говорил, это — тот тип магии, с которой я никогда не имел дело.  — Так мы ничего не можем сделать? — спросил Тони, с беспокойством глядя на Стивена.  — Ну, вы можете убедить Мордо отменить заклинание или… есть ещё кое-кто, кто мог бы помочь, — сказал Вонг.  — Кто? — спросил Стивен, а затем его глаза расширились от понимания, — погоди, нет! Только не он!  — Он как рыба в воде в запрещённых искусствах, Стивен. Единственная твоя возможная надежда, — отрезал Вонг.  — Он использует магию для собственных трюков! Обманом забирает у людей деньги! — воскликнул Стивен.  — Отлично! Ты можешь заплатить ему за снятие заклинания. Стивен, послушай, ты можешь цепляться за свою мораль или пойти на сделку с некоторыми непривлекательными людьми. Делай выбор, потому что если выберешь принципы, магии придётся сказать «пока». Стивен признал поражение, сжав челюсти и кивнув.  — Ещё мне нужен назад Глаз, — добавил он. Вонг наклонил голову, удивлённый.  — Глаз? Думаешь, это хорошая идея? Тебя уже преследовали и намечали как цель.  — Чего охотникам на ведьм хотеть от Глаза? И так или иначе, если меня поймают, я приму все меры, чтобы талисман к ним не попал. Вонг всё ещё не выглядел убеждённым, и Стивен положил руку ему на плечо.  — Слушай, думаю, Древняя знала, что он мне понадобится. У меня просто… предчувствие, ладно? Вонг закатил глаза.  — Ох уж ты и эти твои предчувствия…. хорошо, Стивен. Он подошёл к одной из неплотно приколоченных досок, отодвинул её в сторону и забрался внутрь. За деревянной панелью лежал маленький сундучок. Выгрузив содержимое на пол, Вонг прикоснулся к нижней дощечке. Кусок дерева отскочил с места, и из-под него Вонг достал цепочку с подвеской, смахивающей на огромный закрытый глаз. Он передал украшение Стивену: тот тут же накинул талисман на шею и прикрыл одеждой.  — Что оно делает? — благовейно вопросил Питер.  — Уверен, у тебя будет возможность увидеть. Но если по-простому, то оно управляет временем, — ответил Стивен. Из Тони вырвался громкий свист.  — Ничего удивительного, что вы так хорошо его спрятали, — сказал он.  — Так и есть, — отозвался Вонг, — слишком большая сила, чтобы попасть не в те руки, — он окинул Стивена взглядом, — вверяю тебе его безопасность.  — Обещаю, я тебя не разочарую, — Стивен дружелюбно кивает.  — И, конечно, чтобы его использовать, сначала нужно позаботиться об этом, — добавил Вонг, кивая в сторону рук Стивена, покрытых символами.  — Да, да, будто бы я мог забыть, — ответил Стивен, а затем его желудок пронзительно заурчал – лицо Стивена вытянулось в смущении. Вонг подмигнул.  — Давайте поедим немного, жена Томаса всегда готовит больше, чем надо. Я принесу еду сюда: здесь же можете устраиваться на ночлег, а утром я открою портал, куда нужно.  — Спасибо, Вонг, — Стивен сцапал его руку, а Тони с Питером повторили слова признательности. Вонг похлопал по чужим пальцам.  — Всё в порядке, мы и должны друг за другом присматривать, когда кажется, что целый мир — твой враг. Он развернулся и спустился по лестнице. Они съели по миске супа и по корочке хлеба, а потом устроились на чердаке. Питер соорудил себе гнездо из одеял и уснул, свернувшись калачиком. Тони ворчал о трудностях сна твёрдом полу, но он привык засыпать в неподходящих местах, так что тоже быстро погрузился в сон. Стивен — единственный, у кого «задремать» занимало некоторое время — успокоился под спокойное дыхание и тихое сопение друзей. Встав утром, они получили от Вонга большую миску с кашей, которую разделили на всех. Ещё он дал им с собой вяленого мяса и немного яблок — и Стивен обнял его с благодарностью. Вонг рассказал, как найти нужного колдуна, и пожелал удачи.  — Стивен, надеюсь, от преследователей тебе удастся ускользнуть — но может настать и то время, когда придётся столкнуться с ними лицом к лицу. Стивен торжественно кивнул, и Вонг открыл портал поближе к чародею, которого они искали. Стивен ещё разок стиснул друга и повёл всю компанию за портал — стоило им перейти, как тот сразу захлопнулся.  — Ну и, — сказал Тони, оглядывая полянку, — кто тот парень, которого мы ищем? Стивен вздохнул и посмотрел на небо, осознавая, с каким препятствием им предстоит столкнуться.  — Его зовут Локи и он — негодяй. Кто-то, на кого Мордо и его приспешники должны охотиться на самом деле, — Стивен поднял руку, закрываясь от солнечных лучей, — и, к моему несчастью, он — моя единственная надежда. От автора: Найдите меня на Tumblr — stephenstrangeisaho Оставляйте комментарии, чтоб насытить мою жажду фидбэка — я их очень люблю.
Примечания:
258 Нравится 44 Отзывы 73 В сборник
Отзывы (13)