***
— Чёрт! — кто-то с ненавистью пнул пустую банку от пива, что валялась под ногами на проходе. Та отлетела и звонко ударилась об ближайшее препятствие, — Что за день! На улице уже давно шёл дождь и, казалось, в такую погоду желательно находиться дома под тёплым пледом и в компании горячего какао. Так думал одинокий енот, которому в эти мгновения приходилось находиться на улице, даже не имея при себе зонта. Он укрывался от непогоды как мог, но больше капюшон помочь ему был не в состоянии, ведь и он промок до нитки. Оставалось просто идти и надеяться, что дождь сжалиться над мокрым зверем, и тот спокойно дойдёт туда, куда ему нужно. Этого енота зовут Даниэль, и сегодня ему, как можно догадаться, страшно не везёт. Он был очень зол, потому что прогноз погоды в очередной раз наврал ему и всему городу в целом, пообещав ясный денёк. Зверь шёл по мокрому асфальту, перепрыгивая глубокие лужи, что встречались на пути. Только так он мог двигаться в нужном направлении. Даниэль редко соглашался на чьи-либо просьбы о помощи, но сегодня он по какой-то причине пошёл на уступки ради своего близкого друга, которого все знали под именем Харви. Недавно этот весёлый енот уехал из города, а ключи от своего дома оставил Даниэлю, попросив лишь поливать цветы и иногда проверять, в порядке ли квартира в целом. Как раз сегодня енот шёл туда, но по дороге успел проклянуть всё на свете, особенно те несчастные цветы, которые нужно полить. Зверь столкнулся с широкой лужей, когда завернул за угол. Немного погодя он разбежался и постарался перепрыгнуть препятствие, но немного не рассчитал. Брызги от его лап полетели в разные стороны, когда Даниэль приземлился, и, естественно, они изрядно испачкали его недавно стиранные джинсы. Со злости енот пнул воду в луже, вновь громко выругавшись не самыми приятными словами. Затем он пошёл дальше. Енот мечтал поскорее добраться до дома друга, поэтому когда он оказался на ровной дороге, то ускорил шаг. Ему осталось пройти всего пару улиц, а затем Даниэль сможет оказаться в сухом и тёплом месте. Пока он шёл, то решил, что сегодня переночует в чужой квартире, а самому хозяину об этом, пожалуй, не скажет. Хотя, Харви навряд ли был бы против. Даниэль замедлил шаг, когда его чуткий слух уловил что-то странное. Он проходил мимо переулка и заинтересовался, услышав детский плач. Енот затормозил и повернул голову в сторону звуков, чтобы понять, кто в такую погоду мог оставить ребёнка одного. Любопытство взяло над ним верх, и енот стал искать взглядом то место, где может находиться дитя. Он остановился возле высокого забора, за которым, возможно, и был источник жалобных звуков. Даниэль стал приближаться, но внезапно замер, услышав посторонние голоса. Он подумал, что кто-то нашёл ребёнка быстрее него, поэтому заметно расслабился, но что-то подтолкнуло его к тому, чтобы лично убедиться в этом. Енот нашёл отверстие в заборе и решил выглянуть.***
— Она может быть где угодно! — сказал Рэй, идя следом за Юки и Оливером. Втроём они провели достаточно много времени под дождём, и теперь, когда небо заметно потемнело, становилось холоднее, — В любом уголке города, возможно даже в лесу! Парнишка шустро шагал вдоль дороги, не забывая заглядывать в каждый уголок, в котором могла бы находиться Джесси. — Она должна быть где-то здесь, я чувствую! — ответил он, вертя головой по сторонам. — Ты уверен в этом, Оливер? — мягко уточнила Юки, которой тоже не шибко нравилось дрожать от холода. — Да. Возможно, вы не поймёте, но я точно знаю, что она рядом. Это какая-то связь… и она будто подталкивает к ней. Юки с пониманием смотрела на подростка, а затем она перевела взгляд на Рэя. Было видно, что волк совершенно не желает находиться на улице ни секунды больше, но нужно терпеть. Он очень надеялся, что Оливер не ошибается в своей, как он выразился, «связи» с сестрой. После своих слов подросток вновь метнулся к ближайшему месту, очень подходящему для укрытия от дождя, но и там он не нашёл ничего, что искал. Рэй смотрел на него и видел, что тот напуган. Страх за жизнь сестры заставлял Оливера идти дальше и не обращать внимания на холод и ливень, на гром и молнии. Возможно, между ним и Джесси действительно было что-то такое, что сложно объяснить. Некая телепатическая связь, как, например, бывает у близнецов. Волк думал об этом долгое время до того момента, как его слух внезапно что-то уловил. Рэй остановился на месте, и его голова инстинктивно повернулась в сторону звуков, которые показались ему очень похожими на плач. Он смотрел в сторону тёмного узкого закоулка между двумя домами. Там находилось множество коробок, ящиков и контейнеров с мусором. Это местечко вполне походило на убежище от непогоды, поэтому волк пригляделся и сделал пару шагов навстречу, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь. К его удивлению, он понял, что точно слышит всхлипы, поэтому Рэй подошёл ближе, заглянул за рядом стоящую коробку и, наконец-то, нашёл то, что они так долго искали под дождём. Здесь, прямо на земле, на тонкой картонке сидела маленькая девочка лет семи, поджав коленки и обхватив их худенькими руками. Она вся промокла до нитки, поэтому на щеках не было видно слёз, но по испуганным глазам не трудно было догадаться о их наличии. Как только из-за угла выглянула морда белого зверя, она притихла на мгновение и подняла взгляд на волка. Девочка удивлённо ахнула и вздрогнула всем телом от испуга, встретившись с Рэем взглядом. Джесси завороженно смотрела на зверя, от удивления не имея сил даже пошевелиться. Когда волк понял, что нашёл ребёнка, то поспешил сообщить об этом Юки и Оливеру. Он крикнул в сторону, что нашёл её, при этом не отворачиваясь от личика маленькой девочки, что по-прежнему не могла оторвать от зверя взгляд. Джесси не знала, стоит ли бояться этого волка, ведь он на вид совершенно не казался опасным, а при виде неё не испугался и не закричал, как это обычно делали звери, которым девочка по ошибке попадалась на глаза, но во время успевала убежать. Именно поэтому она сидит здесь, чтобы больше никто не мог увидеть её. — Джесси! — воскликнул Оливер, когда оказался рядом с ними. Юноша промчался мимо Рэя и, оказавшись напротив ребёнка, склонился над сестрой, которая смогла отвлечься от волка, только увидев брата, — Ты цела? Всё в порядке? Девочка кивнула, и после она снова покосилась в сторону Рэя. Джесси смотрела ему в глаза, а зверь стоял неподвижно, только лишь наблюдая долгожданное воссоединение брата и сестры. Он так пристально смотрел на ребёнка, что даже не заметил, как к нему подошла Юки и положила свою лапу ему на плечо. — Рэй, ты нашёл её! — радостно сказала кошка, не скрывая своей улыбки. После того, как девочка увидела кошку, она что-то прошептала брату, взяв его за руку. Наверное, Оливер объяснил ей, что бояться нечего, ведь Джесси заметно успокоилась, но не перестала смотреть на двух зверей с интересом. Мысли маленького ребёнка отличались от юноши, поэтому, видя пушистых, она думала о ситуации с совершенно другой стороны. Немного позже было решено возвращаться домой. Оливер не отпускал руку сестры, ведя за собой, а та послушно шла рядом, смотря на спины двух зверей, которые больше не внушали страх. Наоборот девочке теперь хотелось подойти к ним поближе, рассмотреть их получше, а больше всего девочка желала потрогать пушистый хвост волка. Они ушли от этого места, даже не подозревая, что за ними мог кто-то наблюдать. По ту сторону деревянного забора стоял Даниэль, и он видел всё, что только что здесь происходило. Енот сперва не поверил своим глазам. Он смотрел в щель, позабыв, куда шёл и зачем. Даже дождь больше не мешал зверю, а мокрая шерсть не вызывала дискомфорта. Всё его внимание было приковано к двум человеческим детям, которые ещё долго не покинут его память. Когда Даниэль увидел маленького ребёнка, что совсем не был похож ни на одно животное, он едва сдержал порыв эмоций. Страх толкал енота уйти отсюда подальше, но любопытство заставляло стоять на месте и смотреть, что происходит дальше. Когда рядом с девочкой появился волк, Даниэль не пожалел, что остался на месте. Из уст позже появившийся кошки енот узнал его имя и вспомнил, что Харви когда-то давно в своих рассказах упоминал белого волка с таким же именем. Когда все эти мысли разом обрушились на него, Даниэль выпрямился и отошёл от забора на шаг. Он не мог понять — совпадение это, или же действительно только что один из лучших друзей Харви стоял здесь, рядом с неизвестными этому миру существами и совсем не показывал своего удивления при их виде. Даниэль вскоре пошёл прочь от этого забора, вернувшись на нужный путь, который приведёт его к дому Харви. Он долгое время не мог выкинуть из головы только что увиденное, поэтому енот решил успокоить себя — позвонить своему другу и узнать, кто такой этот Рэй.***
Джессика устроилась поудобнее на мягком диване. Сейчас ей было тепло и уютно, поэтому страх постепенно отступил, и теперь, оказавшись в новом месте, ей овладел интерес. Она разглядывала комнату, в которой находилась, и подолгу задерживала взгляд на необычных вещах, вроде фотографии в рамке, что стояла на полке возле телевизора. Девочка посмотрела на изображение и тут же узнала двух зверей, которые привели их с Оливером сюда. Джесси сразу понравилась Юки, а симпатия к кошке возникла тогда, когда девочка услышала её ласковый голос, и когда Юки угостила её чаем с конфетками. В отличие от брата, Рэй тоже понравился девочке, и даже его острые клыки, что были видны во время речи, ничуть не пугали Джессику. Когда волк находился рядом с ней, то внимание девочки мгновенно переключалось на него. Она восхищённо смотрела на высокого зверя, словно никак не могла налюбоваться. Ещё в мире людей, когда Джесси видела собак, она не могла спокойно пройти мимо и никогда не упускала шанс погладить животное. Оливер всегда ругал её за это, говоря, что бездомных животных трогать нельзя, но девочка не слушала, а в её голове даже мысли не было, что собака может укусить. Поэтому и сейчас, когда она смотрит Рэя, у неё вновь возникает желание потрогать приятную на ощупь шерсть. — Оливер, а почему они ходят, как люди? — спросила девочка у брата, что сидел рядом и уже долго молчал, смотря в одну точку. — Потому что это не наш мир, Джесси. — А почему мы здесь? — Не знаю. — сухо ответил он, вспомнив в этот момент очень важную вещь, что до сих пор не выходит из головы. Сегодня, до того, как отправиться искать Джесси, Оливер случайно стал свидетелем довольно странного разговора зверей, что закрылись в своей комнате. Когда парнишка заметил ухудшение погоды, он поспешил сообщить об этом, но задержался у двери, услышав слова Юки о том, что она якобы когда-то «тоже оказалась здесь, и тоже не знала, где ждать помощи». Что имела в виду кошка, когда говорила это? — А мы сможем вернуться домой, да? — продолжила девочка. — Джесси, я не знаю! — громче повторил Оливер, давая понять, что излишние вопросы сестры ему не нравились. Она замолчала и отвернулась, снова переведя взгляд на фотографию, где были изображены два улыбающихся зверя. Девочка не знала, почему они помогают им, да и не думала об этом долго. С недавних пор Джесси доверяла им, потому что видела, что они не причинят вреда. — А они добрые, — сказал ребёнок вслух, — И такие пушистые! Мне можно их погладить, Оливер? Юноша посмотрел на сестру, даже не зная, чем ответить. Видимо, Джессике было всё равно, где и как они вдвоём оказались. Для неё более интересны звери, которых она так любит трогать и тискать. — Нет, — отрезал он, вспомнив недобрый взгляд Рэя, когда парнишка рассказывал о себе, — Их трогать нельзя! Это необычные животные, Джесси. — Но они же не кусаются. Они умеют разговаривать! — Даже не вздумай! — предупредил он строго, — Не подходи к ним, а особенно к волку. Джессика больше не возражала. Она грустно понурила голову, понимая, что брат по каким-то причинам невзлюбил их. Почему? Она боялась спросить. Оливер даже в мире людей никогда не питал особой симпатии к четвероногим пушистым зверькам, которые для девочки были милейшими созданиями в мире. Он не разрешал трогать их, говоря про блох и прочую заразу. Джесси слушала, но не воспринимала это близко к сердцу, поэтому частенько нарушала запреты Оливера. Девочка задумалась, почему брат особенно невзлюбил Рэя, ведь волк казался девочке безобидным и милым на вид. Именно он нашёл её среди коробок на улице, и только благодаря ему Джесси может вновь видеть Оливера. Ребёнок не понимал, почему даже после этого поступка брат не доверяет зверю. Пока Джесси думала об этом, она решила слезть с дивана и направиться к выходу. Оливер заметил настрой сестры, поэтому поспешил её остановить: — Стой. Ты куда? — Я хочу пить. — объяснила она и тут же юркнула за угол, не давая Оливеру возможности сказать ей что-то ещё. Она направилась в сторону кухни, но у самой двери остановилась, потому что услышала голоса. Сейчас говорил волк, но голос его был спокойный, поэтому Джесси осталась стоять на месте, слушая. — Нам не с кем будет их оставить. — говорил Рэй, стоя у окна в задумчивой позе, — Харви уехал, Сара занята учёбой, а про Джеки вообще молчу. Я понятия не имею, где её носит днём! — Не беспокойся. — отвечала Юки, — Я уверена, что за несколько часов с ними ничего не случится! Рэй замолчал, потому что всё равно не был полностью согласен с кошкой. Раньше ему приходилось скрывать всего одного человека, а сейчас в квартире сразу двое, и они дети. От них можно ожидать чего угодно. Любой лишний звук вызовет подозрения у соседей, и тогда спокойной счастливой жизни, которая только наступила, придёт конец. — Оливер взрослый мальчик. — продолжила кошка, — Думаю, он прекрасно понимает, в каком положении оказался, а Джесси его слушается. Юки видела, что её слова никак не улучшают настрой Рэя. Он по-прежнему не считает это хорошей затеей, но не говорит об этом вслух, чтобы не расстраивать кошку и не ссорится с ней. — Надеюсь, ты права. — сказал волк после, а затем отвернулся от окна и вдруг увидел фигуру девочки, что выглядывала из-за угла и смотрела на него. — Мы будем хорошо себя вести! — сказала Джесси и улыбнулась, не побоявшись войти в кухню и встать рядом с ним. Рэй не ожидал, что она окажется рядом, но слова девочки явно смягчили его. Волк посмотрел на Юки и увидел её выражение мордашки, мол «вот, видишь». Затем Рэй вновь посмотрел на ребёнка, а после присел на корточки, чтобы быть ближе к её лицу. Он улыбнулся и ответил: — Обещаешь? Улыбка Джесси стала только шире. Она гордо подняла голову, сказав короткое «да». В этот момент Юки тоже не смогла сдержать улыбку умиления, наблюдая за ними двумя. Для неё было неожиданностью увидеть, что Рэй поведёт себя так в присутствии маленькой девочки. Зато теперь кошка убедилась, что волк больше не волнуется по поводу безопасности, и это её обрадовало. Вскоре, когда Джессика ушла обратно к брату, Юки подошла к Рею и мягко сказала: — Не думала, что ты умеешь ладить с детьми. Кажется, Джесси от тебя просто в восторге. Видел, как она улыбалась? — Мы всего лишь поговорили. — отмахнулся волк, — Она ребёнок, и ещё многого не понимает. — Но понимает, что даже при твоей серьёзности, ты на самом деле милый волчонок! — кошка потрепала Рэя по голове, а после не сдержала смех. Он улыбнулся, совершенно не имея ничего против прикосновений Юки. Но затем продолжил: — Не уверен, что Оливер считает так же. Я явно ему не нравлюсь. — Просто будь с ним помягче, и тогда вы подружитесь! — ответила Юки со свойственным ей оптимизмом. Рэй промолчал, но слова кошки запомнил. Он думал и надеялся, что она окажется права, поэтому больше не тревожили себя лишними переживаниями. Волк приблизился к кошке и обнял её, а та ответила с радостью, не забыв запустить пальцы в его шерсть. В целом, их день закончился гораздо лучше, чем ожидалось. Конечно, теперь проблем прибавилось, но без них никак. Главное то, что теперь оба ребёнка вместе, а найти способ вернуть их домой нельзя считать невыполнимой задачей. Вдвоём звери обязательно что-нибудь придумают, поэтому сейчас можно смело идти ложиться спать и не думать о плохом. Завтра будет новый день, и что он принесёт — им предстоит узнать совсем скоро.