Юки: Новая история.

R
Завершён
79
1
автор
Dead228 соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
455 страниц, 200 144 слова, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
79 Нравится 92 Отзывы 24 В сборник

Глава 4. Заснеженная тропа. Часть 2 - Бесконечная проблема Мереди и Юки

Настройки
Рэй боялся предположить, ради чего Джеки решила встретиться с ним, да ещё и в сувенирной лавке Джона. По её голосу волк догадался, что дело было срочное, и, скорее всего, касалось Мереди, ведь больше олениху со стариком, как думалось Рэю, не связывало ничего. Пока он вместе с Юки шёл к назначенному месту встречи, то вспоминал последний разговор с Джеки, когда она упомянула о сложности возникшей ситуации. Она говорила, что на этот раз дело куда сложнее, и что с ним нужно разобраться как можно скорее. Только по этой причине олениха несколько дней назад наведалась к Рэю домой, чтобы забрать книгу, что хранила в себе информацию о людях и их мире. Поэтому сейчас волк думал, что Джеки, возможно, удалось что-то узнать, ведь больше ничто не могло заставить её спонтанно позвонить Рэю и попросить о встрече. Неизвестность сильно напрягала волка, ведь сегодня он был не готов узнать что-то такое, что вновь заставить его с Юки трепать друг другу нервы в попытках найти способ решить новую проблему. Их жизнь только-только стала спокойной, и Рэю не хотелось бы прекращать это так скоро. Вскоре пара оказалась возле дверей лавки, поэтому звери незамедлительно вошли внутрь, надеясь поскорее найти Джеки или Джона, чтобы выяснить, что случилось. Магазин как всегда пустовал, но ни Рэй, ни Юки уже не обращали внимания на эту деталь. Они быстро промчались мимо всех полок и подошли к той самой двери, за которой находилась маленькая комната, где Джон впервые познакомил зверей с Мереди. Именно там по мнению Рэя сейчас их ожидает олениха. Волк взмолился про себя о том, чтобы та новость, которую он услышит, оказалась пустяковой и не требующей к себе особого внимания. — Она не сказала тебе, о чём хочет поговорить? — спросила Юки, что в это время тоже строила догадки по поводу предстоящего разговора. — Нет, она ничего не говорила. — Рэй старался скрыть свою растерянность, чтобы не волновать кошку, — Но я, кажется, догадываюсь. Юки не потребовалось много времени, чтобы понять, что волк имеет ввиду. Она тоже предположила, что это дело тесно связано с Мереди и её секретом вечной молодости. Вскоре Рэй и Юки добрались до комнаты, где их ждали трое. Джон первый подал голос, когда увидел внука и его подругу. Старик улыбнулся при встрече, и его улыбка не предвещала ничего плохого, однако поверить в то, что они собрались здесь из-за какой-то глупости, было трудно. Рэй ни на секунду не переставал пытаться предугадать суть разговора, но все его попытки не имели никакого смысла, ведь волк совсем скоро услышит всё своими ушами. Пока пёс разливал горячий чай по чашкам, волк и кошка заняли свои места на диване и устремили взгляды на сидящую перед ними Джеки. Около неё на столике лежала книга, которую олениха забрала из кладовки Рэя несколько дней назад. Волк сразу заметил книгу бабушки и подумал, что проблема кроется среди её ветхих страниц. Это догадка оказалась правдивой, когда Джеки начала разговор со слов о том, что она смогла узнать за это время: — Я даже и подумать не могла, что всё окажется настолько сложно! — Джеки впервые выставляла все свои эмоции напоказ, не забывая при этом обильно размахивать руками, дабы лучше передать своё состояние, — Оказывается, то, что храниться здесь, когда-то давно было написано моими предками! В подтверждение своих слов олениха открыла книгу и, пролистав несколько страниц, ткнула пальцем на рукописную подпись, оставленную кем-то из родственников Джеки. — Даже Джон подтвердил, что в истории с Мереди замешана моя бабка-ведунья! — по её мордашке сразу нельзя было понять, рада она этому или нет. — Это правда? — Рэй обернулся к старику, что стоял в стороне с задумчивым видом. Благодаря вопросу внука тот оживился, повернул голову к зверям и только теперь соизволил вмешаться и поведать ещё одну крайность истории, которую так долго хранил в тайне от всех: — Конечно правда. Первая встреча с человеком повлекла за собой много вопросов, на которые нельзя было ответить. Мы с Амелией долго гадали, как связаны два мира. И мы бы ничего не узнали, если бы однажды не встретили ту, что знала о ситуации намного больше. — Прямо как мы! — с улыбкой сказала Юки, вспомнив вечер, когда впервые увидела олениху, — Джеки тоже помогла нам. Без неё мы бы ни за что не справились, а меня, наверное, сейчас бы здесь не было. — Перестань, ты меня смущаешь. — шутливо остановила её олениха, которая каждый раз отнекивалась от слов благодарности, считая, что она не сделала ничего такого, за что её следовало хвалить до конца жизни. Кошка улыбнулась, и тем самым в это мгновение стала полной противоположностью угрюмого волка, что сидел без движений и не выражал никаких эмоций от только что услышанного. Рэй с самого начала заметил, что Джеки намеревалась рассказать что-то другое, но отвлеклась и остановилась на одной мысли. Но совсем скоро она продолжила говорить, начав рассказывать, что нового узнала из книги. Тем самым Джеки плавно перешла к ещё одной части своего рассказа — части, которая напрямую связана с Мереди. — После нескольких бессонных ночей я всё-таки смогла прийти к окончательной версии, которая объясняет, почему она ни капли не постарела. — затем олениха выдержала небольшую паузу, чтобы подготовить пару к неожиданному ответу, — Знаю, прозвучит безумно, но… Мереди бессмертна. — Чего? — Рэй был первым, кто нарушил недолгую тишину, что возникла в комнате после слов Джеки. — Это подтверждает последняя глава. — добавила олениха, открывая нужную страницу и стараясь не обращать внимания на их удивлённые глаза, — Здесь всё так подробно описано, что не поверить просто… — А такое возможно? — произнесла Юки, пытаясь вообразить себе, какого это — жить и не стареть вечно. — Да, дорогуша. — неожиданно в комнату вошла сама виновница сегодняшней встречи нескольких зверей. Мереди оказалась за спинами Рэя и Юки, и своими словами она заставила их обоих обернуться. На лице молодой девушки красовалась самодовольная улыбка, на которую кошка сразу же обратила своё внимание, ведь никогда раньше ей не приходилось видеть перед собой улыбающееся бессмертное существо. Мереди с виду не казалась какой-то необычной. В её внешности не было ничего такого, что могло приковывать к себе взгляды. Девушка казалась обычным человеком. Таким же обычным, каким была Юки когда-то. — Несколько лет назад я узнала об этой книге. Она попала ко мне в руки в то время, когда я в тайне мечтала изменить свою жизнь. Я прожила среди зверей очень долго, но это не помешало мне забыть, кто я. А я — человек, и моё место вовсе не здесь, а там. — она указала пальцем в сторону, намекая не на конкретное место в комнате, а на другую реальность, — Жизнь в этом мире приносила мне мало радостей, ведь приходилось бесконечно прятаться от всех, скрывая своё настоящее лицо. Однажды мне это надоело. Я хотела счастливой человеческой жизни, поэтому мечтала о том, чтобы оказаться среди таких же, как я. Книга помогла мне, дала подсказку, как можно воплотить мечту в реальность, и я рискнула пойти на отчаянный шаг. Девушку слушали внимательно. Юки не сводила с неё заворожённый взгляд, ловя каждое слово. Её рассказ произвёл на кошку некоторые впечатления, которые заставили вспомнить, кем она сама была год назад. А была она простой девушкой, мечтающей однажды найти смысл своей жизни, а после начать радоваться каждому дню. Ей повезло, потому что вскоре самое заветное желание воплотилось в реальность, и она совершила невозможное. Видимо, Мереди тоже хотела поменять что-то в своей скучной жизни, поэтому, воспользовавшись способностями книги, обрела то, что так давно желала. Рассказ девушки так же внимательно слушал и Джон, который до этого мгновения не знал всех подробностей исчезновения Мереди, но теперь начинал догадываться, из-за чего девушка несколько лет назад покинула их с Амелией. Она пропала по своему желанию, а не по воле внезапного случая. Старик отнёсся к этому с пониманием, хотя что-то в глубине его души продолжало таить обиду на поступок Мереди. Девушка была для него с Амелией как дочь, и Джон любил её. Наверное, поэтому он быстро простил ей то, что она вернулась в мир людей, даже не попрощавшись. После своей исповеди Мереди прошлась в дальний угол комнаты и заняла место на диване. Она замолчала, а вместе с ней и все в этой комнате. Джеки рассказала Рэю и Юки всё, что хотела, поэтому больше не видела смысла говорить что-либо, ведь за сегодняшний вечер пара и так узнала слишком много. Олениха некоторое время сидела неподвижно, смотря в одну точку и размышляя о многом, но немного погодя поднялась с места, оповестив всех собравшихся здесь, что ей пора идти. Перед уходом Джеки подвинула книгу в сторону Рэя, сказав, что она больше ей не понадобиться, и что волк может забрать обратно, ведь, возможно, захочет лично убедиться в существовании главы о бессмертии. Она улыбнулась на прощание, а затем ушла. Куда лежал её путь — было известно только ей, поэтому остальные могли только догадываться. Рэй держал в лапах открытую книгу и смотрел на пожелтевшую страницу, где несколько абзацев рукописного текста рассказывали о многих магических вещах, в том числе и бессмертии. Волк ничего не понимал в том, что видел, но представлял, на что способен тот, кто умеет обращаться с данными заклинаниями. Рэй же ничего с этим сделать не мог, поэтому вскоре закрыл книгу и уставился на её облезлую обложку. — Можно тебя на пару слов? — услышал он над своей головой, а когда поднял её, увидел Джона. Старик казался спокойным, а его добрые глаза не предвещали ничего плохого, так что волк согласился не медля. Он встал и пошёл следом за стариком, что повёл его к двери. Перед уходом Рэй кинул взгляд на Юки, а та кивнула, давая понять, что подождёт его здесь. Спустя мгновение двое скрылись за дверью, а кошка осталась здесь наедине с Мереди. Девушка не покидала своего места, а её изучающий взгляд был направлен на Юки, и та чувствовала его на себе, отчего становилось неуютно. Кошка посмотрела на человека и заметила, что у Мереди был к ней плохо скрытый интерес. Девушка молчала, но даже и не думала переключать своё внимание на что-то другое. Это заставило Юки задуматься, какая именно деталь её внешности притягивала на себя внимательный взгляд. Но долго ей думать не пришлось, ведь Мереди вскоре не сдержала язык за зубами и заговорила: — Ты, наверное, даже не подозревала раньше, на что способна эта книжка. Ведь если бы ты знала все её возможности, то вряд ли бы задержалась в этом мире надолго. Неожиданные слова Мереди удивили Юки. Кошка не ожидала услышать подобное от неё, потому что считала, что девушка далека от разговоров с неизвестными зверями о такой личной теме. — И неужели ты действительно решила остаться здесь всего лишь из-за каких-то глупых чувств? — Что ты хочешь этим сказать? — Ты можешь обрести намного больше, если используешь силу книги до конца. Зачем тебе это мир и этот белый зверь, когда у тебя есть возможность увидеть и почувствовать нечто большее? — Затем, что я не хочу использовать эту возможность. — Юки не хотелось продолжать этот разговор, — Я довольна тем, что имею, и не стремлюсь к чему-то другому. — Очень жаль. — на выдохе ответила девушка, — Потому что потом будет уже поздно что-то менять. Твои чувства однажды иссякнут, и ты останешься ни с чем. — Нет! — кошка возмущённо нахмурилась, ведь даже предположить не могла, что когда-нибудь она разлюбит Рэя, или он потеряет к ней интерес, — Этого не будет. Я прекрасно знала, на что иду, когда решила стать частью мира зверей. — Влюблённый человек часто совершает необдуманные поступки, которые позже не доводят до добра. — усмехнулась Мереди, и своей реакцией на слова кошки вызвала у той некое подобие злобы, — Конечно, хорошо, если ты так преданно веришь этому волку, но верить следует не только своим чувствам, но и разуму. Мереди поднялась на ноги и направилась к выходу. После сказанного она едва заметно улыбнулась, и Юки заметила эту улыбку. Кошка не могла ей ничего ответить из-за своего недовольства, поэтому проводила девушку хмурым взглядом молча. Только после её ухода Юки начала приходить в себя, хотя раздражение с её мордашки никуда не делось. Она чувствовала в себе неприятный осадок, оставшийся после такого разговора. В голове кошки крутилось множество мыслей, и большинство из них говорили, что Мереди не права. Но в то же время её слова заставили Юки задуматься о том, что раньше ей даже в голову не приходило. Неужели когда-нибудь их отношения с Рэем потеряют былую страсть и ослабнут до такой степени, что они разлюбят друг друга и навсегда расстануться? Кошка боялась поверить в это, ведь не видела смысла своего существования без Рэя. Только ради того, чтобы быть с ним, она поменяла миры, стала другой и постаралась забыть о прежней жизни. Юки не хотела даже представлять, что станет с ней, если вдруг однажды им с волком придётся попрощаться. Рэй тем временем находился за дверью и стоял возле прилавка, подперев стену своей спиной. Рядом находился Джон, который позвал внука сюда для того, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз, ведь старик посчитал, что волку будет не комфортно обсуждать личные темы, находясь в большой компании. Рэй до этого момента думал, что разговор вновь затронет людей и всё остальное, что связано с ними, но Джону удалось удивить его вопросом, который касался совершенно иного: — Ты рассказывал своим родителям обо всём? Волку пришлось некоторое время подумать, как лучше ответить, ведь вопросы о своих родителях он не любил. — Нет. Они не знают ничего о моей жизни. — Вы не общаетесь? — с досадой уточнил пёс и по виду своего внука обо всём догадался. Джон расстроился, ведь рассчитывал совсем не на такой ответ, — Как жаль… но почему? — Это долгая история. А началась она в тот момент, когда в нашей семье все перестали понимать друг друга. Джон мягко попросил всё-таки рассказать о ситуации подробнее. Рэй сперва не хотел говорить обо всём, но деду удалось его уговорить, поэтому волк начал рассказ с самого начала. Он поведал Джону о том, что родители, когда только стали супружеской парой, долго не могли иметь детей, хотя очень хотели. В результате они пошли на смелый шаг и взяли под опеку маленькую волчицу, которую назвали Эшли. Долгое время они были счастливы вместе и радовались тому, что наконец-то почувствовали себя в роли родителей. Но спустя время пара выяснила, что всё же имеет возможность завести родного ребёнка. Мать забеременела, и вскоре в их семье появился белоснежный волчонок. Это событие стало для семьи настоящим праздником. Рэймонд — так назвали маленького щенка — рос в любви и достатке. Эта идиллия продолжалась долго, но закончилась тогда, когда дети подросли и достигли переходного возраста — самого сложного периода для родителей. Начились ссоры, скандалы и бесконечные проблемы, связанные с работой, деньгами и прочими бытовыми делами, которые впоследствии сильно подкосили нервы двух супругов, а заодно и их детей. Однажды Эшли узнала от отца о том, что она не родная дочь. После этого, вытерпев очередную ссору, волчица покинула родной дом и надолго потеряла связи с семьёй. Рэй трудно перенёс уход сестры, ведь тогда он не понял, что послужило причиной. Родители обозлились на дочь, а затем и на сына, который задавал слишком много вопросов, лез не в свои дела, а также стал ещё одним неуправляемым подростком, которого воспитывать стало куда сложней. В итоге и волк вскоре не смог терпеть это, поэтому ушёл, ведь так и не смог найти с родителями общий язык. Эту историю Рэй узнал от Эшли, когда та, после нескольких лет разлуки, наконец-то встретилась с ним и всё объяснила. Волк сделал для себя пару выводов, но своего отношения к родителям не изменил. Джон слушал рассказ внука, кивая головой. Он дождался, когда Рэй закончит говорить, чтобы высказать своё мнение о том, что только что услышал: — Честно признаться, я не ожидал, что правда окажется такой запутанной. — проговорил старик, почесывая затылок, — Неужели вы с сестрой ни разу не пытались наладить контакт? Рэй покачал головой, но вдруг задумался над этим. Прошло столько лет с тех пор, как он в последний раз видел своих предков. За это время могло многое измениться. Возможно ли, что когда-нибудь Рэй и Эшли помиряться с ними? — А твоё имя… — Джон вдруг улыбнулся, — Я, старый дурак, сперва и не догадался, что тебя назвали в честь прадеда! Волк усмехнулся, вспомнив старую легенду о том, что имя ему было дано в честь далекого родственника. Но сам Рэй никогда не любил, когда его называли полным именем. Он считал его некрасивым, поэтому привык к сокращению, и при знакомстве с кем-либо никогда не называл полное. Даже Юки до сих пор не знает об этом, и волк сомневался, стоит ли ей рассказывать. — Я надеюсь, когда-нибудь вы сможете вернуть прежние времена. — подытожил пёс, положив лапу на плечо внуку, — Всё-таки, каждый заслуживает второй шанс. Улыбка старика оказалась заразительной, поэтому уголки рта Рэя слегка приподнялись, хотя радоваться тут было нечему. Разговаривать о семье ему никогда не нравилось, но в этот раз, поведав Джону о наболевшем, затронуть эту тему оказалось намного легче. Их разговор завершился на этой ноте. Как раз в это время дверь рядом с дедом и внуком неожиданно открылась, и в помещение вошла Юки. Кошка больше не казалась весёлой, как раньше, но эту деталь заметил только Рэй, хотя сказать вслух не решился. — Нам пора идти. — сообщил Рэй, обратившись к Джону. Старик понимающе кивнул и попрощался с ними двумя, после чего пара направилась к выходу из лавки. Несмотря на все те тайны, которые раскрылись этим вечером, у волка было хорошее настроение. Даже сам Рэй удивился этому, ведь он всегда чувствовал себя скверно, когда начинал говорить о родителях и своём прошлом. Это была чёрная полоса его жизни, которую хотелось никогда не вспоминать, однако сегодня Рэю удалось выдержать эти противные для себя вопросы и сохранить в душе спокойствие. Но волк не мог не заметить, что на этот раз настроение испортилось не у него, а у Юки. В глазах кошки читалась растерянность, и Рэй сразу обратил на это внимание. Он спросил у неё, в чем дело, но Юки в момент постаралась убрать с мордашки весь негатив, а затем она ответила: — Ничего, я просто задумалась. — кошка мило улыбнулась, и волк поверил, хотя не сразу, — И, если честно, хочу домой. — Я тоже. — согласился Рэй, представив, как вернётся в свои родные стены, уталит голод, примет душ и наконец-то окажется в кровати. У Юки было такое же желание, поэтому вскоре она перестала думать о словах Мереди, ведь окончательно решила, что девушка просто не знает всей ситуации, поэтому делает поспешные выводы, опираясь только на то, что видит. Кошка постаралась расслабиться, и у неё это получилось, поэтому теперь Юки шла дальше без каких-либо плохих мыслей. Вместе с Рэем она уже покинула пределы лавки, и пара направлялась в сторону своего дома по заснеженной улице. На дворе был уже поздний вечер, но вокруг было светло из-за света фонарей, который отражал белый снег. Юки нравилось наблюдать эту волшебную картину, так что в эти минуты в её голове не осталось и следа от того, что она услышала сегодня. Кошка некоторое время любовалась открывшимся пейзажем, но вскоре отвела взгляд, решив смотреть прямо, перед собой. Для неё было неожиданностью увидеть напротив себя прохожего, что двигался прямо на неё, не видя дороги, ведь взгляд незнакомца был приковал к экрану телефона, что сжимала его лапа. Мгновение, и этот волк сталкивается с кошкой, задевая её своим плечом. Но зверь, кажется, совершенно не обратил на это никакого внимания, потому что промолчал и продолжил свой путь дальше, как ни в чём не бывало. — Аккуратней! — крикнул ему вслед Рэй, которого эта ситуация крайне возмутила. Бурый волк, которого многие знали под именем Питер, замедлил шаг и обернулся на возглас, который явно был адресован ему. Незнакомец окинул презрительным взглядом Рэя и Юки, после чего фыркнул и отвернулся, вновь набрав прежнюю скорость. Он направился в сторону сувенирной лавки, а Рэй ещё некоторое время прожигал его спину злобным взглядом и позволил себе тихо выругаться, обозвав наглеца не самым лестным словом. В ответ ему Юки отмахнулась, сказав, что ничего страшного не произошло, и что не стоит обращать на него своё внимание. Волк лишь раздражённо хмыкнул, но после успокоился и приобнял кошку за плечи, а та улыбнулась и с радостью прижалась к Рэю плотней, чувствуя приятные эмоции от осознания того факта, что рядом с ним она всегда в безопасности. Вместе они продолжили свой путь домой, решив забыть обо всём плохом.

***

«Мне хотелось бы хоть не на долго вернуться назад, чтобы вновь почувствовать то, чего больше нет.» — думалось Саре морозным вечером, пока она шла вдоль тропинки, укрытой хрустящим снегом. Волчица шла вместе с Крисом к дому семьи Рэя и во время пути молчала, думая о разном. Как только волчица увидела знакомый дом издалека, то у неё неожиданно вспыхнуло острое желание обязательно подойти поближе. Сперва Сара не могла понять, отчего возникло это чувство, но по дороге стала догадываться: она просто соскучилась. Волчица тоскует по временам, когда она вместе с Рэем и Харви была неразлучна. Они были близкими друзьями несколько лет, но с недавних пор что-то изменилось, и теперь троица может не видеться друг с другом неделями. У каждого теперь своя жизнь, пусть и счастливая. Сара некоторое время гадала, почему это произошло, но ответ оказался очевидным — всё поменялось с появлением Юки. Благодаря девушке трое зверей вскоре обрели то, что так долго искали, вследствие чего стали мало интересны друг другу, хотя до сих пор оставались лучшими друзьями. Но волчица ни в коем случае не винила Юки. Этот день подходил к концу, и казалось, что тот, кто искал ответы, наконец-то нашёл их, однако теперь было трудно смириться с тем, что стало известно. У Юки остались сомнения и ощущение того, что вокруг происходит что-то не то. Благодаря тому, что она узнала, кошка задавалась вопросом: что произошло бы, если бы год назад Джеки не смогла превратить её в зверя? Что случилось, если бы девушка вернулась обратно? И есть ли доля правды в словах Мереди? Холодный ветер подхватил волосы Сары, поэтому волчица поёжилась, теплее кутаясь в свою куртку и пряча лапы в её карманах. Но она продолжала идти, ведь от одинокой постройки их отделяли всего несколько метров. Сара вновь подняла голову так, чтобы видеть перед собой очертания старого дома. Им с Крисом осталось пройти совсем чуть-чуть, чтобы оказаться на территории двора. — Надо же… — протянула волчица, — За год это место совсем не изменилось. Только снегом крышу припорошило. Она ускорилась, обгоняя Криса. Сара с лёгкостью преодолела расстояние и остановилась напротив дома, продолжая внимательно разглядывать его, словно впервые. Волк последовал за ней и тоже остановился, когда поравнялся. Крис не видел в доме ничего особенного, поэтому подолгу взгляд на нём не задерживал. Он решил осмотреть это место получше, поэтому стал вертеть головой по сторонам, но пока что видел только одни деревья. — Сара, в доме кто-нибудь есть? — вдруг спросил Крис как-то загадочно, чем отвлёк волчицу от своего занятия. — Нет, Рэй сейчас в городе. — она повернулась к нему, — А почему ты спрашиваешь? — Там стоит машина. — волк кивком головы указал Саре нужное направление, поэтому волчица тут же устремила взгляд куда-то в бок. По правую сторону от дома находился чёрный автомобиль дорогой марки. Транспорт сейчас пустовал, а значит хозяин находился внутри дома. Но эту машину Сара никогда прежде не видела, поэтому не могла предположить, кому она могла принадлежать. У Рэя водительских прав не было, и у Харви, который однажды проводил здесь время в компании Эшли, тоже. Больше этот дом никто за несколько лет не посещал, поэтому круг подозреваемых был не велик. Приглядевшись повнимательней, Сара заметила свет в одном из окон второго этажа. Волчица не знала, что ей делать, но немного погодя она набрала номер волка. К несчастью, Рэй на звонок не ответил, поэтому Сара после двух попыток бросила эту затею. — Нам пора возвращаться. — напомнил Крис, — Скоро последний автобус уйдёт. — Ты прав. — согласилась она, и в голову ей пришла новая идея, — Идём скорей, мне нужно успеть рассказать об этом Рэю!
Примечания:
79 Нравится 92 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (1)