Часть 1
30 июля 2018 г. в 14:40
Тоука-чан.
Именной суффикс служит
Сохранению определенной дистанции.
Или ее окончательному разрыву.
Тоука-чан.
Это имя в моей голове
Произносят на разные голоса
Все мои ложные личности
Сколько их там ни есть. Три, четыре?
Тоука-чан.
Сокрушительно-мягкий удар
Кроличьей лапы — в нокдаун, в нокаут,
И сердце кубарем в пятки.
Тоука-чан.
Шепотом в уши,
Когда не хватает воздуха закричать,
Когда ты ныряешь в горячие омуты
Карих глаз. Без оглядки.
Тоука-чан.
Это «-чан» должно быть шероховатым,
С оттенком морской соли на языке.
Но «Тоука» — словно ком
Наформалиненной ваты,
И ткани (одежды ли, тела?)
Упруго мнутся в моей руке.
Тоука-чан.
Ты как никто другой умеешь кусать,
И бить наотмашь с особенным вкусом.
А от касания нежных губ
Почему-то темнеет в глазах,
И это твоя изощренная пытка
Пополам с безгрешным искусом.
Тоука-чан.
Было ли имя твое со мной
Давно, недавно ли,
Где-то там, в закоулках дырявой памяти?
Там где мое-то собственное —
Под скоросшивателем,
В сером тюремном файле.
Тоука-чан.
Это имя как теплый огонь в окне.
Я бреду на этот огонь
Столько лет…
Сколько лет?
Я уже не упомню — долго.
Тоука-чан.
Тихим выдохом на ухо,
А ведь так хочется — закричать.
Тоука!..