ID работы: 7285789

Riddle's foster-Prostitute

Гет
NC-17
В процессе
2704
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 342 страницы, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2704 Нравится 950 Отзывы 1075 В сборник Скачать

20

Настройки текста
       Вытребовав со все еще шокированного Тома вторую кровать в комнату, я быстро сбегала за Томом к Фортескью и привела его в наш номер в Дырявом Котле. Весь Косой Переулок жужжал не переставая о маггловских бомбах, и это только больше нервировало нас. Было откровенно страшно, особенно учитывая, что Министерство, кажется, не собиралось вмешиваться. Маги судорожно искали способы улучшить защиту своих домов, а я не могла сделать даже этого, так как магией не владела. Оставаться в Дырявом Котле дольше у меня тоже не получилось бы — я уже успела краем уха услышать возмущенные разговоры внизу о том, что цены на комнаты взлетели в три раза. Пользуясь всеобщей паникой, Том и прочие владельцы гостиниц на магических улицах, как водится, взвинтили цены и собирались навариться на всеобщей панике. Тратить отложенное на будущее и прятаться здесь я себе, увы, позволить не могла.        Мы с Томом сидели в комнате практически безвылазно — лишь пару раз в день кто-то один спускался в паб, чтобы заказать еду в номер. Тома могли узнать однокурсники, увидеть вместе со мной, а раскрывать свою личность перед другими я пока не планировала. О бомбардировках мы по умолчанию решили пока не разговаривать. Ни у меня, ни у Тома не было решения этой проблемы. Ни один из нас не мог защититься от бомб. И говорить было не о чем.        Я подозревала, что эти самые бомбардировки могут стать толчком к тому, чтобы Том стал искать способы обессмертить себя, но не планировала вмешиваться и останавливать его. Хоркруксы, в конце концов, могли стать его величайшим оружием. Главным было уберечь в будущем Тома от ошибок, которые совершил Волдеморт, и не позволить Дамблдору так легко догадаться обо всех предметах, что он использовал в качестве сосудов для осколков своей души. Единственное, что я посоветовала ему сейчас, было: — Если решишь искать способы стать бессмертным, ни в коем случае не спрашивай о них у профессоров. Даже если попытаешься выдать это за невинный интерес. Не рискуй.        Том был слегка удивлен, но лишь молча кивнул и вновь закопался в один из своих новых учебников. Он уже догадался, что мне кое-что известно о его будущем, и к таким вот советам всегда прислушивался беспрекословно, запоминая накрепко любые мелочи, о которых я его предупреждала.        Чем ближе было первое сентября, тем больше Том успокаивался, и тем сильнее я сама начинала нервничать. Его отъезд в безопасную школу означал также и мое возвращение в отнюдь не безопасный маггловский мир.        Дни текли своим чередом. И единственным, что выбилось из привычной рутины, стал визит какого-то нервного паренька тридцать первого августа. Мы с Томом уже собирались готовиться ко сну, когда в дверь осторожно постучали поздним вечером. Решив, что это мог быть кто-то из персонала, я распахнула дверь и нос к носу столкнулась с незнакомым мне парнишкой, который тут же испуганно отшатнулся и стал нервно оглядываться вокруг.        Я удивленно вскинула брови, молчаливо намекая на то, что внимательно жду его объяснений, и он скомкано прошептал: — П-простите… я, кажется, ошибся… — чуть дернувшись влево, он взглянул на номер, выбитый на двери, и озадаченно нахмурился. — Здесь… э-э-э… жил мой кузен…        В тот самый миг до меня дошло, что он, видимо, пришел навестить того странного типа, который уступил мне свою комнату. И правда, если приглядеться, они были чем-то неуловимо похожи. Губы сами собой растянулись в вежливую улыбку, и я приглашающе взмахнула рукой: — Ах, да, Ваш кузен… проходите, проходите, не стойте на пороге!        Стушевавшись, паренек почему-то попытался удрать, но, предвидя это, я клещом вцепилась в его локоть и практически насильно затащила в комнату. Брови настороженно наблюдавшего за нами Тома взлетели вверх, но, наткнувшись на мой предостерегающий взгляд, он промолчал, не став никак комментировать происходящее, будто это было в порядке вещей, что я ежевечерне затаскиваю в нашу временную комнату заикающихся юнцов.        Усадив парнишку на стул, я пригладила складки на платье и внимательно уставилась на него. — Позвольте угостить Вас чаем! Ваш кузен очень выручил меня! Представляете, все номера в Дырявом Котле были заняты, и он любезно предложил уступить нам свою комнату! А я даже не успела узнать его имя и толком отблагодарить его! — пропела я, проверяя небольшой чайничек на наличие воды. Том обычно без проблем подогревал его при помощи огня, которым неплохо научился владеть без палочки у Йена. — Ох… как же так! Совсем забыла, что здесь нет плиты! Что же делать? — Я могу… — вмешался, было, Том, но я тут же перебила его: — Милый! Сколько раз говорить — ты еще слишком мал, чтобы колдовать вне Хогвартса! — и, развернувшись к бледному, издергавшемуся парнишке, сокрушенно посетовала, — Мерлин! Я же сломала свою волшебную палочку нынче утром, а новую купить не успела! Иногда я бываю такой неуклюжей! — покачала головой я. Том за моей спиной мерзко фыркнул, не сдержавшись, и я едва сумела подавить ухмылку. — Вы мне не поможете? Как, говорите, Вас зовут? Я — Элизабет, но Вы можете звать меня Лиззи!        Лицо парня потеряло остатки красок, и он стал напоминать мне несвежий труп. Кажется, его даже начало потряхивать от нервов. Он был напуган чем-то, и мне хотелось выяснить, чем. — Я… простите, я не могу… — проблеял он, вскакивая. — Почему же? Вы тоже сломали палочку? — продолжила напирать я. — Н-нет… я… у меня нет… — пробормотал он, но тут же оборвал себя на полуслове, прикусив язык. — Мерлина ради, Вы — маггл? У Вас нет палочки? — всплеснула руками я, продолжая вежливо улыбаться. — Дорогой, Вы так и не представились! — Прошу прощения! — выпалил юноша и, практически оттолкнув меня плечом от двери, выскочил в коридор и удрал.        Улыбка быстро сползла с моего лица, и я устало потерла глаза, запирая за этим нервным идиотом дверь. И что это было? Я надеялась, что, подогрев воду, этот придурок угостится чашкой чая и за неспешной беседой раскроет мне имя своего кузена, а он просто взял и сбежал! За спиной послышалось надменное хмыканье. Повернувшись, я недовольно посмотрела на Тома, и он ответил мне полным разочарования взглядом. — Что за цирк ты устроила? Если так хотела выжать из него его имя, нужно было действовать тоньше, — отругал меня этот сопляк и был полностью прав. — Кажется, я утомилась. Мне, определенно, нужен отдых, — пробормотала я, плюхаясь на кровать. — Да и плевать. Жаль, что ничего не удалось выяснить…       Лицо Тома озарилось надменной, высокомерной гримасой, и он приподнял уголки губ, явно сдерживая улыбку. — Да неужели? — усмехнулся он, качая головой. — Я вот услышал достаточно. — Я заинтересованно приподнялась на локтях и выжидательно уставилась на него, и Том проговорил, — Только мне очень интересно, что это за история с комнатой и его кузеном. — Ты — мне, я — тебе? — хмыкнула я и, усевшись поудобнее, быстро рассказала Тому о том, что свободных комнат в наличии не было, а эту, услышав о моей проблеме, мне любезно уступил какой-то молодой мужчина. Разумеется, опустив пару подробностей, которые ребенку знать было не обязательно.       Том задал пару вопросов о внешности того типа и, ненадолго задумавшись, выдал мне свои размышления и наблюдения: — Иногда ты меня удивляешь своей невнимательностью. Тот, кого ты мне описала, и тот, кто приходил сюда только что — типичные представители семейства Блэков. Вьющиеся черные волосы, серые глаза — да этот нервный Блэк был просто копией Альфарда! Ты же видела его со мной на вокзале! — Точно! Блэки! — охнула я и нахмурилась. Тот странный тип, отдавший мне свою комнату, выглядел лет на тридцать с хвостиком. Мог ли он быть отцом одного из друзей Тома? — Это не отцы Альфарда и Ориона, — будто прочитав мои мысли, выдал Том. — Им нет смысла останавливаться в Дырявом Котле. У каждого есть свой особняк в Лондоне. Возможно, он — один из их братьев… Я изучу семейное древо Блэков, как только доберусь до Библиотеки Хогвартса. Интересно другое, — пробормотал себе под нос Том и чуть сдвинул брови. Его скулы остро прорезались, делая выражение лица хищным. — Ты только что получила хороший козырь.       Я заинтересованно выпрямилась и вопросительно уставилась на Тома. Он закатил глаза и посетовал: — Твои умственные способности и анализ ситуации оставляют желать лучшего. Что с тобой? Обычно ты более проницательна. Ты попросила его нагреть чайник, и что он ответил? Как себя повел? — воскликнул возбужденный Риддл и, заметив, что я продолжаю недоуменно хмуриться, хлопнул себя по лбу. — О, Мерлин! Морриган! Он — сквиб! Да он вылетел из комнаты, сверкая пятками! Блэки известны нетерпимостью к магглам и сквибам! Сквиб в роду для них — позор! Они выжигают их с древа и яро отрицают, что такие вообще рождались! А тут — Блэк, который общается с кузеном-сквибом за спиной своей родни! Ты понимаешь, что это значит?       О, да, я прекрасно понимала это! Черт возьми, этот сквиб дал мне карт-бланш! Мое лицо озарила счастливая улыбка, которая тут же погасла, сменившись недоумением. — Почему же он не сообщил этому сквибу, что больше не проживает здесь? Смысл так подставляться? — Вероятно, не успел этого сделать под носом у родственничков, — пожал плечами Том. — Ну, или не посчитал нужным. Вряд ли он мог предположить, что ты вытянешь из парнишки, что он — жалкий сквиб. А теперь извини, но я лягу спать — завтра ехать в Хогвартс…       Пожелав Тому спокойной ночи, я легла в свою кровать и задумчиво уставилась в потолок. Кем бы ты ни был, мистер Блэк, теперь мы будем играть по моим правилам. И когда ты появишься, а ты обязательно появишься, я стрясу с тебя все, что только смогу. Морриган Сейр пора обзаводиться знакомствами и в магическом мире…

***

      Стоило мне проводить Тома на вокзал и подъехать к дому на такси, как я тут же наткнулась взглядом на уже знакомую мне картину. У подъезда была припаркована машина, на которую вальяжно опирался измученный жарой Лин. Поприветствовав его, я с затаенным страхом спросила, давно ли он меня ждет. В конце концов, я вновь умудрилась пропасть из поля зрения Лона на несколько дней, не предупредив его, и он вряд ли погладит меня за это по головке. — Господин Лон приказал привезти Вас, как только Вы проводите племянника, — вежливо ответил Лин и, гулко сглотнув, стер платком пот с шеи.       Жара и впрямь стояла неописуемая, и я сама успела вспотеть в душном салоне такси — открытые окна, увы, не спасли меня от солнца, и теперь платье противно липло к спине. Я сделала шаг к автомобилю, но Лин преградил мне путь и покачал головой. — Нет, нужно одеться, — велел он, положив ладонь на дверцу машины, будто боялся, что я плюну на его наставления и все равно запрыгну в салон. — Вы идете в ресторан.       Закатив глаза, я развернулась и уже собиралась войти в подъезд, как во мне проснулась жалость к китайцу, которому предстояло ждать меня на этом адском солнцепеке. — Пошли, подождешь меня в доме. Выпьешь лимонад, — предложила я.       Лин залился краской и быстро потряс головой, как китайский болванчик: — Нет, не могу! — Ох, да ты изжариться хочешь? Пошли! — настояла я и, подцепив его под локоть, потащила за собой. Нашел, чего смущаться.       Вяло посопротивлявшись для приличия, Лин беспрекословно позволил завести его в свою квартиру и усадить за стол на кухне. Сделать лимонад было делом десяти минут, и, поставив перед ним запотевший от холода кувшин с лимонадом, разбавленным ледяной водой из морозильника, я пошла в ванную принимать прохладный душ.       Закончив с банными процедурами, я вышла к Лину в халате и, вытирая волосы полотенцем, спросила: — Как мне одеться?       Увидев, в чем я предстала пред его очами, он быстро отвернулся к окну и громко сглотнул. — Красиво, — дал гениальный ответ он.       Мне захотелось вылить ему на голову стакан с лимонадом. — Вульгарно-красиво или прилично-красиво? — терпеливо поинтересовалась я. В зависимости от того, для чего Лон вел меня в ресторан, и одеваться нужно было соответствующе. — Думаю, не вульгарно, но не скромно, — ненадолго задумавшись, таки дал ответ Лин.       Кивнув ему, я упорхнула приводить себя в порядок.

***

— Наконец-то, — проворчал Лон, стоило мне перешагнуть порог его дома.       Утянув меня вслед за собой в гостиную, он усадил меня на диван и, придирчиво оглядев мой внешний вид, удовлетворенно кивнул. Черное платье, которое я выбрала для похода в ресторан, было достаточно закрытым сверху, едва открывало ключицы, плотно обтягивало фигуру, но имело длинный разрез на левом бедре, хорошо так оголявшем ногу. Волосы я собрала в высокий, небрежный пучок, оставив пару вьющихся прядей спадать на шею. — Внимательно слушаю, милый, — сладко пропела я, накрыв ладонью колено Лона.       Он криво усмехнулся и сбросил мою руку со своего колена. — Не сейчас, детка. Мы с тобой идем обедать с господином Ннано. Он — лидер албанского синдиката. — Разве не с ними вы недавно заключили мировую? — чуть нахмурившись, припомнила я. — Именно, — подтвердил мои догадки Лон. — Я подозреваю, что ублюдок заключил с кем-то союз против меня, но моим людям никак не удается выяснить, с кем. Врагов у меня хватает. — И ты хочешь, чтобы я… — Догадливая девочка, — хмыкнул Лон, подтвердив мои подозрения.       Не сказать, чтобы я была удивлена, ведь именно к этому все и шло. Оставалось лишь понять, под скольких таких «господинов Ннано» Лон планирует подкладывать меня. Мне не особо улыбалось вновь подстилаться под всех подряд, особенно — учитывая, в каких криминальных кругах крутился мой нынешний любовничек. Требовать что-то сейчас и высказывать свое недовольство с моей стороны было слишком глупо — я оставила Лона без секса на целое лето, а именно на этом строились наши с ним договоренности. Следовало выждать. Принести ему пользу. Начать обхаживать этого албанца и правильно исполнить свою роль. А уж после этого начать менять условия и аккуратно предъявить свои требования. — Что от меня требуется? — коротко спросила я и чуть напрягла плечи. — Как мне себя преподнести?       По губам Лона пробежала довольная улыбка. Он надавил мне на плечо и вынудил откинуться на спинку дивана. Склонившись к моей шее, Лон мягко обхватил ее зубами и поцеловал. Его губы ненадолго задержались под ухом, и он тихо выдохнул: — Моя умная девочка… Не веди себя, как дешевая потаскушка, но и не перебарщивай со скромностью. Дай понять, кем ты мне приходишься. Продемонстрируй, как близко ты ко мне находишься. И сделай так, чтобы он захотел тебя. — Что потом? — спросила я, закидывая руки ему на плечи. Ох, Боже, я успела отвыкнуть от этого. Почти позабыла, какие у него сильные руки, насколько необъятно широки его плечи. В его руках всегда чувствовала себя совсем маленькой — он мог легко сломать меня, если бы сильнее надавил. Я задрожала, и Лон довольно усмехнулся, пристально вглядываясь в мои глаза. — Хочу тебя, милый, — пробормотала я, слепо ища его губы. — Позже, девочка, — пробормотал Лон, чуть прикусив мою губу, но тут же отстранился. — Сегодня будет знакомство. Потом мы договоримся об ужине, на который я прийти не смогу, но пошлю тебя составить ему компанию в качестве извинения. Ты должна будешь соблазнить его. Втереться в доверие. Дай понять, как я тебе осточертел. Будешь понемногу сливать ему то, что я позволю, и вытянешь, с кем он в сговоре. — А потом? — чуть напряглась я. — А потом я его уничтожу, — довольно протянул Лон и встал, поправляя сбившийся пиджак.        Он протянул мне руку, помогая подняться. Я оправила юбку, пригладила складки, продолжая размышлять, и таки решилась спросить: — Что будет потом со мной? — Ты все еще моя, девочка, — тут же понял он и криво усмехнулся. — Ты всегда будешь моей.

***

       Ндерим Ннано оказался толстым, лысеющим боровом за пятьдесят, буквально пожиравшим меня глазами с той самой секунды, как, представив нас друг другу, Лон усадил меня рядом с собой напротив него. — Ты не говорил, что в твоем цветнике есть столь прекрасный английский цветок, — попытался сделать комплимент и одновременно пробить, работаю ли я шлюхой в борделе, мистер Ннано. — Ты видел все азиатские цветы моего цветника, Ндерим, — хмыкнул Лон, правильно поняв, что именно интересовало Ннано. — Элизабет не имеет никакого отношения к «цветнику», — выделил последнее слово он.        Я растянула губы в вежливой, непонимающей улыбке, давя в себе отвращение. — А Вы — знаток цветов, господин Ннано? — лукаво подмигнула я, накрывая локоть Лона своими пальцами, на которые тут же в ответ легла его большая, горячая ладонь.        Лон бросил на меня теплый, почти любящий взгляд, который не остался незамеченным албанцем. — Только таких прекрасных цветов, как Вы, мисс Элизабет, — посмеялся Ндерим, окидывая меня внимательным, изучающим взглядом.        Они почти не говорили о своих делах, и Лон практически не принимал никакого участия в разговоре, изредка вставляя что-то и позволяя мне вести беседу с Ннано. Я постепенно очаровывала албанца, через слово отпуская шутки и заливисто смеясь над его попытками остроумничать. Он не был идиотом, я не сомневалась, что он успел заподозрить меня в сговоре с Лоном, просчитывал, насколько далеко я должна была зайти в своей заинтересованности им, и я не испытывала из-за этого ни капли нервозности.        Я знала, что смогу в дальнейшем заставить его увериться, что он действительно интересен мне, как мужчина. Знала, что он поведется, польщенный и обласканный вниманием. Знала, что он успел мысленно отыметь меня в десятке поз на этом самом столе. И я продолжала флиртовать, маскируя это под вежливый интерес к такому себе импозантному, состоявшемуся мужчине, который по совместительству был деловым партнером моего любовника.        Я гладила его эго, заставляя себя оставаться спокойной и расслабленной, и ощущала себя с ног до головы покрытой липкой паутиной. — Меня от него тошнит, — пробормотала я, едва мы с Лоном сели в машину и отъехали от ресторана, в котором проторчали до самого вечера.        Я захотела его здесь и сейчас. Захотела сексуального, огромного, подтянутого Лона, который при желании мог быть в постели как Дьяволом, так и самим Богом. Я захотела его прямо в этой машине, в нагретом, душном салоне автомобиля и, накрыв дрожащей рукой его ширинку, втянула его в поцелуй.       Он отстранился, с насмешкой глядя в мои пьяные глаза, и, взяв его за руку, я потянула ее под платье, накрывая его пальцами свое промокшее от возбуждения белье. Стон сорвался с моих губ, едва он коснулся меня, и в тот же миг меня с головой накрыло осознание, как я на самом деле за эти месяцы изголодалась по сексу.        Бросив взгляд в зеркало заднего вида, в которое усиленно старался «не смотреть» покрасневший Лин, Лон велел: — В доки, к западным складам, — и, порвав мне сильнее в разрезе платье, сдвинув белье, вошел в меня пальцем, невыносимо медленно прокручивая его изнутри. Его жадный рот накрыл мои губы, словив, заглушив сорвавшийся с них стон, и в этот самый момент машина резко остановилась в безлюдной полутьме между складами.        Лин выскочил из машины и побежал к выходу из тупика в тот самый миг, когда Лон, оторвавшись от моих губ, нагнул меня вниз, вплел пальцы в мои волосы на затылке, и я послушно взяла в рот.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.