Кларк поежилась под дуновением сильного ветра, когда её желтый шарф поднялся и загородил обзор улицы, окутывая ей лицо. Гриффин отмахнулась и снова перевела взгляд вниз на букет бордовых лилий, который она несла в руках и почти каждую минуту втягивала носом их аромат. Она вспоминала довольное выражение лица Финна, когда она села к нему в машину и все-таки согласилась пойти на какое-то глупое кино, название которого она не помнила, потому что весь просмотр её мысли были заняты рукой Коллинза, лежащей на её коленке или его губами, которые он постоянно облизывал. Она помнила чувство неподдельного детского восторга, когда Финн высунул с заднего сиденья своей машины букет цветов и вручил его Кларк со словами что-то типа: «
самой красивой леди». И блондинка поистине ощущала себя красивой, когда находилась рядом с таким мужчиной, который не видел в ней изъянов.
Она впервые после ухода, или точнее побега, от Дага чувствовала себя красивой и желанной женщиной, за которой может ухаживать мужчина и говорить ей комплименты. Мужчина, который видит в ней женщину, а не боксерскую грушу.
Гриффин отказалась, чтобы Финн довез её до дома. Не хотела привлекать внимание соседей, а тем более лишних вопросов со стороны Мэди. Эбби то знала, что у Кларк, в кои-то веки, на личном всё пошло в гору.
С горем по полам Коллинз согласился и высадил её около супермаркета на углу улицы. Перед тем, как выйти из машины Финн наговорил ей кучу приятных вещей о том, как ему понравился вечер и что он хотел бы проводить множество еще таких же вечеров в её компании. Кларк игриво улыбнулась, и поддавшись порыву нежности, провела ладонью по гладковыбритому лицу мужчины.
Финн смотрел на неё с нежностью и обожанием, а Кларк не понимала почему, ведь он даже не знает её, а тем более ту, которой она была рядом с Дагом.
Гриффин облизнула губы и вспомнила их поцелуй. Очень быстрый, но такой нежный и аккуратный, что блондинка повторяла бы эти несчастные пять секунд снова и снова. Финн под конец прикусил её губы, отчего у Кларк чуть не подкосились ноги, и теперь, в силу своего женского воображения, девушка шла и гадала:
каково было бы заняться с ним любовью на заднем сиденье его синей хонды.
Подходя к своему дому, Кларк покрепче сжала букет в руках и заметила, что рядом с её припаркованной в гараже машиной, стояла еще одна. Черная ауди. На весь их чертов маленький Чарльстон только у одного человека была такая машина, и Гриффин гадала на кой-черт она стоит около их дома.
— Ну, Беллами, заходите и хотя бы выпейте чаю, — послышался голос её матери, отчего Кларк мысленно содрогнулась.
Чаю в их доме?
— Я бы с радостью, Эбби, но…
— Никаких, но, — о, замечательно, теперь это говорила Аврора, — невежливо отказываться, если тебе предлагает зайти подруга твоей матери, тащи свой зад сюда, Белл.
— Ох, вот и она! Кларки, я уже собиралась тебе звонить, — Эбби явно была выпившая, — заходи скорее домой.
Гриффин мысленно сосчитала до пяти, стараясь успокоиться, и поймала взгляд Блейка, который мигом на неё оглянулся, когда мать пропищала это ненавистное
«Кларки».
— Добрый вечер, Аврора, — блондинка улыбнулась, взбегая по ступенькам в прихожую дома.
— Здравствуй, радость моя, — женщина поцеловала её в щеку, оставляя красный след от помады, — как прошло твое свидание?
Беллами молча скинул с себя свои туфли и принялся расстегивать куртку, не подавая виду, что он слушает их болтовню. Эбби ускакала на кухню, откуда доносилась музыка и позвякивание бокалов. От Авроры тоже чувствовался запах алкоголя. Вероятно, когда мама говорила ей вечером, что миссис Блейк придет к ней забрать старые вещи, Эбби упустила тот момент, когда они с Авророй бахнули по стаканчику.
— Всё было замечательно, — Кларк улыбнулась, по-прежнему стоя в одежде в прихожей, — Финн очень мил.
— Равнодушные мужчины не дарят таких букетов, — Аврора подмигнула ей и направилась в сторону кухни.
— Такие мужчины дарят хламидий, — фыркнул проходящий мимо Блейк, отчего Кларк вздрогнула.
— Заткнись бога ради.
— На часах десять вечера, а ты только вернулась со свидания, — Беллами притворно глянул на левую руку, на которой даже не было часов, — почему ты сейчас не трахаешься с ним где-нибудь в его квартирке в районе Уол-марта?
— Потому что тебя не касается, с кем я трахаюсь, какого вообще черта ты забыл в моем доме?
— К твоему сведению, моя мать выпила вместе с твоей и попросила её забрать, — Беллами фыркнул, — меня сейчас вырвет от этого мерзкого красного букета.
Кларк поставила цветы в вазу на комоде и скинула с себя верхнюю одежду.
— Это бордовый, — усмехнулась блондинка, проходя мимо него в сторону кухни.
Она спиной чувствовала взгляд Блейка на себе и сгорала от желания поскорее переодеться и завалиться спать. Снять с себя эту чертову кожаную юбку, которая уже стянула ей весь живот и темно-синий свитер, натерший ей шею.
— Мамочка! — пропищала выбегающая из гостиной Мэди, — почему ты сегодня так поздно?
— Работа, милая, — соврала Кларк, слыша, как хмыкнул Блейк за её спиной, — ты чего еще не в кровати?
— Жду тебя, сегодня вечер сказок.
— Ах, точно, — Гриффин молча ударила себя по лбу и постаралась улыбнуться, — беги наверх, а я сейчас поднимусь к тебе.
Мэди молча чмокнула маму и в одной пижаме босиком проскочила на второй этаж.
— А где пушистый комок недоразумений? — спросила Кларк, вставая и отряхивая свою юбку.
— Муфи на кухне спит мертвым сном после того, как Мэди с ним набесилась, — улыбнулась Эбби, убирая стаканы из-под вина в шкаф, — потерпи, Беллами, сейчас я отдам Авроре вещи и вы поедете.
— Не волнуйтесь, Эбби, — Блейк завалился на диван в гостиной, — я никуда не тороплюсь.
Эбби с Авророй довольные скрылись на кухне, а Кларк поднялась наверх в спальню дочери.
— Вечер сказок, малышка? — Гриффин улыбнулась, заваливаясь на кровать к Мэди, которая довольно похлопала в ладоши, готовая слушать.
— Ваша собака храпит громче, чем комбайн, — послышался мужской шепот, и Кларк мигом обернулась в сторону двери.
Беллами просунул голову в проем и наблюдал за уснувшей Мэди, пока Гриффин убирала книгу обратно на полку.
— Тише! Она ужасно спит и может проснуться из-за любого шороха, — Кларк аккуратно вышла и комнаты и вытолкнула Блейка, — не дай Бог, она проснётся из-за тебя!
— Да твоя мать громче смеется внизу, чем я дышу.
— Вот и славно, можешь не дышать, — Кларк зашла в ванную и хотела закрыть дверь, но Блейк подставил руку, отчего блондинка лишь фыркнула и подошла к раковине.
— Чего ты такая дерганная, Гриффин? — Беллами прикрыл за собой дверь, наблюдая за блондинкой, пока та смывала косметику, — я думал ты вся в свою мать, но Эбигейл Гриффин чудесная жизнерадостная женщина, тогда что с тобой не так?
— Выметайся из ванной, Беллами, — Кларк мицеляркой сняла тушь и ополоснула лицо.
— Тебя не удовлетворяет Коллинз?
— Откуда ты знаешь Финна? — Гриффин продолжала делать какие-то махинации со своим лицо, и Беллами сразу вспомнил Эхо и её ежедневный ритуал со своей мордой и кучей дорогущих кремов.
— Местный хирургишка, который собирал моё колено по кусочкам, когда я попал в аварию.
— Аварию? — она промочила лицо полотенцем и взяла в руки крем.
— Когда мы с Эхо только прилетели, в нас въехал грузовик, — Кларк услышала, что Беллами подошел ближе, — я скучаю по-своему крузаку, который теперь стоит просто всмятку на каком-нибудь металлосборе.
— Почему ты его не починил?
— Потому что легче купить новую машину.
— Просто у тебя нет жизненных приоритетов, — фыркнула Кларк, встречаясь с брюнетом взглядами в зеркале.
— А у тебя они есть, Гриффин? — Блейк снова поддался вперед.
— Да, это мой ребенок.
— Коллинз знает, что у тебя есть дочь?
— При чем здесь он? Тебя никак не касается моя личная жизнь.
— Ну, если в таком возрасте люди еще ходят на свидания, значит у вас всё серьезно.
— Открою тебе секрет, но люди в любом возрасте ходят на свидания. Даже если они женаты десять лет, мужчина всё равно не должен переставать добиваться женщины.
— У тебя такая высокая планка, Кларк, — блондинка почувствовала, как он усмехнулся, а затем положил руку ей на талию, — тогда почему с такими запросами у тебя есть ребенок, но нет мужа, или почему ты так легко тогда отдалась мне в машине?
— Это моё тело и моя душа, и я могу распоряжаться ими только так, как этого захочу я, — девушка напряглась, когда Беллами пальцем провел по её спине.
— А знаешь, чего сейчас хотят моё тело и душа?
Кларк лишь закрыла глаза, стараясь не вестись на его возбуждающие прикосновения.
— Узнать, так же громко ты стонала под Коллинзом, как тогда подо мной?
— В ту ночь я была сверху, Блейк, — Гриффин резко развернулась, отчего их носы почти соприкоснулись, потому что они стояли очень близко друг к другу, — и у меня ничего с ним не было.
— Он просто молодец, потому что я бы не сдержался, если бы рядом со мной была такая Гриффин в чертовой кожаной юбке, — теперь она ляжкой ощущала его ноги, а лицом его горячие дыхание.
— Прекрати.
— А еще бы я не сдержался, если бы на тебя пялились прохожие и набил бы каждому морду, — Блейк выдохнул, — или же просто увез тебя к себе, чтобы этим зрелищем мог наслаждаться только я.
— Ну,к счастью, Коллинз не такой извращенец, как ты, и у нас был прекрасный вечер, — Кларк попыталась его оттолкнуть, но мужчина не двигался с места, — больше никогда не смей говорить мне таких вещей, ты мне противен.
— А так я тоже буду тебе противен? — Блейк провел рукой по её юбке, останавливаясь на самом подоле.
— Да, — выдохнула блондинка с придыханием.
— А так? — Беллами пробежался второй рукой по её руке, вверх до шее, и пропустил волосы через пальцы.
— Мерзок.
Мужчина накрутил её волосы себе на руку и резко дернул назад, отчего Гриффин вздрогнула, но послушно отвела голову, оголяя шею и не разрывая зрительного контакта.
— Ты просто отвратителен, — шептала Кларк, когда Блейк принялся целовать её шею, зубами оттягивая горловину свитера.
Его вторая рука залезла под юбку, и резким движением он приподнял её левую ногу, заставляя девушку закинуть ногу ему на бедро.
— Перестань.
— Я по-прежнему тебе мерзок? — прорычал Беллами куда-то в область её мочки уха.
— Ты женат, это другое.
— Помолвлен, Кларки, не путай.
Когда его рука уже была готова залезть ей под колготки, то мужчина неожиданно вздрогнул.
— Какого черта? — отпрянул он, громко возмутившись.
Гриффин расстроилась, так и не получив желаемого, мигом поправила свою одежду и растрепанные, слипшиеся от пота волосы, которые теперь придется мыть.
— Мама? — послышался голос Мэди из спальни.
— Я иду, солнышко, — Кларк кинула на Беллами убийственный взгляд, потому что тот разбудил её дочь, — это собака, придурок.
Блейк глянул на Муфи, щенка, который аккуратно прикусил его за штанину несколько секунд назад и обломал все фантазии, которые строил Беллами насчет несносной Гриффин.
— Спасибо, что заехал, Беллами, — помахала тому рукой Эбби, когда он с Авророй спускались к машине, — заедешь послезавтра?
— Зачем ему заезжать послезавтра? — шепнула Кларк, сгорающая от желания, чтобы тот скорее убрался.
— Посмотреть печку, она что-то барахлит, а Маркус вернется еще не скоро.
— Завтра прием у мэра, и на следующий день я сразу к вам, — Беллами усадил мать в машину и захлопнул дверь, — увидимся на приеме, Кларк?
Гриффин аж вздрогнула, когда мужчина обратился к ней. Она всей душой желала, чтобы его черная ауди убралась с их двора. Чтобы он вообще убрался от неё подальше, потому что рядом с ним она боялась саму себя.
— Возможно и увидимся, — пробурчала блондинка, надеясь, что он не услышит.
***
Изумрудное платье в пол, оголяющее одно её бархатистое плечо, а второе было закрыто длинных рукавом, украшенным зелеными кружевами. Волосы, собранные заколкой и свисающие несколько прядей, придающие вид классического беспорядка на голове. Минимум макияжа, максимум духов, черные и единственные туфли, которые она упаковала с собой в Бостоне. Когда девушка укладывала её самые дорогие и любимые шпильки в коробку, то понятия не имела на кой-черт в грязном морозном Чарльстоне они ей пригодятся. Оказалось, пригодились.
Разрез на подоле платье был чуть выше колена, и Гриффин не могла понять, ей двадцать восемь лет, и она вырядилась так, будто только собирается замуж и всем своим видом предлагает её осеменить, но ни капельки не создает впечатления женщины, побывавшей замужем и имеющей дочь, которая уже лежит в постели и видит десятый сон.
— Какого черта, Гриффин? — девушка глянула на свое отражение в окне.
На самом деле, ей нравилась та ухоженная и разодетая незнакомка, какой она ощущала себя со стороны. Возможно, блондинка настолько долго не позволяла себе роскоши и не уделяла времени, что уже и забыла каково это — чувствовать себя женщиной.
— Ты такая… шикарная, — на выдохе прошептала Эбби, когда Кларк накинула поверх платья пальто, которое совершенно сюда не подходило, — у тебя глаза горят, какая красота.
— Спасибо, мам, — блондинка ласково улыбнулась и надела серьги с маленькими ненастоящими камнями.
— Надеюсь не видеть дома тебя раньше пяти утра, — Эбби погладила дочь по руке, — позволь этому Финну ухаживать за собой.
— Тогда я могу не ночевать дома и выпить чуть-чуть вина? — усмехнулась Кларк, в то время как на улице послышался сигнал машины, Коллинз приехал за ней.
— Тебе двадцать восемь, моя дорогая, — рассмеялась Эбби и похлопала ту по плечу, — иди и развлекайся, говорить о предохранении тебе что-либо бесполезно, потому что я и так стала бабушкой слишком рано.
— Мне было двадцать два, мама.
— А мне пятьдесят с хвостом, — Эбби дала клатч в руки Кларк и открыла ей дверь, — удачного вечера.
***
— Я считаю, что быть такой роскошной, Кларк, это преступление, — Финн придержал для неё дверь, когда они входили в просторное фойе огромного особняка.
— Спасибо, — Гриффин застенчиво улыбнулась и приняла у него из рук бокал с шампанским.
— Была когда-нибудь на таких мероприятиях?
— Пару раз, — Кларк улыбнулась и пригубила бокал, — мой му… в студенческие годы я ходила на подобное, но теперь максимум моих мероприятий — это день благодарения или школьный концерт.
— Ты, Кларк, шикарная женщина и перестань пожалуйста принижать себя, — Финн ласково погладил её по щеке, отчего у той руки покрылись гусиной кожей, — ты достойна таких застолий и таких платьев.
Гриффин была готова расплакаться и прижаться к нему прямо сейчас, будто они не находились в этом жарком зале, где повсюду сновали официанты и расфуфыренные дамы в вечерних туалетах.
— Мне нужно отлучиться на пару минут, — Коллинз поцеловал её в щеку, — я недавно оперировал сына мэра, нужно подойти и поговорить с ним, позже найду тебя.
Блондинка кивнула, призывая себя оставить довольное выражение лица, хотя внутри она ощущала острую необходимость того, чтобы Финн был постоянно рядом, а уж тем более не оставлял её одну среди такой большой толпы жителей Чальстона, где половина из них думала, что жизнь у Гриффин не сложилась, а ребенка она нагуляла.
— Кларк? Кларк Гриффин?
Блондинка обернулась и увидела перед собой миловидную брюнетку, которая была в черном платье с декольте, а рядом с ней стоял мужчина.
— Простите?
— Вы меня не узнали? Я — Октавия, вы спасли меня от родов в машине.
— Ох, Октавия Блейк, — Кларк улыбнулась, вытянула, чтобы пожать руку, но затем резко убрала, — как ваша малышка?
— Люси? Просто замечательно, мы оставили её с бабушкой, — рядом стоящий мужчина что-то шепнул ей на ухо, отчего та покраснела, — это Линкольн, мой муж.
— Рада познакомиться, — Гриффин пожала его руку, и мужчина улыбнулся ей в ответ.
— Вы здесь одна или с кем-то?
— С коллегой по работе, Финном Коллинзом — Кларк поперхнулась, но продолжала делать вид, что ей всё нравится.
Куда он, черт возьми, подевался?
— О, мистер Коллинз оперировал нашего отца года три назад, — Октавия немного напряглась, но нежное касание Линка к её щеке вернуло девушку в чувства, — отличный хирург.
— И человек, кстати, тоже, — усмехнулась Кларк и пригубила шампанского.
— Он обещал подойти через минуту, — закатил глаза Линкольн, впервые заговорив, — прошло уже десять.
— Не ворчи, зятёк, — послышался веселый голос позади блондинки, от чего та повернулась.
— Беллами, наконец-то, — закатила глаза Октавия, когда брюнет поравнялся рядом с Линком, — ты помнишь Кларк?
— Мисс Гриффин, — Блейк бросил на неё взгляд и попытался изобразить вежливость, но это больше походило на «
пошла к черту».
— Добрый вечер, мистер Блейк, — Гриффин пригубила бокал.
— Белл, ты ведь помнишь доктора Коллинза?
— Который оперировал папу? — недовольно буркнул тот, отчего сразу стало понятно, что это для него неприятная тема.
Октавия кивнула, а Беллами выхватил бокал у проходящего мимо официанта и сделал несколько глотков.
— А потом наш отец умер через три года, хотя они обещали полное выздоровление?
— Беллами! — резко шикнула Октавия, косясь в сторону Кларк.
— Я сказал неправду? — брюнет лишь приподнял бровь.
— Постарайся не выглядеть идиотом хотя бы сейчас, — губы Тав были плотно сжаты, казалось, что ей хотелось дать брату хорошую затрещину.
— Как скажешь, сестрёнка, — Блейк натянул на себя улыбку, которая была настолько поддельной, что Гриффин захотелось закатить глаза.
— Я тебя уже потерял, — неожиданно послышался голос Финна, а его рука легла блондинке на талию, — добрый вечер, шикарно выглядите.
— Здравствуйте, мистер Коллинз, — Октавия охотно пожала руку мужчине, — это Линкольн — мой муж, а это Беллами — мой брат.
Дегенерат, хотелось хмыкнуть Кларк, но та промолчала.
— Рад познакомиться, — Беллами пожал Финну руку, и с презрением окинул то, как Коллинз обнимал блондинку.
И тут Гриффин заметила контраст. Финн дышал жизнью, в отличие от Блейка. Действительно, несмотря на дорогие костюмы, уверенную манеру держаться на людях, вид у Беллами был какой-то болезненный, и пусть это придавало ему некой аристократичности, всё же ощущение было странное.
Финн с его пышущей энергией, с этой неуловимой харизмой и теплотой приковывал к себе и не отпускал.
— Превосходный приём, не правда ли?
— Безусловно, мистер Коллинз, — Октавия улыбалась, потому что все эти вежливые и поверхностные беседы действительно ей нравились.
— Похоже на прошлогодний приём, когда здесь отмечали победу наши хоккеисты, — Финн неожиданно обратился к Беллами, — вы были на том вечере, мистер Блейк?
— Я отмечал победу в Калифорнии, — брюнет усмехнулся.
— Отбились от команды?
— То, что я не пью с ними за одним столом, док, еще не значит, что я не уважаю свою команду, — прорычал Беллами, отчего рука Финна на талии блондинки напряглась.
— Просто спросил, — рассмеялся Коллинз, хотя скорее всего, в глубине души он уже дал Блейку по морде.
— Приятно было поболтать, — Кларк решила быстро ретироваться и потянула Финна за собой, — надеюсь, еще увидимся.
— Передавай Мэди привет, — проговорила напоследок Окти.
— Обязательно, — блондинка немного замялась.
— Передай привет от дяди Белла, — хмыкнул проходящий мимо Блейк, чуть толкнув Кларк плечом.
Никто этого не заметил, и девушке нестерпимо захотелось взять новый бокал шампанского, чтобы алкоголь утихомирил её вихрь эмоций.
— Я сейчас, — улыбнулась она Финну, удаляясь к столу.
— Я жду тебя на балконе.
Шведский стол не жаловал большим количеством выпивки или выбором закусок. Пирожные, устрицы и что-то вроде сухарей, чтобы мужчины могли закусывать виски. Приём у мэра больше напоминал семейное сборище, где все просто решили попить пива.
— Трахаешься с ним, чтобы он тебя в должности продвигал? — послышался голос над её ухом, когда Кларк наклонилась взять карамельную конфету.
Слава богу, что у неё не было бокала в руках, иначе бы он выпал.
— Что ты только что сказал? — сдержанно проговорила Кларк, поворачиваясь к наглой роже Блейка лицом, сгорая от стыда, что ей приходится такое выслушивать.
— Служебный роман?
— Еще одно слово и этот виски окажется на твоём лице.
— Скажи мне, Кларк, ты такая веселая и улыбающаяся, наверное, Коллинз хорошо старается или как? Как у тебя хватает смелости появляться с ним на таких вечерах?
— Я уже не могу прийти с мужчиной на мероприятие?
— Половина города считает тебя шлюхой, Гриффин, а Мэди — нагуленным ребёнком. Или хочешь, чтобы идеальный Коллинз исправил твое положение?
У девушки от волнения затряслись руки, а на глазах навернулись слезы, отчего ей немедленно захотелось убраться отсюда куда подальше.
— Не смей ко мне больше приближаться, — дрогнувшим голосом произнесла Кларк, стараясь не разреветься.
— Разве ты не знала, что о тебе думают?
— А что думаешь ты, а? — резко проговорила Гриффин, толкая брюнета в грудь, когда её обида сменилась злостью, — или ты такое же тупое стадо, не имеющее своей точки зрения?
— Я просто…
— Просто закрой свой рот и не приближайся ни ко мне, а уж тем более к моей дочери, — она перешла на шепот, потому что люди начали любопытно коситься в их сторону.
Гриффин резко развернулась и поспешила в сторону балкона, где её ждал такой нежный и спокойный Финн, отчего девушка была готова заплакать каждый раз, когда представляла их обоих рядом. Он наверняка знал, какие сплетни о ней ходили, но всё равно продолжал каждый раз нежно касаться её щек или публично демонстрировать свою симпатию. Она боялась, что, если Финн узнает всю правду о её прошлом, то больше не захочет знать её имени.
— Кто отец Мэди, Кларк? — неожиданно спросил Финн, когда они стояли около перил и смотрели на проезжающие мимо машины.
Сердце девушки ушло в пятки, но она продолжала глядеть прямо перед собой. Пока нельзя говорить правду. Не сегодня.
— Когда я училась в Бостоне, он приехал к нам в университет, чтобы прочитать недельные лекции по анатомии.
— Он врач?
— Да, в добавок пишет свои докторские.
— Выходит, он старше тебя?
Кларк кивнула, и ей с неистовой силой захотелось выкурить сигарету.
— Могу ли я задать еще один вопрос?
— Да, конечно.
— Почему ты вернулась обратно в Чарльстон?
— Это так важно? — Гриффин встретилась с ним взглядами, отчего тот сглотнул.
— Нет, просто ходит так много сплетен, но я хочу услышать правду от тебя.
— Мы развелись и ребенка я забрала с собой, — соврала Кларк, почти не дрогнув, — заработаю немного денег, встану на ноги и снова уеду.
Финн недовольно вздохнул и глянул в сторону панорамных окон, через которые можно было наблюдать за всеми людьми, снующими по залу с бокалами в руках.
— Хочешь еще шампанского? — мужчина прочистил горло, беря Кларк за руку, отчего та встрепенулась.
— Нет, — та отрицательно покачала головой и глянула на уставшего, но улыбающегося Финна, — давай… давай сбежим отсюда?
Сначала Коллинз удивленно приподнял брови, но затем притянул блондинку чуть ближе к себе, с нежностью пробежавшись кончиками пальцев по её плечу.
— Поехали ко мне.