ID работы: 7478052

Да здравствуют первопроходцы

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
28
переводчик
Люченца бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Вопреки всеобщему мнению, я вам не нянька. Восемь пар глаз безразлично посмотрели на Рипа. Он вздохнул, сопротивляясь желанию скрестить руки. Он не поддастся на угрозы от группы детишек. Повелители времени не бесхребетны. Повелители времени – искатели приключений. Они лучший вид позвоночных, черт побери. Выпрямив плечи, он с трудом продолжил: – Я не ваша нянька, и я не собираюсь улаживать ваши споры всякий раз, когда вы грызетесь. Что, вообще-то, происходит постоянно. – Научитесь самостоятельно решать свои проблемы, – добавил он – ведь пояснений много не бывает. – Или что? – Леонард вскинул бровь, поддавшись обычной для него горячности. В эту игру можно играть вдвоем. – Или я вытолкну вас из шлюза. – На корабле нет шлюзов, – возразил Рэй. Он не мог не, черт бы его побрал. – Это значит, что они работают под давлением… – Проехали. – Рип демонстративно прочистил горло. – Новые правила на корабле! Не пихаться. Не драться. Не пинаться. Не царапаться. Не дергать за волосы. – На этой фразе он взглянул на Мартина, потому что тот совсем не стеснялся вести себя как ребенок. – Никакого оружия, любого вида. – Так неинтересно, – проворчала Сара. Мик стукнулся с ней кулаками. Рип засомневался, стоило ли ему это видеть. – Не трогать систему корабля. – Он грозно нахмурился, глядя на докторов Палмера и Штайна, а еще Мика для пущей верности. Этот пугающе хмурый взгляд весьма неплохо срабатывал на его сыне. Здесь же он совершенно ничего не значил: все трое откинулись на спинки стульев и всем своим видом ясно показывали, что им очень и очень скучно. Рип вздохнул. – И ради всего святого, пожалуйста, пожалуйста, хватит орать всю ночь. Стены очень тонкие, и у меня уже мешки под глазами. – Он указал пальцами на эти мешки для наглядности. – Ужасно смотрится. Джефферсон пожал плечами. Никто даже не моргнул. Неблагодарные, все до единого. – Не понимаю, как это все касается нас, – заметила Кендра, указав на себя с Картером. Губы последнего доброжелательно дернулись, но он ничего не сказал, словно его легкая самодовольная усмешка не являлась достаточным ответом. Рип пришел в бешенство. И был спасен от ответа Леонардом, который протянул: – Вам двоим стоит попридержать свой треп про реинкарнацию в общественных местах. Если я услышу, как вы распеваете в коридоре «Кумбая» о старых добрых деньках, то могу поспособствовать приближению ваших следующих жизней. Он угрожающе провел рукой по своей пушке, но жест был схож с тем, как гладят кошек. Рип покачал головой от безнадежности происходящего. Однако Сара согласилась. В своей собственной своеобразной, граничащей с грубостью манере. – Сходите на семейную консультацию или уединитесь в каюте, но в любом случае избавьте нас от всего этого. – Я бы с удовольствием ушла в свою каюту, – раздраженно фыркнула Кендра, указав пальцем слева от себя. – Если бы она не находилась рядом с каютой этого придурка. – Что я сделал? – вопросил Рэй, вскинув руки так, словно отбивался от обвинений Кендры. – Я прекрасный сосед. И улыбнулся, как улыбается мальчишка-скаут, который знает, что ему не возразят. – Вот оно что? – спросил Мик, слегка толкнув локтем Леонарда. – Красавчик думает, что нам стоит одолжить у него чашку сахара. – Мило, что ты считаешь меня красивым, – осадил его Рэй, усмехнувшись. Рип сник. Это командное совещание, как и большинство командных совещаний, вышло из-под его контроля. Он чувствовал, что они тянут на себя власть, прямо из его рук повелителя времени. Блядь. – Ты, – заявила Кендра, – громкий. Когда ты не гремишь своими гаджетами и чем-то-там-еще, ты напеваешь какую-нибудь попсу. У меня для тебя новости, Палмер. Ты не умеешь петь! Леонард фыркнул, соглашаясь. Рип заметил, что Мартин, Джефферсон и Сара дружно кивнули. – И это не самое худшее, – разогналась Кендра. – Знаешь, я прекрасно слышу когда ты... – Ее лицо немного покраснело, но она продолжила нападать. – ...Занимаешься кое-чем с ним. – Трахаешься. Подходящее слово: трахаешься, – подсказал Леонард – любезно и совершенно беззастенчиво. Брови Рипа взлетели к волосам. Этого он не знал. Гидеон просчиталась со слухами. Рэй открыл рот, потом снова закрыл. А после сказал: – Ладно. Похоже, что я громкий. Леонард усмехнулся. – Не так сильно, как хотелось бы. – Я имел в виду, в общем, – стиснул зубы Рэй. – Поговорим об этом позже, милый, – невозмутимо ответил Леонард. Он нагло взглянул на Рипа. – Хочу вернуться к правилу про «без оружия». Ты понимаешь, что этого никогда не случится, верно? – Я... Мартин перебил Рипа: – И когда ты говорил не не играться с кораблем, это включает в себя и Гидеон? – Джефферсон его пихнул, и тот добавил: – Спрашиваю для науки. Рип почувствовал, как его глаза вылезают из орбит. – Я.... – Да, – проговорила Сара, сверкая зубами. – А что все-таки понимается под ночью? Я наемница, у меня другой график. – Нам не нужна семейная консультация, – заверила Кендра Саре ни с того ни с сего, хотя они уже ушли от этой части беседы. – Мы даже не женаты. Сара покосилась на Картера. – Я бы спросила, значит ли это, что он свободен, но у моего типа парней обычно мозгов побольше, чем у птицы. Картер начал подниматься со стула, а Сара вскочила на ноги за считаные секунды, отвечая на вызов. Рип вскинул руки и выкрикнул: – Отлично. Отлично! Делайте что хотите! Порвите друг друга на части, мне плевать, вы глупые дети! И он покинул это «поле битвы», готовый уединиться в своей каюте с книгой, чаем и отличными успокаивающими и шумонепроницаемыми берушами. Сквозь звуки нового конфликта между Сарой и Картером он смутно различил крики остальных, перерастающие в бедлам. А потом, в момент ошеломительного прозрения, два голоса возвысились над хаосом. Это были Леонард и Рэй, которые хором прокричали: – Значит ли это, что ты не против секса втроем? – Ненавижу их. Ненавижу их, хочу их всех задушить, – сказал Рип стенам. Если Гидеон и было что сказать, она оставила это при себе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.