ID работы: 7481653

Темная сторона

Джен
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

ГЛАВА 9. ПЛЕЙНТВУД. 1.

Настройки текста
      Морган припарковался у Трейлвейлского полицейского участка в половине третьего после полудня. Заглушив мотор и жестом показав Чарли оставаться на месте, мужчина вышел из машины и направился к уже знакомым ему деревянным дверям.       -Чем могу... , - привычно начал дежуривший сегодня Саттон, но, узнав в посетителе охотника, запнулся, - А, это вы. Шериф сказал, что вы приедете. Он ждет у себя.       -Благодарю.       Морган прошел по коридору и, дойдя до двери с табличкой “Шериф Аластар Риддли”, постучался и вошел. В глаза сразу бросились произошедшие в кабинете изменения: кто-то снял со стен фотографии семьи Риддли и разобрался с бардаком, царившим в прошлый раз на его рабочем месте. За столом сидел Гэрри. Услышав, что кто-то зашел, он поднял на посетителя взгляд, и Морган заметил, каким уставшим и разбитым выглядит полицейский. Его форма, обычно идеально выглаженная, помялась, под глазами залегли тени. Казалось, он постарел на несколько лет. Миллс поднялся и вымученно кивнул вместо приветствия, упираясь ладонями в столешницу так, будто боялся, что ноги могут подвести его. На груди Гэрри блестела позолоченная пятиконечная звезда.       -Значит, шериф? - тихо спросил Морган.       -Исполняющий обязанности, - сухо поправил Миллс, - Пока в столице штата не решат,кто займет это место.       -Вот как. Значит, господин Риддли ...?       Гэрри кивнул. Это простое движение далось ему с трудом. Морган повел носом - от полицейского пахло ладаном и мокрой землей. Значит, похороны были совсем недавно. Вчера или даже сегодня. Мужчина вздохнул. Ему было жаль парня. Он не понаслышке знал, какого это потерять тех, кто тебе дорог. Так же, как и то, что в такие моменты все слова ничего не значат - эту боль нужно пережить внутри. Самому.       -Шериф подавился и задохнулся у себя дома, - голос Гэрри был бесцветным и монотонным, - Мы с доктором Бриксом обнаружили его ночью. На кухне.       Полицейский не мигая смотрел куда-то за спину охотнику.       -Мне очень жаль, - сказал Морган, - Пусть наше знакомство и было недолгим, но мистер Риддли казался хорошим человеком.       -Так и было, - вздохнул полицейский, -Что ж....       Он наклонился и выдвинул верхний ящик стола. Послышался шелест разбираемых бумаг, и через мгновенье, на отполированную столешницу легла тонкая прозрачная папка.       Охотник подошел ближе, но Гэрри закрыл документы ладонью.       -Сначала вы, мистер Каули. Когда вы позвонили той ночью, вы сказали, что в городе может быть еще один безликий. С чего вы это взяли?       Морган шумно выдохнул.       -Как пожелаешь.       Он достал из внутреннего кармана куртки маленький мятый листок и положил его на свою половину стола.       Гэрри нахмурился и вопросительно посмотрел на охотника. Мужчина сложил руки на груди и приглашающе махнул головой в сторону заляпанного маслом клочка бумаги.       Полицейский поднял его.       -Это счет за лекарства из аптеки Дженкинса. При чем здесь он? - спросил Гэрри.       -Посмотри на него внимательнее, - посоветовал Морган, и полицейский приблизил бумажку к своему лицу.       Через мгновенье в его глазах отразилось внезапное понимание.       -Который был час, когда мы…       -Молодец, - Морган слегка улыбнулся уголком губ, - Все верно: время на чеке совпадает со временем предполагаемого нападения на мальчика. А это значит, что...       -Что на мосту над Салт-Ривер был не Дженкинс, - закончил за него Гэрри. Он положил бумажку на стол и поднял взгляд на охотника, - Счет мог пробить Коллин. Нужно узнать наверняка. Кому принадлежал этот чек?       -Хозяйке постоялого двора.       -Миссис Уайтхед? - уточнил Гэрри. Морган кивнул, - Значит, придется снова нанести ей визит.       -Снова?       Вместо ответа полицейский, чья рука до сих покоилась на папке, толкнул ее в сторону охотника.       Морган вскрыл пластиковую упаковку и принялся изучать скудное содержимое. Всего три листа, каждый из которых был заполнен меньше, чем на половину и одна фотография с запечатленным на ней выбитым окном. На самих бумагах были изложены сведения полученные от Сандры Дженкинс, Тоби Николсона и Джиорджины Уайтхед. Морган бегло пробежался глазами по тексту: мисс Дженкинс поведала, что ее отец вернулся с того света и пытался попасть в дом, мистер Николсон сказал, что его ничего не беспокоит и он рад, что убийца его сына мертв, а миссис Уайтхед, напротив, утверждала, что Тобиас стал куда более нервным, чем раньше, и что, как ей кажется, он что-то скрывает.       -Что здесь произошло? - спросил мужчина, возвращая документы на место.       -Кто-то напал на Сандру. Ночью, в ее собственном доме. Кто-то, кто выглядел как Дэвид Дженкинс. Он напугал ее и выбил окно в комнате на втором этаже ее дома. А еще он обронил во дворе вот это.       Гэрри бросил на стол порванный самодельный браслет.       -Полагаю, доктор Брикс уже проверил это? - спросил Морган       -Да. Никаких необычных запахов, кроме формалина.       Услышанное совсем не удивило охотника. Слишком много этого приторного, тошнотворно-сладкого запаха в этом городе, как и странных событий и совпадений. Теперь он уже не сомневался, что тот аптечный чек действительно пробил Дженкинс.       -Шериф Риддли упоминал, что в соседних городах тоже пропадали люди, - Морган достал из внутреннего кармана карту местности, - Можешь рассказать поподробнее и отметить?       -Да, - Гэрри обошел стол и встал рядом с охотником. Он развернул карту и, взял в руки черный маркер из самодельной деревянной подставки, - Спирнгвелл, двое пропавших, - он обвел место к югу от Трейлвейла, - Сейнт-Мауинтин, еще один, - снов отметка, - И Плейнтвуд. Пропали двое. Но есть еще кое-что. Четыре самоубийства. Раньше я не связывал это с пропажами, но теперь, мне кажется, я понимаю, что произошло.       Он несколько раз обвел самую северную точку карты.       Морган мысленно просчитал расстояние до Плейнтвуда - часа четыре пути, не меньше. Если отправиться прямо сейчас, можно успеть пообщаться с местным шерифом.       Он сложил карту и убрал ее обратно.       -Нужно добраться до этого города и опросить местных. Собирайся, мы выезжаем немедленно.       Гэрри покачал головой.       -Я не могу.       -Это еще почему? - нахмурился Морган, - Мистер Риддли назначил тебя моим напарником. Я не имею права действовать без представителя закона.       -Мистер Риддли мертв, - неожиданно жестко сказал полицейский, - И теперь я исполняю его обязанности до тех пор, пока из столицы не пришлют кого-нибудь более подходящего на это место.       -Обычно меня сопровождают именно шериф города, который запрашивает помощь охотника, - спокойно заметил мужчина, изучающе глядя на Гэрри, - Не то, чтобы это было условием Управления, просто так уж повелось. Любой другой полицейский вполне подойдет. Назначь мне того, кого посчитаешь нужным.       -Хорошо. Хорошо…, - Миллс вернулся на свое место за столом и принялся бестолково перебирать лежащие в аккуратных стопках бумажки. Каждое его движение было рваным и каким-то автоматическим, как у робота, запрограммированного на определенный набор действий. Брови Гэрри сложились домиком над переносицей, отсутствующий взгляд был направлен в стену - туда, где, как запомнилось Моргану, висела фотография внука шерифа Риддли с бейсбольной битой в руках и медалью за первое место на шее.       -Оливер Чепмен, - неожиданно произнес полицейский.       Охотник напрягся, пытаясь вспомнить всех служащих Трейлвейлского участка, силясь угадать, кому из них может принадлежать это имя. Может быть, темнокожему полицейскому, спокойному и добродушному, судя по веренице мимических морщинок в уголках больших карих глаз? Нет, шериф Риддли тогда назвал его Троем. Был еще тот, что подобрал Моргана с кладбища, после того, как Миллс и Чарли попали в аварию по вине другой гончей. Высокий, крепкий мужчина со взглядом сенбернара и нелепой стрижкой, только усугубляющей странное сходство с большим, но совершенно безобидным ручным псом. Гэрри обращался к нему по имени Френк. Значит, остается….       -Тот молодой светловолосый полицейский, который был в участке в наш первый день в Трейлвейле?       Гэрри кивнул.       -Да, он самый.       -Подойдет, - резюмировал Морган. В принципе, ему было совершенно безразлично, кого конкретно привяжет к нему полиция в качестве временного напарника. Он бы, конечно, предпочел, чтобы им остался Гэрри - да, они проработали вместе совсем недолго, но за это короткое время, охотник успел притереться к молодому помощнику шерифа.       -Он сейчас на вызове, так что придется немного подождать.       -Что-то серьезное? - привычно насторожился охотник, но Гэрри только хмыкнул, расслабленно дернув плечами.       -Старая миссис Нельсон, - сказал полицейский таким тоном, будто одна эта фраза объясняла вообще все происходящее в этом мире, - Должно быть, снова потеряла свои очки.       Морган посмотрел на наручные часы и недовольно цыкнул. Время стремительно утекало, унося с собой надежду успеть поговорить с шерифом Плейнтвуда сегодня и урвать хотя бы четыре часа сна. А это было паршиво.       -Это ненадолго, - заверил Гэрри, заметив, как помрачнел охотник, - Оливер будет здесь с минуты на минуту.       -Хорошо. Я могу подождать тут? Полицейский в зале ожидания чувствует себя не очень комфортно в моем присутствии, как мне показалось.       Миллс пожал плечами и сделал приглашающий жест рукой, указав на стул. Сам он устроился напротив, за столом, некогда принадлежавшим шерифу Риддли, и, достав из верхнего ящика кипу документов, разложил их перед собой. Гэрри изучал их, нахмурившись, изредка помечая что-то карандашом, кончик которого он то и дело задумчиво прикусывал. И, хотя парень всем своим видом имитировал бурную деятельность, Морган заметил в его движениях странный, болезненный излом. Как будто у старого робота с плохо смазанными шарнирами начала сбоить программа.       Охотник внезапно ощутил острую необходимость сказать что-нибудь ободряющее, но не смог найти нужных слов. Они мелькали в его голове, крутились на самом кончике языка, бесследно растворяясь в тишине кабинета, так и не произнесенные вслух. Грифель тихо шуршал по бумаге, мерно тикали настенные часы. Морган поерзал на стуле. Его глаза в который раз оббежали помещение, силясь найти хоть что-то, на чем можно было бы задержать свое внимание, но его мысли то и дело возвращались к сидящему напротив полицейскому. Мужчина никак не мог отделаться от странного, совершенно необоснованного чувства вины перед Миллсом. И. хотя здравый смысл кричал о том, что Морган не имеет никакого отношения к произошедшему с шерифом, едкая горечь, разлившаяся внутри, с легкостью заглушала голос разума. Охотник цыкнул, сцепляя кисти рук в замок. Он искренне, всем сердцем надеялся, что это навязчивое состояние вызвано все усугубляющейся интоксикацией его организма ядом безликих, отметая мысли о том, что попросту привязался к этому мальчишке.       В дверь постучали, и в кабинет зашел высокий, хорошо сложенный блондин в полицейской форме.       -Вы хотели меня видеть, шериф? - высокомерно поинтересовался он.       -Да, - ответил оторвавшийся от бумаг Гэрри. Казалось, он вовсе не замечал яда в голосе вновь прибывшего, - Оли, это Морган Каули. Охотник, присланный к нам Управлением для расследования смерти Микки Николсона.       -Оливер Чепмен, - представился блондин, делая шаг вперед, - Для меня это большая честь, сэр.       -С сегодняшнего дня, вы будете работать над этим делом вместе, - продолжил Миллс, - Я уже подписал все бумаги, и...       -Но ведь дело закрыто, - перебил его Чепмен, - Кровососом оказался старик Дженкинс, разве нет?       Гэрри вздохнул.       -Мы тоже так думали, но появились новые обстоятельства, - сказал он, - Возможно, в Трейлвейле находится еще один безликий. Прямых доказательств нет, но в городе что-то происходит, и мы должны выяснить что. Поэтому мистер Каули вернулся. Твоя задача - помочь ему.       -Хорошо. Что нужно делать?       -Мы едем в Плейнтвуд, - Морган поднялся со стула и бросил Гэрри черный кожаный браслет, - Чарли останется здесь.       -Почему? - удивленно спросил Гэрри.       -Интуиция, - просто ответил охотник, поправляя куртку, - Что-то подсказывает мне, что тебе понадобится помощь. ВСЯ помощь, на которую ты можешь рассчитывать, - мужчина повернулся, и направился к выходу, - Пойдем, - не поворачивая головы бросил он, и Чепмен послушно двинулся следом.       Когда дверь с негромким хлопком закрылась, Гэрри уронил голову на руки и зажмурил напряженные, красные от усталости и недосыпа глаза. Темнота приятно расслабляла, обволакивая, унося все тяжелые мысли прочь.       -Привет, котенок, - послышался знакомый, приторно сладкий голос.       И в нос тут же ударил пряный аромат абрикосов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.