Часть 1
10 ноября 2018 г. в 10:31
Майкрофт Холмс — имя существительное. Правительство Британии, глава комитета безопасности, советник королевы, оплот государства. Гений дипломатии, гарант незыблемости порядков. Хладнокровие, соблюдение норм, отсутствие привязанностей (исключение — брат Шерлок. Беспокойство, контроль). Клуб «Диоген». Высокомерие, снисхождение. Зонт, диета.
Шерлок Холмс — глагол. Изучать, искать, преследовать, мчаться, думать, вычислять, наблюдать, дедуцировать, объяснять. Сопротивляться, торжествовать, скучать, маяться, возмущаться, язвить, грубить, оскорблять. Скрывать, надеяться, жертвовать.
Джон Уотсон — деепричастие. Отвоевав, вернувшись, пострадав, защищая, спасая, прикрывая, стреляя, доверяя, следуя, восхищаясь, расхваливая, смеясь, флиртуя, заваривая, врачуя, делясь, поддерживая, помогая.
Миссис Хадсон — причастие. Танцевавшая, заботящаяся, пекущая, угощающая, опекающая, упрекающая, воспитывающая, причитающая, любящая.
Ирен Адлер — имя прилагательное. Хитрая, коварная, ловкая, гибкая, стройная, красивая, кокетливая, сексуальная, стервозная, умная, опасная, голая, целеустремлённая, бесстыжая, настойчивая... слабая.
Молли Хупер — местоимение. Она его. Всё ему, тому, который иной. Кто-то другой — незачем.
Грегори Лестрейд — наречие. Честно, устало, по-дружески, смело, самоотверженно, законно, прямодушно, ответственно, порядочно, сердито, бессонно, постоянно.
Майк Стэмфорд — союз. Как только, так и, чтобы.
Генри Найт — междометие. Ох, ай-ай-ай, у-у-у-у-у-у!
Мэри Морстен — вводное слово. Вероятно, наверняка, пожалуй, так сказать. По мере развития сюжета превращается в слово-паразит. Типа, вроде как, короче.
Чарльз Магнуссен — имя числительное. Сколько, много, миллионами.
Донован и Андерсон — частицы. Не, ни, вон, всё-таки, лишь.
Прочие персонажи — предлоги. К, с, внутри, по, для, через, без, поперёк, ради, между, во избежание, навстречу, накануне, вследствие, благодаря.
и...
Джим Мориарти — артикль. То он определённый, то неопределённый, то его вообще нет. Такой непостоянный!