ID работы: 7561165

Шаманизм в полевых условиях, или "Не вдыхайте, дети, дым от конопли..."

Джен
G
Завершён
11
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Великий Шаман племени тыки дон Кумар Фелипе Чихнус был порядком озадачен. Над костром вился дымок от сушеных конопляных листьев, хвороста, продуктов жизнедеятельности мустанга и бизона. И больше ничего. Дух немилосердно опаздывал. А стрелку забили на два часа пополуночи. Так недолго и авторитет потерять... Мол, какого паршивого койота мы тут торчим уж полчаса без всякого результата?! Рядом с костерком маялся от скуки и нетерпения, а ещё больше - от удушающей вони, чернявый бледнолицый ученик Великого Шамана - Аранья Побрекито. В эту ночь, если он сможет увидеть и услышать духа, он получит свою собственную священную трубку и запас табака, после которого учитель видит такие занимательные миражи. По утрам так сладко жмурится, будто не спал, а... кхм... ладно, надо заглушить внутренний диалог, а то духа проглядишь, и тогда ни трубки, ни миражей. Дон Кумар хорошенько затянулся и выпустил несколько колечек дыма. Для пущей солидности - дескать, духи просто так не являются, их ещё надо задобрить... Извлёк из поясника горсть дурмана и подбросил всё в тот же костерок. Завоняло пуще прежнего. - О дух, которого мы ждём так долго! Яви нам мудрость минувших веков и открой грядущее! Приди ко взывающему к тебе Кумару, Великому Шаману племени тыки! Аранья Побрекито заёрзал на месте. Мало того, что дух опаздывал - скрюченные ноги уже затекли. Костерок зачадил ещё сильнее, затем послышалось: "Чпок!" - как будто кто-то выдернул пробку из бочонка. А следом за громким чпоканьем Великий Шаман и его ученик услышали, как кто-то тихонько напевает: - Твоё окно выходит на восток, Моё окно выходит на Вудсток. Наверно, мы с тобою Инь и Янь - Мы оба любим клетчатую ткань... Мнэ-э-э... как там дальше было-то? Изумлённый дон Кумар наблюдал, как из дыма над костром сгущается фигура черного кота с белой манишкой и старыми, вусмерть раздолбанными гуслями в левой лапе. В правой же лапе кот держал кружку сидра с криво намалёванными арфой и трилистником. - Не вспомнить сейчас... Ну ладно, другую начну. Холодные камни холодной рукой Не трогай, не надо, и рядом не стой, Не слушай их песни, не пей их вино, Холодные камни... мнэ-э, да что же они сделают-то, что к ним и подходить нельзя?! - Кот раздраженно тренькнул по струнам задней лапой и отхлебнул из кружки. - Склероз вперёд меня родился... Стыдно! Я же кот учёный, а не какая-нибудь шушера... - О нагваль! - обрёл наконец дар речи шаман. - Ты точно явился сюда не по ошибке? - Ой, а кто это говорит? - в свою очередь безмерно удивился кот. - К тебе обращается Великий Шаман племени тыки, дон Кумар Фелипе Чихнус! - возвысил голос шаман. - Тьфу ты, перепутал адресата... Я-то думал, Пылып-с-конопель на связь вышел – вон, дымок какой характерный... «Твои одежды пахнут дымом…» Ладно. Чего надо, болезные? Песню али сказку? Я тут сижу, вообще-то, в меру культурно расслабляюсь... Ох, что-то не то бармен в сидр подмешал, мнэ-э... Астральная проекция унеслась куда-то не туда. Побрекито прыснул. Похоже, свидание с духом не задалось - лицо у учителя, как будто его распирает от несварения. Дон Кумар попытался взять себя в руки и с помощью магических пассов «большеврити» услать "нагваля" обратно в астрал. Что тому очень не понравилось. - Эй! - рявкнул кот. - Ты что тут мне неприличные жесты показываешь? Я ж вроде не шалю, никого не трогаю, сидр попиваю… Вот тебе за это интернациональный жест! – Кот попытался оттопырить один из пальцев ближе к середине. - О нагваль, я пытаюсь исправить ошибку... - отозвался шаман. - Я назначил встречу здесь другому духу, но почему-то явился ты. - Это ты про Вицлипуцли, что ли? Его Кусалькоатль в поход по пабам сманил. Ой, мнэ-э, я уж и сам забыл: по пабам или по бабам? Всё отдам я за грог, Весёлый добрый грог, Всё за табак и за пиво, Всё потрачу поскорей На напитки и… мнэ-э-э… забыл! И опять я выйду в море за нажиииииивой! – торжествующе закончил кот. Побрекито, еле сдерживая хохот, тихонько спросил у дона Кумара: - Учитель, а почему дух не выполняет ваши просьбы? Чихнус вытаращил глаза: - Ты тоже его видишь? - Да, учитель. Вы сказали, если я увижу и услышу духа, то я уже готов к принятию священной трубки… - Это неправильный дух. Его не должно быть здесь. Наше сознание породило его, а теперь исторгает, исторгает, исторгааааааает! Получишь трубку, когда твоё сознание полностью исторгнет этого духа. Дух, однако, никуда исторгаться не желал. И замещаться другим – тоже. Наоборот, теперь его потянуло на пляски. Не выпуская гуслей и кружки, кот пустился отпрыгивать бегиннерский рил, но на степе у него заплелись задние лапы и он перекувырнулся в дыме костра. Дон Кумар и Аранья только обалдело глазели на него. - Я шёл по перевалу На гору Килмагенни, И встретил там бродягу – Карманы полны денег. Назвался он Фаррелом, А я придумал имя, Достал из ножен… мнэ-э-э… что он там достал из ножен? Ладно, неважно! По полной наливай, по полной наливай, лей виски через край! Великий Шаман племени тыки раздосадованно возопил: - Разве дух может пойти пьянствовать? Почему вообще здесь этот кот?! Кот немедленно отозвался новой песенкой: - Потому что мы играем фооооооолк! Народ приходит в клубы трёх столиц Взглянуть на ножки фолковых девиц. И группа та прекраснее, сынок, На чьих концертах больше этих ног! Потому что мы играем фооооолк! Побрекито начал подозревать, что пора поискать свежего воздуха, а то этот котяра так никуда и не исчезает. Может, ну её, эту трубку с ритуальным табаком? - Как-то не получается не замечать этого нагваля, учитель… - хихикая, возвестил ученик. - Быть может, я ещё недостаточно заглушил свой внутренний диалог ? Хе-хе… Какой забавный кот… - Бездарь! – отозвался дон Кумар. – Чтобы со следующего утра и духу твоего здесь не было! Только помехи создаёшь своей грубой аурой… Не будет тебе ни трубки, ни табака! - Ну и ладно – как будто мало конопли на планете! – Побрекито побрёл в шалаш на подстилку. А в тёмной тропической ночи ещё долго разносилось пение: «Кто там стучит в подвале под лестницей?» и другие шедевры мирового фолка в переводе на русский язык вперемешку с треньканьем на расстроенных гуслях и тягучим, истинно кошачьим «мнэ-э-э-э!» __________________ Все стихотворные цитаты - из песен групп The Dartz, Spiritual Seasons и Puck and Piper. Хотя цитату последней цензурим, ибо нефиг.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.