ID работы: 7568496

Озеро твоей души

Гет
PG-13
Завершён
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Серебристый свет луны освещал небольшую поляну у озера. Лунные блики скользили по водной глади, на которой плавали нежные кувшинки, укрытые от посторонних глаз высокими деревьями, макушки которых были устремлены далеко в небо. На берегу, у самой кромки воды, стояла Хотару. Ее лицо в слабом мерцании лунного света казалось болезненным, неестественно белым. Просторное белоснежное одеяние оттеняло иссиня-чёрные, как смоль волосы. Хотару вглядывалась в скопление кувшинок, пока наконец не разглядела большую кувшинку с нежным бело-желтым цветком. С лица Хотару исчезла тень печали, она едва заметно улыбнулась и присела на бревно, что лежало на берегу. — Знаешь, сегодня я встретила того психопомпа, который вместе с возлюбленной подарит мне человеческую жизнь. — Хотару посмотрела на кувшинку. — Он совсем ещё неопытный, и я боюсь, как бы Берилл с ним чего-нибудь не сделала. Хотару поежилась, она мёрзла с тех самых пор, как он ушёл в колесо перерождений. Она посмотрела на водную гладь — кто придумал такое странное название озеру душ? Хотару никогда не задумывалась над этим вопросом, пока он не спросил. Луна спряталась за черными тучами, и поляна погрузилась в темноту. Только лишь кувшинки, что мерцали в темноте, словно светлячки, освещали озеро. В этом месте уже давно царила ночь. Раньше здесь было больше дней и солнца.

***

Теплые солнечные лучи освещали зеленую полянку. Густая, сочная трава устилала берег мягким темно-зелёным ковром, по которому двое шли босиком. — Ты правда не веришь в любовь? — Деймос приподнял тёмную бровь. Хотару пожала плечами, он всегда задавал вопросы, на которые у неё не было определённого ответа. Немного подумав, она все же ответила: — Я верю в любовь. Люди могут любить. Но я не человек, и не могу испытывать чувства будь то любовь или ненависть. Деймос посмотрел на озеро, туда, где качалось самое большое количество кувшинок, а потом снова перевёл взгляд на Хотару. — Ты можешь испытывать эти чувства. Кунсайт живое доказательство того, что вы подвластны высшим проявлениям чувств. — И к чему это привело? Он теряет свою любовь, каждое ее перерождение, — Хотару посмотрела на воду, и в поле зрения появилась кувшинка с душой возлюбленной Кунсайта. Деревья, что окружали поляну, зашелестели, будто от ветра. — Она быстро отвечает на твой зов, — восхитился Деймос. — У неё сейчас нет разума. Моя сила призвала эту душу, — спокойно объяснила Хотару, не видя ничего удивительного. Кувшинки пришли в движение, медленно закружившись по воде, волнуя озёрную гладь. — Я верю, что она все чувствует и слышит. Хотару уже было собиралась возразить, но Деймос перебил ее: — Все живое способно чувствовать, так же, как и любить, но любовь бывает разной… Хотару посмотрела на Деймоса, в очередной раз отмечая, насколько наверно притягательна в мире людей его внешность. Иногда Хотару казалось, что это он прожил многие сотни лет, а не она. Рядом с Деймосом Хотару часто чувствовала себя ребёнком, что было для неё несвойственно. Даже Кунсайт был с ней на равных. — Мы не должны поддаваться человеческим чувствам, — наконец ответила Хотару. Деймос чему-то улыбнулся, глядя на неё тёплым взглядом. Хотару нравился такой взгляд, Деймос часто смотрел на неё так, когда они оставались наедине. Наверно это было проявление расположенности. Хотару уже так давно потеряла всех подданных, что плохо помнила, как она проявлялась внешне. Деймос взял Хотару за руку и погладил ее тонкие бледные пальцы. — Порой ты ребёнок, а порой мудрая повелительница, ты бываешь и хрупкой девушкой, как же мне разгадать тебя? Слова Деймоса вызвали в Хотару незнакомые ранее тепло и трепет. Неожиданно ей стало не по себе. Она — повелительница цикла возрождения и смерти, а не человек, который будет глупо радоваться словам. — Смертные всегда пытались понять наш мир, — суховато ответила она. — Я не хочу понимать ваш мир. Только тебя, — Деймос поднёс ее руку к губам и нежно поцеловал. Воспоминания поблекли. Хотару снова вернулась к темной поляне у озера. Деймос рассказывал, что от озёр в мире людей веет прохладой, но от озера душ не чувствовались ни холод, ни тепло. Оно было спокойным и равнодушным. Хотару подошла к воде и протянула руки к кувшинке Деймоса, которая медленно плыла к ней, рассекая гладь. Когда кувшинка наконец приблизилась, Хотару присела перед ней и осторожно погладила нежный цветок. — Ты быстро растёшь, — она чуть улыбнулась. — Скоро мы снова сможем увидеться, а Берилл будет наказана за все, что сделала с тобой и другими. Кувшинка засияла ярче, ее тёплый свет согревал Хотару, он словно давал ей силу. — Плыви обратно, я больше никому не дам причинить тебе вред, — Хотару последний раз погладила цветок и поднялась на ноги. Мысль о том, что она не должна поддаваться эмоциям, больше не тревожила Хотару. Теперь она знала, что есть что-то хуже ненависти и опаснее любви — равнодушие. Именно оно привело к трагедии. Если бы только Кунсайт послушал ее тогда… Кунсайт стоял спиной к Хотару и смотрел в окно, наблюдая за тем, как хлопья снега укрывали чёрную землю, словно зима укрывала планету белым саваном. Чёрный мундир Кунсайта оттенял его белоснежные волосы, спадающие на широкие плечи. — Для того, чтобы обвинить Берилл, у тебя должны быть веские доказательства, Сатурн. Хотару сидела на троне, увитом чёрными розами, и смотрела на кровь, что капала из зажатой ладони. Разжав руку, она посмотрела на чёрный стебель. Деймос был прав — у роз острые шипы, а у Хотару есть кровь. — Я верю провидцу. Кунсайт медленно развернулся к Хотару, льдинистый взгляд его глаз действовал на смертных устрашающе, но на Хотару он никогда не имел воздействия. — Он смертный и может ошибаться. Хотару пристально посмотрела на Кунсайта. Как он мог быть таким сдержанным и равнодушным, если познал любовь и тепло человеческих чувств? — Ты отказываешься что-либо делать? — Я не вижу для этого повода. Хотару поднялась с трона, придерживая шлейф чёрного платья, который волочился по полу, цепляясь за шипы. Подойдя к Кунсайту вплотную, она с вызовом посмотрела ему в глаза, не скрывая во взгляде того, что испытывала. — Я никогда больше не обращусь за помощью ни к тебе, ни к твоим подданным, — горько сказала она. — И не буду вмешиваться в твои дела. Только… Берилл не ограничится уничтожением моих людей, вскоре она примется и за твоих. — Берилл верна мне, как никто, — спокойно и чуть надменно ответил Кунсайт. Но Хотару его не дослушала. Выйдя из зала, она направилась к Деймосу, чувствуя, что только он сможет ее успокоить. Хотару открыла глаза, не желая вспоминать того, что случилось после. Берилл добралась до Деймоса раньше. Только доказательств ее причастности не было. Хотару подошла к одному из деревьев и погладила его сухую, шершавую кору, а потом посмотрела на ночное небо, туда, где вновь сияла полная луна. — Время получать по заслугам. Пусть Хотару не смогла найти доказательств, но она знала, кто поможет ей их найти…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.