How many times do I have to tell you Even when you're crying you're beautiful too The world is beating you down, I'm around through every move All of me, John Legend
Проснулся Гарри заботливо укрытый пледом, совершенно не понимая, как долго он проспал — за окном уже стемнело, свет в гостиной был выключен, и парень, вглядываясь в часы, все еще пытался разобраться утро сейчас или вечер. Решив, что спать на диване всю ночь сестра бы ему не позволила, Стайлс прислушался — из кухни раздавались голоса. Спросонья он вспомнил о Луи, пообещавшем приехать после работы, и тут же вскочил с дивана и устремился на звуки. — О, проснулся, — улыбнулась Джемма, стоя у плиты с бокалом белого вина. — А я тут твоего ненаглядного учу азам готовки. Гарри перевел взгляд на Луи, стоявшего позади Джеммы с лопаточкой в одной руке, со сковородкой в другой — парень смущенно улыбался. Стайлс уловил приятный запах еды, да и судя по цвету — в сковородке был вполне съедобный омлет. — Омлет на ужин? — спросил Гарри и сел на стул, наблюдая за Джеммой и Луи, слушающего указания сестры. — Просто мы решили дать тебе отдохнуть, — улыбнулась Джемма. — Не хочешь вина? Луи отказался, потому что за рулем. — Немного, нам еще к экзаменам готовиться, — произнес Гарри, наливая себе в поданный сестрой бокал вино. — А то завтра мы идем на вечер поэзии, а времени осталось не так уж и много, — он снял с головы резинку, стянувшую ему волосы, и убрал упавшую челку с лица. — Вечер поэзии? Луи тоже идет? — спросила Джемма. — Да, похоже, я единственный, кто не знал об этом, — пробубнил Луи, тщательно следя за омлетом. — Не переживай, мы тоже узнали об этом неожиданно, он и нам не хотел говорить, — Джемма положила руку на плечо Луи, заглядывая в сковородку. — И то случайно, когда мама прибиралась в его комнате — ему тогда лет четырнадцать было — и нашла дневник. Естественно, маме стало любопытно, ну она и прочитала — там оказались стихотворения. Они ей так понравились, что она сразу же пошла к Гарри. Ну, вот с тех пор он частенько нам их читает. — Я не слышал ни одного, — Луи начал раскладывать омлет по тарелкам, которые Джемма тут же поставила на стол. — Ничего, обязательно услышишь, — Джемма пихнула его в бок. — В больнице ребята говорили, что в этом клубе поэтов хотят снова услышать его стихотворения, так что я думаю, что завтра мы все услышим. — Ты тоже идешь? — выдохнул Гарри, отставив бокал с вином. — Конечно, — удивилась Джемма, — можешь, конечно, нас не приглашать, но мы с Луи обязательно придем, — улыбнулась она и тут же взяла вилку. Гарри покраснел и тоже принялся жевать омлет, воздушного на вкус и вполне себе аппетитного. — Отличный омлет, — похвалил Гарри. — Но я все равно приготовлю тебе что-нибудь с собой. — Не нужно, — усмехнулся гордый собой от похвалы Луи. — Теперь мой омлет не сгорит, поэтому… — Ты собираешь постоянно им питаться? — перебив парня, Гарри поднял одну бровь. — Нет, конечно, Джемма обещала научить меня варить макароны и всякое такое, чтобы я смог выживать, — Луи улыбался. — Да что там уметь, — фыркнул Гарри, ему определенно не нравилось, что Джемма заняла его место учителя, перехватив инициативу в свои руки. — Не дуйся, уродец, я тут всего на недельку, — засмеялся сестра, уловив настроение брата, и встала, чтобы убрать тарелку в мойку. — Да я и не… — Поели? А теперь живо к экзаменам готовиться, — сестра забрала у ребят пустые тарелки и вернулась к мойке. — Только не включай тут старшую сестру, — фыркнул Гарри и вышел из кухни — Луи последовал за ним в гостиную. Стайлс забрал из спальни ноутбук, несколько учебников и вернулся к Луи, расположившимся за столом. — Ты не обиделся? — спросил Томлинсон, внимательно наблюдая за Гарри. — Нет, ты же не будешь против моих уроков готовки? — улыбнулся Гарри, садясь напротив. — Я даже очень жду их, — подмигнул Луи и опустил голову на руки, рассматривая стопку учебников… Они начали подготовку к экзаменам — Луи с большим усердием искал ответы на вопросы, проверяя все по несколько раз. Гарри иногда бросал на него взгляды и улыбался, наблюдая за его стараниями. Джемма присоединилась к ним позже, легла на диван и начала читать книгу. Когда Луи начал все чаще и чаще зевать, Гарри закрыл учебник и посмотрел на время. — Уже поздно, пора закругляться, — произнес он и зевнул вслед за Луи. — Да, мне пора, — Луи отодвинул от себя учебники и встал со стула. — Я заберу свои вещи, чтобы тут не валялись. — Ты мог бы остаться, — предложила Джемма, отрываясь от книги. — Нет, спасибо, — улыбнулся Луи. — Я не хочу мешать. — Да никому ты тут мешать не будешь, — фыркнула Джемма, однако Луи, улыбаясь, покачал головой и, сходив за своей сумкой, прошел в коридор — Гарри вышел следом и смотрел, как собирается Томлинсон. — Жаль, что не хочешь остаться, — произнес он. — Хочу, но знаю, что вряд ли смогу спать этой ночью, — Луи лукаво ухмыльнулся и накинул сумку на плечо, наблюдая, как легкий румянец покрыл щеки Гарри. — До завтра, — Луи заглянул Гарри за плечо, подошел к нему и быстро коснулся его губ. Отстраниться ему не дала рука Стайлса — длинные пальцы обхватили запястье Луи, и Гарри, притянув парня к себе, настойчиво поцеловал его. — До завтра, — Гарри отстранился и отпустил Луи. Томлинсон усмехнулся этому смелому действию, в таком приятном для обоих жесте взъерошил кудри Гарри и в приподнятом настроении вышел из квартиры. Гарри, смущенный собственной решительностью, вернулся в гостиную к сестре, которая тут же села, широко улыбаясь: — Ты с него весь вечер взгляд не сводил, — хихикала Джемма, в глазах ее горел огонек радости. — Чему ты так радуешься? — спросил Гарри, собирая учебники в аккуратную стопку и унося их в спальню на свое место. Оглядывая по пути квартиру, Гарри осознал, что с момента, как Луи появился здесь, он совершенно забросил уборку — подумав начать ее сейчас, парень вернулся в гостиную и оказался вовлеченным в разговор с сестрой. — Я радуюсь тому, что теперь о тебе есть кому позаботиться, — Джемма оперлась подбородком на спинку дивана, наблюдая за братом. — Да я вроде что сейчас, что тогда справляюсь, — Гарри пожал плечами. — Какой же ты идиот иногда, — сестра закатила глаза. — Сейчас у тебя есть друзья, с которыми ты общаешься, есть Луи. Ты не один, как раньше был. Я так всегда изводилась, зная, что целыми днями ты сидишь дома. — Если честно, — Гарри понятия не имел, что сестра так сильно за него переживала, ведь он всегда всеми силами старался скрыть свою тоску, вызванную одиночеством. — Я и сам не замечал, в каком состоянии был, меня все устраивало, — Гарри сел рядом с сестрой, опустив взгляд на свои пальцы. — Это ничего, — Джемма обняла брата и положила голову ему на плечо. — Тебе нечего больше бояться, вокруг тебя добрые люди, им все равно, сколько у тебя шрамов. — Ты же скажешь все, что угодно, чтобы я снова не запирался дома? — спросил Гарри. — Нет, — Джемма пихнула брата в бок. — Я хочу, чтобы тебе действительно стало лучше. Я же вижу, как ты изменился с Луи, — сестра подняла голову и серьезно посмотрела на брата. — Он видел? — Да, один раз, когда меня в больнице осматривал доктор, — Гарри вспомнил, что, когда Луи, в первый раз мельком увидев его тело, при каждом следующем осмотре отворачивался. — Больше ни разу, я ему даже не рассказал, откуда они. — Почему? — Джемма была явно возмущена. — Я считаю, что он заслуживает знать. — Это не так просто, Джемма, — Гарри поморщился и вытер вспотевшие ладони о домашние штаны. — Я не хочу вспоминать, что тогда случилось — это тяжело. Ты же знаешь, эти шрамы след того, что мне просто повезло. — Гарри, хватит, — Джемма начинала злиться и повернула лицо брата к себе. — Ты потрясающий и не важно, сколько шрамов на твоем теле. И правильно, что ты сказал — ты мог бы вообще не выжить. Я не представляю, что бы было, если бы и ты погиб… — Джеммс, — Гарри обнял сестру, потому что заметил, как ее глаза заблестели. — Не смей при мне больше на это жаловаться, никогда! — она крепко обняла его в ответ. — Хоть ты тысячу раз уродец, я все равно люблю тебя. — Прости, — Гарри уткнулся сестре в волосы и начал поглаживать ее по спине, пытаясь успокоить. — Я больше не буду, ты права. Когда Гарри все же удалось успокоить сестру, он получил пару тумаков от нее — они расстелили диван и улеглись смотреть кино, которое крутили по телевизору, после играли в приставку. Они так и уснули на диване — утром Гарри сильно проспал, не услышав будильника. — Слишком частые визиты людей сбивают меня с привычного ритма, — Гарри выскочил из душа, натянув на себя толстовку поверх футболки. — Приготовишь завтрак сама? — Конечно, — зевнула Джемма, стоя в проеме двери и пытаясь распутать пальцами волосы после сна. — Возьми у меня из сумки деньги, купишь себе что-нибудь поесть. — У меня есть деньги, — возразил Гарри. — Возьми и не спорь, заодно купишь в магазине продукты после учебы, — тоном старшей сестры сказала девушка и вернулась в гостиную. — Список пришлю позже. — Ну, конечно, — Гарри закинул все необходимое в рюкзак и, не взяв деньги сестры, выскочил из квартиры. — Опаздываешь? — возле подъезда Гарри увидел в машине Луи, смотрящего на него из открытого окна, и улыбка тут же озарила его лицо. — Садись. Почему не отвечал на сообщения? — Луи, как хорошо, что ты приехал, — Гарри с облегчением опустился на пассажирское сидение и, откинувшись на спинку, закрыл глаза. — Я проспал, слишком спешил, что просто кинул телефон в рюкзак. — Я счастлив, что ты так рад меня видеть, — раздалось над ухом и тут же теплые губы накрыли рот Гарри. — М-м-м, Луи, мы опоздаем, — Гарри аккуратно отстранил парня от себя и заглянул ему в глаза — сердце сразу громко забилось в груди. — Я сегодня слишком плохо спал, — улыбнулся Луи, — ты мне снился всю ночь… Неужели я не могу получить хотя бы поцелуй в качестве извинений? — Извинений? Что? — Гарри покраснел и тут же снова ощутил теплый поцелуй. Руки сами потянулись обнять Луи, кровь бешено застучала в ушах, и Гарри прижался к парню всем телом. — Другое дело, — Луи отстранился и с довольным видом завел машину. Гарри пытался привести дыхание в норму, согнать румянец с лица и угомонить бешеный стук сердца. — Сегодня вечер поэзии, — справившись с собой, произнес Гарри. — Я помню, как и то, что ты не хочешь, чтобы я приходил, — нахмурился Луи. — Если ты действительно этого не хочешь, то я… — Вообще-то, — перебил Гарри. — Именно поэтому я и заговорил об этом, я хотел, чтобы мы пошли туда вместе… — Что? — Луи уставился на Гарри, совершенно не ожидавший такого поворота. — Ну, мне бы хотелось, чтобы ты знал и об этом моем увлечении, — Гарри покраснел и опустил взгляд на свои кеды. — Отлично, я заеду за тобой и Джеммой вечером, — просиял Луи. В университете Луи познакомил поближе Гарри со своими друзьями, хоть они и учились вместе три года, однако в этот раз Томлинсон остался в компании Лиззи и Пенелопы, без умолку твердивших о предстоящем вечере — даже Лиззи отвлеклась от темы экзаменов. Гарри с каждым упоминанием о вечере ощущал нарастающее чувство волнения и паники и старался унестись мыслями в другом направлении. Он думал о друзьях Луи, среди которых были и бывшие дружки Кэмерона, оказавшиеся вполне нормальными ребятами. Гарри даже получил предложение поиграть футбол с ними — он настолько растерялся, что не ответил до тех пор, пока Луи не пихнул его локтем. — Как будет время — приходите на стадион, — крикнул им Виктор, и ребята удалились — Гарри все еще не мог поверить, что его позвали не только потому, что он с Луи, но и потому, что они смотрели прямо на него, задавали вопросы ему — не Луи, положившему руку ему на плечо и широко улыбающемуся. — Гарри, прием! — Пенелопа помахала рукой перед его лицом. — Ты где витаешь весь день? — А, простите, пытался отвлечься от ваших разговоров о вечере поэзии, — фыркнув, Гарри поднял лицо с рук и потянулся, оглядывая аудиторию. — Да прекрати, — отмахнулась Пенелопа. — Все будет нормально, нас то и дело о тебе спрашивают. — Хватит об этом, — поморщился Гарри и снова лег на парту. Он прочитал сообщение от сестры, решившей самой сходить в магазин — она обнаружила, что брат не взял ее деньги. — На улице так тепло, надоело тут сидеть, я бы погулять сходил, — произнес Гарри, оставив сообщение Джеммы без ответа. Внезапно он напрягся и оглядел компанию на наличие пристальных взглядов на себе — он никогда не высказывал свои желания настолько публично, что даже немного покраснел, хоть челка закрывала нездоровую часть его лица. Никто пристально на него не посмотрел, почти оставив его реплику без внимания, и Гарри расслабился, все еще привыкая к новому отношению к себе. — Можем прогуляться после учебы, — предложил Луи, вопросительно смотря на сокурсниц. — Мы уже запланировали встретиться с ребятами, — сказала Лиззи. — Простите. — Ничего, — Луи потянулся и после прозвонившего звонка со стоном опустился за парту. — Сходим вдвоем, — он нагнулся к Гарри и прошептал ему это на ухо. Стайлс кивнул и, смутившись, отвернулся к окну — в длинных пальцах он нервно крутил ручку, ожидая преподавателя. Как бы Гарри не хотел — день прошел слишком быстро, поэтому выходил он с университета с испортившимся настроением. — Все же ты не хочешь, чтобы я поехал на этот вечер, — осмотрев Гарри, озвучил Луи. — Гарри, я могу не… — Нет, я хочу, чтобы ты тоже там был, я уже решил, — Гарри повернул в противоположную сторону от машины Луи, чтобы они вместе могли немного прогуляться. — Ладно, надеюсь, что ты правда этого хочешь, — с сомнением проговорил Луи, на что ответа так и не получил. Они дошли до парка, и тогда Луи взял Гарри за руку — Стайлс тут же вырвал ее и завертел головой: — Ты что, мы же на людях. — И что в этом такого? — Луи снова крепко взял парня за руку, не позволяя снова ее выдернуть. — Кому какое дело, тем более тут все равно никого нет. — Как же хорошо, — сказал Гарри и опустился на лавочку после продолжительной прогулки. — Очень теплый день сегодня. — Да, это точно, — Луи сел рядом с Гарри и закинул руки на спинку лавочки. — Главное, успеть забрать Джемму. — Ну, домой нам точно надо успеть, — произнес Гарри, подставляя лицо лучам солнца — в этой части парка людей практически не было, он смело откинул челку с лица. — Я приготовлю нам что-нибудь на ужин, чтобы ты смог взять это домой. — Не волнуйся, я куплю что-нибудь в магазине, — отмахнулся Луи. — Не хочу, чтобы ты питался всякой дрянью, — упрямо заявил Гарри. — Может… — Луи задумался, словно взвешивая все за и против, — переночуешь сегодня у меня? Я бы подбросил Джемму, скажем ей, что будем готовиться к экзаменам… — Ты думаешь, она в это поверит? — засмеялся Гарри и покраснел от внезапного предложения. — Скорее, за аргумент больше сойдет, что я поеду к тебе, чтобы приготовить тебе ужин. — Ты не против? — Луи придвинулся ближе. — Может, если ты будешь рядом со мной ночью, то мне не будут сниться всякие неприличные сны… — Нам пора, — Гарри ощутил жар во всем теле и румянец на щеках и быстро мотнул головой, скрывая лицо под челкой. — Я думал, что ты уже перестал смущаться из-за таких вещей, — улыбаясь, Луи догонял Гарри. — Разве это вообще возможно? — пробубнил Гарри, ускоряя шаг. — С тобой я всегда не могу контролировать себя. — Правда? — Луи быстро нагнал Гарри и снова сжал его пальцы. — Давай закроем эту тему? — немного раздражился Гарри. — Ладно-ладно, — Луи крепче сжал руку парня, довольно шагая вместе с ним к машине. Еще он ощущал возбуждение от того, что ему предстояло услышать стихотворения Гарри — он узнает еще одну его сторону. Весь день у Томлинсона было приподнятое настроение, которое он спешил разделить с Гарри — всю дорогу домой он шутил и смеялся, рассказывая всевозможные забавные истории из своей жизни. Гарри смеялся, иногда даже рассказывал о своих детских приключениях, но гораздо интереснее ему было слушать Луи и смотреть на его улыбку, благодаря которой все волнения о предстоящем вечере тут же улетучивались. Дома Луи приобрел еще одного слушателя и травил байки, пока Гарри стоял у плиты и готовил им ужин. Вспомнив о вечере, Луи круто повернулся к Джемме: — Могу я забрать его на ночь? — спросил он, Гарри замер с поднятой рукой, в которой держал специи. — Мне нечего есть, — сокрушенно сказал Луи. — Ты не о том подумала. — Рассказывай мне, — засмеялась Джемма. — После вечера поэзии? — Да, — ответил Гарри. — Не хочу, чтобы он впихивал в себя непонятно что. Я вернусь завтра после учебы, справишься тут одна? — Конечно, справлюсь, — фыркнула Джемма. — Но завтра я потребую тебя назад. — Обязательно, — улыбнулся Луи и принял от Гарри тарелку. После ужина они отправились в кафе, где их уже ждали Лиззи и Пенелопа с компанией. Когда Гарри подошел, он сразу же оказался в крепких объятиях Лили: — Гарри, как я рада тебя видеть! — Гарри обнял девушку и поздоровался с Константином и Сэмом. — Наконец-то, ты вернулся, — улыбнулся Константин. — Рад тебя видеть, — Сэм улыбался шире всех. Гарри покраснел и смешано представил друзьям сестру и Луи, последний выглядел слегка недовольным, Джемма тут же быстро заболтала компанию, стараясь узнать как можно больше о друзьях брата. — Все в порядке? — спросил Гарри у Луи, с улыбкой наблюдая за сестрой. — Да, просто эти ребята такие… Я немного чувствую себя лишним, я же в поэзии ничего не понимаю, — настроение Луи улетучивалось слишком быстро. — Не волнуйся, все будет нормально, — проговорил Гарри и сжал руку Луи. Они зашли в кафе самыми последними, не расцепляя рук, и сели за столик у окна, где уже сидела компания. Джемма рассматривала кафе и ребят, которые шумно что-то обсуждали. Когда Гарри сел рядом, она произнесла: — Здесь очень уютно. Если тебе тут нравится, то мне остается все меньше поводов для волнений, — Джемма улыбнулась. — Да, прекрати, я же не маленький уже, — фыркнул Гарри и замолчал — на сцену вышел молодой парень с огромной тетрадкой, в которой было напихано очень много листков. Гарри осмотрел всех сидящих за столиком — все кроме Луи устремили взгляд на сцену, Томлинсон же осматривал кафе и сидящих в нем посетителей. — Если тебе не нравится, мы можем уйти в любое время, — прошептал Гарри, склонившись к уху Луи. — Нет, — под столом Луи сжал руку Гарри. — Я хочу услышать твои стихотворения, — Луи отвернулся и упрямо устремил взгляд на сцену.Глава 21
27 января 2019 г., 13:27
Примечания:
Спасибо Хх.