Гаечный ключ.
26 ноября 2018 г., 21:02
Воин очень аккуратно пробирался по коридорам и всегда был начеку, чтобы убедиться, что он был один. Сокка отнес замерзшую принцессу в пустую камеру, осторожно положив ее на хрупкий, потрепанный матрас.
— Я найду тебе одеяло. — прошептал он. — Я сейчас вернусь.
Хныканье. Она свернулась в клубок, словно кошка. Обняла свои колени плотно к своей груди.
Через несколько минут, он вернулся с шерстяным одеялом. Он скрытно проникнув в каюту, стащил одеяло, чтобы обмотать ее.
— Все будет хорошо, Азула. — заверил он, прежде чем уйти.
Но даже он не поверил себе. Одеяла не будет достаточно. Ей нужно было тепло тела. Просто дойдя до двери, он остановился и вздохнул. "Это может быть смертельной ошибкой". — подумал воин, поворачиваясь назад и заползая под шерстяное одеяло.
Она моментально повернулась к нему, положив голову на его горячую грудь и затянув руку ему за плечо, воруя его тепло.
Его тело крепко, как доска, он нервно обнял ее за спину, обращаясь с ней так же, как с раненым диким животным, которое в любой момент может превратиться в дикаря. Он никогда раньше не чувствовал такого холодного человеческого тела. Пытаясь уговорить ее уснуть, он осторожно подкрался рукой к ее голове, где он осторожно погладил ее шелковистые волосы. В конце концов, он почувствовал, что ее голова становится тяжелой.
Когда он был уверен, что она спит, он выскользнул из-под одеяла, чтобы продолжить поиски принца. "Что бы случилось, если бы я нашел Зуко первым?" подумал Сокка, содрогаясь от мысли. Он открыл кулер, в котором сидел Зуко.
Зуко нагнулся, сидя в позе лотоса на фригидном металлическом полу. Он выглядел как льдышка, несмотря на то, что был там всего час.
Играя роль охранника, Сокка авторитетно скрестил руки.
— Я могу вернуть тебя в камеру, если ты усвоил урок. — проговорил воин-охранник.
Огненный маг поднял голову и выдохнул легкий взрыв оранжевого пламени. Он ухмыльнулся.
— Да, у меня есть.
Разворачивая свою малиновую тюремную рубашку, он показал здоровую коллекцию гаек и болтов, продемонстрировав, что он успешно разобрал механику кулера. Полностью.
Сокка наклонил голову в холодильник и опустил голос.
— Похоже, у нас есть ключ в нашем плане.
— Очень смешно. — ответил Зуко сардонически, полагая, что его друг делает плохой каламбур о гаечном ключе, который он только что использовал, чтобы отцепить кулер.
— Нет. — серьезным тоном проговорил Воин-волк. — Твоя сестра здесь.
— Что? — запаниковал Зуко. — Тогда нам нужно убираться отсюда! Сейчас же!
— Ты не понимаешь... я думаю, что она в беде.
— О чем ты говоришь? Если она здесь то нам конец.
— Я... нашел ее в холодильнике. Она была без брони.
Нервное выражение Зуко изменилось на тревожное. — Она была ... голой?
— Почти. — вздохнул Сокка. — Зуко... если бы я не вытащил ее оттуда... она бы умерла.
Принц на мгновение потерял дар речи. Его глаза были брошены вниз, его дыхание становилось тяжелее. Сокка не мог сказать, будет ли он плакать, кричать, сжигать все подряд в огне или пробивать металлическую коробку. — Как долго она там была? Кто сделал это с ней?
— Я не знаю! Она не сказала мне ни слова. Я не уверен, способна ли она говорить... она в очень плохой форме.
— Нам нужно подождать еще одну ночь. Попробуй узнать, что с ней случилось.
— Но это будет означать рисковать свободой Зуки! Вся наша свобода!
— Слушай, я знаю, это может быть Азула, но она моя Сестра, Сокка! Что, если бы это была Катара?
— Это несправедливо!
— Кто-то идет! — прошептал Зуко, втягивая Сокку в кулер и осторожно закрыл дверь, чтобы убедиться, что она не закрылась полностью.
Настороженно подглядывая через небольшое отверстие, друзья могли разобрать разговор между двумя стражниками.
— Да, новеньких привезут на рассвете.
— Кто-то по интересней?
— Нет, как обычно. Некоторые грабители, пара предателей, несколько военнопленных.
Сокка повернулся к Зуко, его голубые глаза были встревожены.
— ...хотя я слышал, что там может быть пират.
— Неужели?!
— Военнопленные. — пробормотал Зуко. — Может быть это твой отец.
Сокка отвернулся и закрыл глаза. — Я знаю.
— Ну теперь... я думаю, что у тебя есть причина остаться на ночь.
Примечания:
Вот продолжение моего перевода.