ID работы: 7704641

Merry Christmas, Sherlock

Гет
PG-13
Завершён
32
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
24 декабря. В это прекрасное снежное утро, в одном лондонском доме с рассвета никто не спал. Маленькая двухлетняя девочка бегала по кухне, пытаясь заставить своих родителей резвиться вместе с ней. — Лотта, мама с папой сейчас очень заняты. Осторожно, малышка! Порежешься! Ирэн едва успела убрать со стола, куда забралась маленькая Холмс, кухонный нож. — Шерлок, может ты посидишь с ней? Мужчина подошёл к своей жене и обнял ее за плечи. — Мы готовим рождественские сладости, значит мы должны делать это всей семьей. Ты же сама только вчера убеждала меня в этом. Оставаясь в объятиях мужа, Ирэн взяла дочь на руки. — И что нам делать? Шерлок отпустил Ирэн и улыбнулся. Он взял со стола кусок пряничного теста и положил на доску. — Вот. Мы же найдем место на протвине для нескольких человечков с БАС*? Ирэн рассмеялась. — Конечно. … 24 декабря, полдень. Праздничный Лондон, кажется, полностью окунулся в Рождественскую атмосферу. По улицам разгуливали Санты, предлагая детям покататься на Рудольфе**, у которого, почему-то, был лошадиный хвост. Магазины были полны людей. Кто-то покупал подарки, кто-то выбирал праздничные украшения, кто-то пил обжигающе-горячий глинтвейн, кто-то покупал продукты для рождественского ужина. В одном винном магазине, как и в остальных, было не протолкнуться. Перед витриной с алкоголем стоял мужчина с ребенком на руках и женщина. — Знаешь, это было не лучшей идеей пойти в магазин в канун рождества. Слишком много народу. Боже, мне не хватает Джона. Я совершенно не разбираюсь в алкоголе. — Не думаю, что присутствие перед алкогольной витриной еще одного маленького ребенка улучшит нашу ситуацию. — Может быть возьмем это вино, мистер Холмс? «Pata Negra». Кажется, это испанский. Да, сделано в Каталонии. Что думаешь, Шерлок? — Полностью с Вами согласен, миссис Холмс. … 24 декабря, вечер. — Дорогой, подай, пожалуйста, скатерть. Спасибо. За окном уже было совсем темно, а снег решил наградить жителей Лондона щедрыми сугробами. Маленькая семья Холмс готовилась к приходу друзей, чтобы всем вместе отметить Рождество. Через несколько минут в дверь позвонили. — Я открою. Ирэн подошла к входной двери. Кто-то заразительно смеялся. Ирэн открыла дверь и увидела очень интересную картину. Джон, держа на руках Рози, всеми силами пытался помочь устоять на руках миссис Хадсон. Женщина несла какой-то праздничный пакет, в придачу к которому шла открытая бутылка шампанского. — Ирэн! Милая, с Рождеством! Холмс улыбнулась. Ее очень развеселило поведение миссис Хадсон. Не каждый день увидишь, как эта женщина радуется жизни посредством алкоголя. — Здравствуйте, миссис Хадсон. Привет, Джон. — Привет. Позови, пожалуйста, Шерлока. Я больше не могу находится с этой нетрезвой женщиной. Ирэн кивнула. — Шерлок, подойди, пожалуйста. Через мгновение в коридоре появился глава семейства. — О боже, миссис Хадсон, вы выглядите немного веселее обычного. Женщина рассмеялась, недоумевающе смотря на Шерлока. — Миссис Хадсон сегодня утром разбила любимую кружку, пролила кофе на любимое платье, у неё дома выключили свет, а телевизор вдруг перестал работать, даже когда свет вернули. Все эти события очень расстроили миссис Хадсон, и она решила, что бутылка шампанского не будет лишней. — Этот день был поистине ужасным! Но знаете… розе из Франции было превосходно! — Ладно-ладно, проходите… … 24 декабря, ночь На кухне одной квартиры Лондона собралась компания, казалось бы, совсем не похожих людей. Шарлотта и Рози сидели на ковре, играя и собирая конструктор Лего. Шерлок и Ирэн, Джон, миссис Хадсон, сидели за одним столом, смотря фильм «Реальная любовь»***. — Как же у них все просто! Шерлок обнял Ирэн, прижимая ее к себе со всей силы. — Пусть у них и просто, зато у нас интересней! Компания рассмеялась. Вскоре, в дверь постучали. Шерлок подошёл и открыл. Его удивлению не было предела. На пороге стоял его брат, Майкрофт. Не один. — Майкрофт… — Включи свою дедукцию братец, не заставляй меня краснеть. Младший Холмс перевёл свой взгляд на молодую девушку, держащую Майкрофта за руку. — Доброй ночи, мистер Холмс. Счастливого Рождества. Я Эбигейл. — Знаешь, Майкрофт, мы сейчас смотрим «Реальную любовь». В одной из новелл рассказывается про премьер-министра, у которого роман со своей секретаршей. Пойдём, посмотришь экранизацию своей жизни. Проходите, Эбигейл. Девушка застенчиво улыбнулась и прошла в комнату. Майкрофт недовольно посмотрел на брата. — Счастливого Рождества, старший брат. Давай не будем ругаться хотя бы сегодня. — Счастливого Рождества, младший брат. А жизнь семьянина тебя действительно поменяла. Шерлок слегка улыбнулся. — Родители попросили передать привет. Они не могли дозвониться до тебя Шерлок. Но смогли дозвониться до британского правительства. Просили передать, чтобы мы ждали их на Новый год. Через два дня их каникулы в Глазго заканчиваются. — Спасибо. — Счастливого Рождества. — Счастливого Рождества…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.