Светлячки и благие намерения

Джен
Перевод
G
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Первые два дня были наполнены жаренным на огне зефиром и спреем от насекомых, который оставил липкую плёнку на его коже.       Его мать указывала на все созвездия, когда он удивлялся бескрайности тёмного открытого неба. Вечное радужное сияние Вегаса никогда не беспокоило его и даже не утешало в большинство ночей, но ничто не сравнится со звёздным небом сельской местности.       Походы были редкостью, и хотя он предпочитал город, любой шанс исследовать мир с ней было его заветной мечтой.       Воздух охлаждал его голые руки, небо было бесконечно тёмным, но он не боялся.       Его мать улыбалась, лёжа рядом с ним на толстом ватном одеяле, и смеялась, когда вокруг них танцевали светлячки, странное шествие, настроенная на ритм леса и музыку их приглушённых голосов.       Ему нравилось, когда она смеялась. Мир казался таким маленьким, когда они были вдвоём, таким полным возможностями, таким безопасным.       Он смотрел на звёзды и позволял своим мыслям блуждать, созерцая Галилея и Аристотеля, задаваясь вопросом, смотрят ли они на одни и те же звезды и разделяют ли то же очарование с крошечных шаров света, до которых он не мог дотянуться, как бы сильно он не пытался.       Он знал эти истории наизусть, но всё равно просил её рассказать их ему, и её голос понижался до шёпота, когда она рассказывала ему о захватывающих подвигах греческих богов и рисовала их волшебные истории в прохладном ночном воздухе вокруг них, пока он не услышал голоса Ареса и Афродиты на ветру.       На третий день она встала, и рассказы, которые она шептала, были только для неё: бормотание было бессвязным, и он никогда не мог понять их, как бы внимательно он ни слушал. Она двигалась быстро и яростно, порхая по хижине и собирая книги.       Он наблюдал с шаткого деревянного стула на кухне, как она раскладывала их на полу, расставляя и переставляя, пока не была довольна. Только когда она открыла первую книгу на странице 367 и начала вырывать листы, он понял участь её поэтического сборника середины девятнадцатого века.       Он отшатнулся, когда один за другим они теряли свои страницы, проливаясь на землю вокруг неё в безмолвной бойне, но он не сделал ни одного движения, чтобы остановить её. Если она хочет, чтобы страницы были вырваны, так и будет. Книги можно заменить.       Когда он больше не мог наблюдать за её поглащением и планомерной хирургией, он достал из шкафа коробку с хлопьями и съел их сухими на крыльце. Она будет в порядке, когда закончит. Возможно, страницы пригодятся для растопки зефира.       На четвёртый день она осталась в постели, старая деревянная крыша оказалась слишком большой помехой для её утомлённого разума, и она, казалось, лицезрела его форму в течение нескольких часов. Он лежал рядом с ней, пытаясь разглядеть то, что видела она, но находил только сучья и паутину.       Работа Эмили Бронте каким-то образом избежала резни. Он открывал пожелтевшие страницы и читал ей, как она читала ему, когда он болел. Он делал вид, что она слушает, пока солнце не опустилось за горизонт и звёзды не начали звать его.       Она закрыла глаза и он убрал книгу.       Её неподвижная фигура была едва видна в надвигающейся темноте, и он подумал, будет ли ей страшно без ночника.       Вылезая из кровати так тихо, как только можно, он придумал план, как снова заставить её улыбнуться.       Надев вельветовый пиджак, он достал фонарик и стал рыться в кухонных шкафах, пока не нашёл пустую стеклянную банку.       С снабжением в руках и всем мужеством, которое он только мог собрать, он толкнул скрипучую дверь и направился в лес.       По логике вещей, когда ветки цеплялись за его волосы и одежду, он должен был понять, что бояться нечего.       Смотритель парка заверил его, что здесь нет ни медведей, ни пумы, ни чего-либо ещё, что могло бы съесть маленького мальчика.       Он сказал себе, что не зайдёт слишком далеко, а только на достаточное расстояние, когда найдёт то, что ищет.       Всего через несколько минут тщательно рассчитанных шагов он наткнулся на слабо светящийся приз, который искал. Он неуверенно протянул руку к танцующим светлячкам и улыбнулся, довольный тем, что они не улетели. Один из них коснулся кончика его пальца, и он вздрогнул от волнения, с губ вырвался радостный вздох. Крошечные существа порхали вокруг него, освещая темноту своим задорным шлейфом.       Он просто знал, что они снова заставят её смеяться.       Один за другим он пытался поймать их своей банкой, пока, наконец, не удалось собрать всех в кучу и закрыть крышкой. Он чувствовал себя немного виноватым. В конце концов, он не хотел бы оказаться запертым в банке против своей воли, и он задавался вопросом, не будет ли это нарушением их гражданских прав, что, как заверила его мать, было не очень приятно.       Решив первым делом освободить их утром после того, как его мать выздоровит, Спенсер пошёл назад тем же путем, которым пришёл. Он всё ещё мог видеть очертания хижины сквозь деревья, но только сейчас понял, как далеко он забрёл во время своих поисков.       Напомнив себе, что он может быть храбрым, что он должен быть храбрым ради своей матери, он отважился шагнуть вперёд. Полумесяц выглядывал из-за ветвей, а листья хрустели у него под ногами. Внезапно его фонарик замигал, потускнел, а затем погас.       Он прижал светлячков к груди, застыв на месте. Было темно. Очень темно. И в кустах что-то шевелилось. Что-то страшное. Монстр.       Светлячки мало что делали, чтобы помочь, просто танцевали в своей стеклянной тюрьме, ударяясь об стены, но не находя свободы.       Он закрыл глаза и попытался избавиться от страха, пока монстр не завопил позади него, и он открыл глаза, только чтобы увидеть его огромные чёрные крылья в небе над ним.       Он побежал.       Спенсер помчался к хижине, пока руки и когти не схватили его и не потянули назад с такой силой, что он упал на землю, царапая ладони, пытаясь поймать себя.       Тяжёлая стеклянная банка с грохотом ударилась о землю, разлетелась на куски и рассыпалась в грязи. Светлячки тут же рассеялись в ночи, без сомнения, наслаждаясь вновь обретённой свободой и насмехаясь над своим похитителем. Которому не так повезло.       Он неподвижно сидел на земле, всего в нескольких футах от хижины, поглощённый шоком, наблюдая, как ворон летит сквозь звёзды. Всего лишь птица.       Его руки болели, и он стыдился своей трусости. У него перехватило дыхание, и в горле встал ком, когда он пожелал, чтобы его мать пришла и нашла его, хотя он знал, что она этого не сделает. Последний из светлячков исчез в кустах вместе с надеждой найти лекарство для неё.       Он чувствовал тяжесть своей неудачи так сильно, как только мог шестилетний ребёнок.       В глубине души он знал, что все светлячки и благие намерения в мире не улучшат её состояние.       Наверное, ничто не может.       Он так любил её, и этого должно быть достаточно на сегодня. Может быть, завтра он попробует снова.       Он поднялся с земли и схватил сломанный фонарик, оставив разбитую банку и несколько мёртвых светлячков позади.       Он вернулся в тёплую постель, в которой лежала его мать, её тело было всего в нескольких дюймах от него, но её разум затерялся где-то в звёздах с Галилеем и олимпийскими богами, всегда вне его досягаемости.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.