ID работы: 7760985

Ретроактивность

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
360
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
360 Нравится 55 Отзывы 102 В сборник Скачать

6. Облегчение

Настройки текста
Поттер и Лавгуд договорились последовать за версиями друг друга из этого времени, как только те прибудут — чтобы не вызвать никаких временных аномалий, если их заметят. Когда Гарри следовал за более ранней версией Луны, он заметил пару Пожирателей смерти, готовых наскочить на неё, и использовал на них чары поскальзывания. Те двое споткнулись, а «прошлая» Лавгуд спокойно пошла дальше. После этого Гарри решил, что пора найти «его» Луну. Теперь у него было доказательство, что они могут влиять на прошлое — а значит, придётся скорректировать план. Но прежде, чем он успел отправиться на поиски, Луна сама коснулась его плеча, и Гарри обернулся к ней улыбкой: — Мы можем помочь! Нам всего лишь нужно оставаться незамеченными, но мы сможем изменить события! На что Луна только пожала плечами с немного грустной улыбкой. Осторожно выбирая подходящие моменты для своего вмешательства в ход битвы, вместе они успешно отразили дюжину других заклятий, которые иначе наверняка поразили бы их. За это время им удалось неплохо приспособиться работать в этом тандеме. Наконец, они добрались до того момента, когда Гермиона была атакована Долоховым. Заклинание отклонения Луны с филигранной точностью отразило настоящую атаку под стол, а Гарри тем временем использовал своё ослабленное заклятье, попавшее в цель лишь на секунду позднее первоначального, что в итоге должно было сохранить Гермионе жизнь. В очередной раз разделившись с Луной, Гарри наткнулся на уже знакомого высокого Пожирателя смерти. Тот выбил палочку из его рук, и Гарри пришлось спрятаться за углом. Быстро натянув перчатку из драконьей кожи, он вытащил из левого кармана ту самую книгу с проклятиями и швырнул ею в Пожирателя, словно фрисби. Машинально поймав её непокрытой рукой, тот свалился на пол, силясь вдохнуть. Поттер подобрал свою палочку и книгу, «случайно» наступив на руку Пожирателя, и молча ушёл. Он догнал Луну и спрятался с ней под столом в комнате времени — как раз к тому моменту, когда Пожиратель смерти с головой младенца направился к остальным сражающимся. — Замечательно! — ухмыльнулся Гарри. — Мы и правда всех спасли! Луна тоже улыбалась. — Или же мы оказали поддержку, которая и позволила нам выжить изначально. — Ну… главное, что с ними всё будет в порядке. Я думаю, нам следует пойти к Арке и понаблюдать, как развиваются события, а потом придумаем, как спасти Сириуса. Мы спрячемся в одном из углов и сначала будем просто смотреть, а во второй раз сможем стоять в другом углу и предпринять какие-то действия. Луна нахмурилась. — Гарри, я не думаю, что это сработает. Чем больше мы знаем об обстоятельствах, тем меньше возможностей у нас остаётся. — А? Почему? — Когда ты знаешь что-то наверняка, это знание застывает в твоём разуме, словно цемент. Как, например, твоя подруга Гермиона — у неё полно зацементированных убеждений. Их так много, что иногда я слышу, как они катаются по её голове, ударяясь одно об другое. — Луна, я понимаю, но… нет, на самом деле, не понимаю. Я просто думаю, что во время той битвы комната была слишком переполнена событиями, чтобы мы могли сходу придумать, что предпринять, понимаешь?.. — Хорошо, Гарри. Тогда нам лучше поторопиться, а то уже скоро всё начнётся.

***

Гарри и Луна притаились в тёмном углу комнаты, наблюдая за развитием битвы. Несколько раз Гарри удерживал Луну от попыток использовать заклинание или выйти на свет, следуя зову сирен по другую сторону занавеса. Наконец они увидели Сириуса с оригинальной версией Гарри, стоящего в центре помоста перед Аркой, сражаясь с Малфоем. Они беспомощно наблюдали, как заклинание Беллатрисы поразило Сириуса. Гарри не мог оторвать от крёстного взгляда, но Луна продолжала смотреть на Маховик времени в её руках. Она указала палочкой на крупицу магического песка, готовую упасть на дно песочных часов в центре, и прошептала: «Энгоргио». Песчинка раздулась и перекрыла собой сужение колбы. Гарри почувствовал, будто весь окружающий мир на мгновение пошатнулся. В этот момент вся комната застыла во времени — не считая его и Луны. — Невероятно! Когда ты этому научилась? — Я только что подумала об этом. Они вышли из своего укрытия, чтобы получше рассмотреть застывшую сцену. Гарри исследовал представшую перед ним картину, нервозно осматриваясь по сторонам и обходя зависшие в воздухе заклинания и сражающихся людей. — Так, ладно, — обратился он к Луне спустя несколько относительных минут. — Может… может, у нас получится использовать Манящие чары, чтобы притянуть его прежде, чем… нет, не выйдет — ведь все видели, как он упал. Мы могли бы, только если его место займёт иллюзия. Мы приманим его, одновременно оставив поддельное… нет, нам понадобился бы кто-то третий, и даже так сделать всё быстро и незаметно… Луна стояла напротив Занавеса, с близкого расстояния глядя в глаза Сириуса. — Гарри… — начала она. — Я знаю. Это будет непросто. А как насчёт… можем мы заменить его оборотным двойником? Если мы вернёмся ещё дальше во времени, может, у нас получится найти оборотное зелье и… и наложить Империо на одного из Пожирателей смерти, чтобы он сыграл его роль. Точно! Чёрт, должно быть, поэтому в него попали — это был не он! — Гарри, почему он вообще здесь стоит? — Что? — Твой крёстный пришёл сюда, чтобы защитить тебя, но затем намеренно подошёл к Арке. — Ну, он немного показушник — наверняка наслаждался моментом, находясь в центре внимания. — Я так не думаю. Можешь подойти сюда, пожалуйста? Сглотнув, Гарри поднялся на помост, остановившись рядом с Луной. Он чуть пригнулся, чтобы посмотреть с её угла зрения. — Как ты думаешь, о чём он сейчас думает? — прошептала Лавгуд. Гарри внимательно присмотрелся к выражению лица Сириуса. Он рассматривал морщины усталости, оставленные дюжиной лет в Азкабане, но в это застывшее мгновение они казались сглаженными, почти незаметными. Гарри тряхнул головой несколько раз прежде, чем обернуться к Луне. — На его лице я вижу… облегчение. — На самом деле, я думаю, он выглядит ликующим, — предположила Лавгуд. — Словно все его планы свершились ровно так, как он задумал. Он любил строить сложные схемы? — Он… был известен тем, что… — не договорив, Поттер замолчал, с отстранённым видом глядя куда-то в пустоту перед собой. — В чём дело, Гарри? — Луна, я бы хотел сейчас уйти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.