ID работы: 7877897

Тайный Поклонник

Слэш
Перевод
G
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Цветы лежали на столе уже с утра. Гарри был слишком занят, наблюдая за смешной попыткой Малфоя уговорить своего босса продлить срок, чтобы заметить это. Он и Малфой были коллегами-Аврорами с тех пор, как закончили последний курс шесть месяцев назад, и Малфой, такой же очаровательный, как и всегда, быстро стал фаворитом среди большинства своих коллег.... За исключением начальницы, которая, как указал Малфой, никого не любила. — Еще один день, Сильвия, — сказал он, — и вы увидите лучший чертов отчет, который когда-либо вообще видели. — Лестью ты ничего не добьешься, — резко ответила их равнодушный босс, входя в кабинет и сильно закрывая дверь. Малфой отряхнул свою красную мантию, как будто стирая комментарий. Гарри размышлял о том, что все время, пока они работали вместе, Малфой стал невосприимчив к любым резким замечаниям. Это не всегда было плохо, особенно когда ты должен был поймать преступника, который мог сбить с толку всякой ерундой. Малфой повернулся и посмотрел на Гарри, который прислонился к стене позади него во время разговора. — Отлично, Малфой, — ухмыльнулся Гарри. — Отвали, — без злобы ответил Малфой, направляясь в их совместный кабинет. Он выбежал на улицу, увидев Сильвию, и теперь вел себя так, как будто просто столкнулся с ней. — Ооо. — Раздался заинтересованный голос. Гарри поспешил ворваться за ним, чтобы выяснить, что случилось. И сразу же он заметил цветы, расположенные прямо посередине его стола. Это был большой букет красных роз такого же оттенка, как и его щеки в данный момент. — Что за… Он обошел свой стол и нашел маленькую записку: «от тайного поклонника.» Не желая озвучивать это вслух и давать Малфою повод пошутить, он быстро сложил записку и спрятал ее под стопкой бумаг, над которыми ему еще предстояло работать сегодня. — Это мне? — Ты видишь их на моем столе, Поттер? — Кто послал их? Малфой уже сидел за своим столом и лихорадочно писал. Гарри подумал, что запоздалый отчет быстро совершенствуется.

***

К обеду Гарри нашел вазу для своих цветов и потратил довольно много времени на то, чтобы расположить их, чтобы каждый, кто вошел в комнату, сразу их заметил. Раз или два ему пришлось сказать Малфою, чтобы он заткнулся, когда его поймали во время того, как он передвигал их. — Ну, Поттер, ты мог бы провести личное расследование и найти отправителя. В конце концов, ты аврор, — сказал Малфой на прощание в тот вечер. Они по очереди запирали офис и уходили, Гарри вчера ушел первым. — Может быть, я так и сделаю, — крикнул он вслед исчезающих шагов. Все, что он услышал, — это смешок и хлопок двери в конце коридора.

***

На следующий день Гарри опоздал на несколько минут. Жизнь в одиночестве привела к тому, что, если ты не проснулся вовремя, то никого не было, чтобы разбудить тебя.Во второй раз просыпаться по будильнику тоже не помогло. — Очень мило с твоей стороны, Поттер, — сказал Малфой, уже сидя за своим столом. Сегодня его мантия желто-черного цвета ужасно сочетается с волосами. Гарри ничего не сказал, хотя, конечно, если он спросит об этой мантии, Драко просто скажет ему, что он не понимает моды. — Я… — ход его мыслей прервался при виде большого подсолнуха, неуклюже воткнутого в вазу с розами. — Ты видел, кто…- начал он, указывая на цветок. — Нет.

***

Сильвия ворвалась в кабинет во время обеденного перерыва с обычным холодным и расчетливым выражением лица. — Я хочу, чтобы ваш совместный отчет был у меня на столе к концу дня, я не должна получить его позже, — сказала она, уходя, — и Поттер, избавься от этих цветов. Гарри чувствовал себя подавленным этими просьбами и слегка смутился, потому что совершенно очевидно, что он выставил цветы напоказ. Малфой подкатил стул к столу Гарри и положил подбородок на руки, наблюдая, как Гарри пишет. — Чего ты хочешь? — Как называется сливочное пиво в Дырявом котле? — спросил Малфой, моргая своими серебряными ресницами, когда Гарри поднял глаза. — Я не буду делать твою половину отчета в обмен на халяву, — нахмурился Гарри, отводя взгляд. — Так, как насчет того, чтобы выпить? Гарри все еще чувствовал, что его подкупают, и, как бы он ни любил Малфоя, ему действительно нужно было работать. Поэтому он пожал плечами и вернулся к работе. Малфой, однако, не двигался. — Ну, как идет охота за покупателем цветов? — Никак, я занят. Малфой вернулся к своему столу, понимая, что разговор зашел в тупик, и остаток утра они работали молча. Отчет приземлился на стол Сильвии пять часов спустя.

***

Синяя мантия Драко привлекла взгляд Гарри, как только он вошел в офис на следующий день. Гарри кивнул, когда Малфой сел и, взяв с собой вазу с розами, отправился на кухню персонала в поисках утреннего кофе. Первый человек в офисе был первым, кто ушел вечером, но также и тот, кто принес свои первые горячие напитки дня. Он взял розы, потому что Сильвия сказала избавиться от них. Гарри стоял и ждал, пока закипит чайник, смотрел в открытый кабинет за пределами маленькой кухни. «Кто же подарил ему цветы?» Подумал он. «Никто другой не мог получить доступ к кабинету, так что это должен быть коллега.» Гарри, как всегда решительно, начал вынашивать план. После долгих размышлений он решил, что подарит по одному цветку каждому человеку и поблагодарит их за букет, они либо признаются в этом, либо в конечном итоге помогут Гарри избавиться от цветов. Выигрышный план. Он прибыл в офис с кофе двадцать минут спустя, отдал 15 людям по одному цветку и был встречен с пустыми выражениями на лицах или благодарностью за его подарок. Это не помогло, но с другой стороны, теперь у него не было ни вазы, ни цветов, и он не сможет расстроить своего босса. — Я думал, что ты исчез, Поттер или забыл, как готовить кофе. — Я был занят. Гарри сел и начал читать Новое дело, которое ему дали на обратном пути. Он потянулся за кофе и стукнулся обо что-то рукой. Поднял глаза и увидел на столе небольшую витрину с колокольчиками и букет цветов. Гарри улыбнулся, он не мог подумать, что кто-то сделал это из злого умысла, и поэтому он проигнорировал беспокойство. Работая, он вертел в пальцах колокольчик, размышляя о том, кому он их подарит, когда найдет своего поклонника. Тем не менее, он был доволен.

***

— Ты выглядишь счастливым, — заметил Малфой чуть позже, поворачиваясь на стуле и собираясь встать. Он собирался сходить за кофе. — Я… -Сказал он, довольно очевидно, демонстрируя цветы руками. — Я не видел, кто их принес, — сказал Малфой, вытирая невидимые крошки с колен и вставая. — Знаешь, они мои вторые любимые, — крикнул Гарри вслед Малфою, желая оправдать улыбку, — после лилий. В тот день он подарил все свои цветы десятерым ничего не подозревающим коллегам, но все безуспешно. Теперь у него осталось только пять коллег (и Сильвия), чтобы узнать. Но он уже узнал, что никто не вошел бы в его кабинет с другого этажа.

***

На следующий день в пятницу Гарри размышлял о встрече с Гермионой и Роном на обед в воскресенье, когда вошел Малфой. Сердце Гарри заколотилось настолько сильно, что ощущалось в горле, когда он заметил, что в руке Малфой держит единственный белый цветок лилии. — Малфой? -Спросил он спокойно. — Я нашел его, когда хотел зайти. — Гарри слегка улыбнулся. — Откуда ты знаешь, Что ЭТО для меня? Малфой пожал плечами и отправился за кофе. Драко вошел в кабинет через десять минут с двумя чашками и ужасной гримасой на лице. На белом халате, который он носил, было немного кофе. — Кто-то толкнул меня по дороге сюда, — сказал он, передавая полную кружку Гарри и оставляя почти пустую себе. Гарри быстро встал, стряхнул невидимую пыль с мантии и снова сел, отхлебнул кофе и заметил, что Малфой не пошевелился и даже еще не приступил к работе. — Драко? — Хочешь сегодня вечером поужинать? — Ммм, — Гарри подумал о своей пустой квартире, и серых глазах напротив. — Да, почему бы и нет?

***

За обедом Гарри снова взял свой подарок с собой на кухню. У него осталось шесть человек и один цветок. По крайней мере, сузился круг поиска. Снаружи раздался смех, он поднял глаза и увидел Малфоя с администратором. Они, казалось, смеялись над чем-то, что только что сказал Малфой. В этот момент Малфой оглянулся и заметил пристальный взгляд Гарри; улыбка, которую он видел только что, была одной из самых искренних. Съев бутерброды и допив чай, Гарри вернулся в свой кабинет, все еще держа в руках цветок. Малфой шел впереди. — Спасибо за цветы, Драко, — сказал Гарри, протягивая руку с лилией. Малфой замер, а затем обернулся с нервной, но ослепительной улыбкой на лице. — Как ты…? — Гарри двинулся вперед и приблизился. Поцелуй был коротким, но таким сладким.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.