ID работы: 8019249

My Home Is With You

Слэш
Перевод
R
Завершён
150
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 4 Отзывы 39 В сборник Скачать

My Home Is With You

Настройки текста
— Я за то, чтобы мы все поехали к Кларку на выходных, так как он единственный, у кого всё ещё есть мать, — заявил Тони, не пытаясь выбраться из-под хитросплетения многочисленных рук и ног. Кларк предположил, что помогало то, что Стив поглаживал Тони по ладной спине, видневшейся между рукой и ногой Брюса, которые были закинуты на инженера. Но как только Старк закончил предложение, Стив звонко шлёпнул его по бедру, заработав раздражённое «Хей! Я всё ещё не суперсолдат и не инопланетянин — обычный человек — в отличии от некоторых!». Кларк украдкой бросил взволнованный взгляд на своего товарища по команде, глаза которого были безмятежно закрыты. Брюс всегда был излишне чувствителен к разговорам о родителях, но даже при резковатых словах Тони выражение его лица не изменилось, поэтому Кларк нерешительно вернулся к диалогу. — Позвольте представить, Тони-мистер-деликатность-Старк, дамы и господа. Кларк буквально слышал, как глаза Стива закатились, но солдат спрятал лицо у Брюса на шее в попытке утешить, прежде чем кто-либо успел это заметить. — Эй, моя мама тоже умерла. Поэтому я имею полное право на бесчувственные шутки о Дне Матери, — ответил Тони, но всё равно поцеловал Брюса в висок, и это был тот максимум извинений, которых можно было ожидать от него. — Я уверен, даже если бы она была жива, тебя бы это не остановило, — вставил Брюс, заставляя Тони улыбнуться. — Видите? Брюси согласен со мной, — сказал он, ещё раз поцеловав миллиардера в плечо. — Он имел в виду, что твоё мудачество остается с тобой вне зависимости от ситуации, — приглушённо поправил его Стив, и Тони ущипнул его за бок в качестве небольшой мести. После этого было много движения. Стив взвизгнул и потянулся через спину Брюса, чтобы притянуть Тони поближе к себе и зажать его запястья над головой, ограничивая в действиях. Брюс откатился из-под мужчин, занимая место Тони и прижимаясь к Кларку, стараясь не быть очевидным в столь маленьком действии. Тони пытался вырваться из хватки Стива, сначала яростно, а потом, вспомнив, что ему предстоит схватка с суперсолдатом, непристойно. Он невинно улыбнулся и прижался бедрами к его бедрам, заставив гортанно застонать. — Что ж, я в ловушке, большой парень. Что ты хочешь со мной сделать? — спросил он. Его тон был застенчивым, а глаза полузакрыты, как у всех героинь нуаровских фильмов. Стив зарычал на него и запечатал рот жёстким поцелуем. При виде сцены Брюс закатил глаза (хотя Кларк чувствовал его нарастающий интерес к происходящему) и посмотрел на него. — Я не против, если ты согласен, — предложил он. Кларк чувствовал его напряжённость, потому что всё это — их отношения со Стивом и Тони — было чем-то совершенно новым, начавшимся всего несколько месяцев назад, и ещё неизвестным общественности. Не то, чтобы они скрывали или стеснялись этого — они не хотели того безумного внимания к себе со стороны СМИ, пронырливых журналистов и прочих любителей поглазеть, которое, неизменно было спутником любой подобной новости. Поездка домой, «знакомство с родителями», если так можно было сказать, поделиться этим с кем-то, кроме них четверых, было первым шагом к тому, чтобы сделать это более серьёзным, реальным и осязаемым. Брюс поднял глаза и увидел, что Стив и Тони наблюдают за ним, ожидая его ответа с легким, но заметным оттенком тревоги в глазах. Но на самом деле не было ничего, о чем стоило бы беспокоиться. Он невероятно гордился их отношениями, какими бы необычными они ни были, и когда придет время, он с радостью прокричит об этом с вершины "Дэйли Плэнет". — Хорошо, — сказал он, уверенно улыбаясь. Оба мстителя с явным облегчением погрузились в поцелуй.

***

— Мам? — Крикнул Кларк, когда они припарковались на подъездной дорожке, и выпрыгнул из машины. Бадди, услышав его зов, громко взвизгнул и бросился на него из-за угла, повалив на сырую землю, как только он ступил на лужайку перед домом, заставив мужчину радостно рассмеяться и ласково взъерошить пушистую шерсть. — Привет, приятель, — он поздоровался с псом. — Держался подальше от неприятностей? — Кларк? — он услышал, как мама окликнула его из дома, поэтому опустил Бадди на землю, поднялся по ступенькам крыльца и вынес ее из-за двери, чтобы крепко обнять, оторвавшись от Земли. Она радостно рассмеялась, обняла его в ответ и крепко поцеловала в щеку. Боже, как же он скучал по ней! Он чувствовал себя немного виноватым из-за того, что не приезжал к ней больше месяца, но она не выказала никаких признаков разочарования или недовольства. — Привет, дорогой, — только и сказала она с широкой улыбкой на лице. — С Днем матери, мама, — ответил он, ставя ее на ноги. Ее улыбка была ослепительной, поэтому он поцеловал ее в ответ и переключил её внимание на своих любовников. — Ты, конечно, помнишь Брюса, — сказал он, в уверенности, что она действительно помнит. Он познакомил их (и рассказал об их отношениях) некоторое время назад, хотя Брюс не приезжал довольно давно. Ее глаза заблестели от воспоминаний, и она кротко, незаметным жестом поманила его к себе. Он улыбнулся и принял ее в объятия, к удивлению Кларка, чмокнув ее в щеку. — Ты же знаешь, что помню, — сказала она Кларку и отпустила миллиардера, похлопав его по щеке. — Привет, Брюс, милый. Как поживаешь? — Всё замечательно, мисс Кент, как Вы? — Ох, брось ты. Я сказала тебе называть меня «Марта» ... — она немного помолчала, а потом добавила: — Или «мама», как тебе больше нравится, милый. Брюс покраснел и смущенно опустил глаза. — Я бы не осмелился быть столь дерзким, но спасибо, Марта, — сказал он, и Кларк не смог скрыть довольной усмешки. Затем Марта посмотрела через плечо Брюса и увидела Стива и Тони, стоявших в нескольких шагах от них. У обоих были счастливые улыбки, но в них чувствовалась неловкость первой встречи с родителями. — Мам, я хотел бы познакомить тебя со Стивом Роджерсом и Тони Старком, — продолжил Кларк. Она на мгновение испугалась их присутствия, но быстро пришла в себя, оказав им такой же тёплый приём. — Рада познакомиться с вами, мистер Старк, мистер Роджерс, — сказала она. — О, пожалуйста, входите. Она помахала им рукой и вошла в дом, явно взволнованная их визитом. Кларк пожал плечами, улыбнулся и придержал для них дверь. Они услышали, как Марта возится на кухне, позвякивая столовыми приборами и фамильным фарфором, поэтому Кларк извинился и последовал за ней на кухню, чтобы помочь. — Чего бы они хотели выпить, Кларк? О! Я не спрашивала, что они предпочитают... — она на мгновение задумалась, прежде чем решила вынести все, что там было: чай, кофе, содовую и воду. Кларк рассмеялся и схватил ее за руки. — Мам... Мама! Почему бы тебе не присесть, а я принесу напитки? — предложил он. Казалось, она хотела возразить, но он поцеловал ее в висок и мягко вытолкнул за дверь. — Мне ужасно жаль, в доме полный беспорядок, — услышал он ее голос, пока она собирала перекинутые через спинку стула вещи и отряхивала пыль с диванов. — Клянусь, я сдеру с него шкуру за то, что он не сказал мне, что приведет гостей. Пожалуйста, пожалуйста, садитесь. Он усмехнулся и поставил чашки с ароматным кофе на поднос. — Он не хотел ничего плохого, мэм. Кларк просто хотел сделать вам сюрприз, — сказал Стив. — И, кроме того, у вас прекрасный дом. — Такой милый мальчик, — ответила Марта, и Кларк с трудом сдержал смех, услышав, как Тони недовольно пробормотал «Подлизывайся больше», что Стив, очевидно, тоже услышал, потому что Тони сдавленно мяукнул, прежде чем сказать: — Не могу выразить, как я рад, наконец-то, познакомиться со знаменитой Мартой Кент. Кларк вошел в гостиную как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тони взял руку Марты и по-джентльменски поцеловал ее. — Кларк все время говорит о Вас, но, честно говоря, ни одна из его историй не передаёт всей теплоты, которой вы окружили его, — признался он, дерзко подмигнув, как всегда, когда хотел быть очаровательным светским львом. Марта мило покраснела, даже когда сказала фальшиво строгим тоном: — Ох, туше. Лесть ни к чему вас не приведет, Мистер Старк. — Да, но что поделать, если это правда. Вы, моя дорогая, похожи на молодую Диану Лейн. Ее смех заставил Кларка улыбнуться, когда он поставил поднос на кофейный столик и присел на подлокотник кресла Брюса. Почти два часа они вели приятную светскую беседу с Тони, который взял правление на себя, что было прекрасно, потому что он наслаждался прикованным к своей персоне вниманием, не обременяя этой ношей своих любовников. Единственная неловкая пауза за весь разговор была, когда Тони заявил: «Думаю, сейчас как раз то время, когда вы показываете нам голенькие детские фотографии и рассказываете смущающие истории о малыше Кларке», и Марта действительно сделала это. Но почти хриплый смех Стива и Брюса (в добродушном хохоте Тони не было никаких «почти») был достаточно веской причиной для того, чтобы вытерпеть все эти неловкие рассказы и, несомненно, последующие после них шутки. Марта посмотрела на часы и пришла в неистовство. — Господи! Уже почти обед, а я ничего не приготовила! Она резко встала, опрокинув альбом с колен Тони, и направилась на кухню, прежде чем Брюс поймал её за руку. — Не беспокойтесь насчет обеда, мэм. Мы привезли еду с собой. Мы с Кларком принесем, — предложил он, плавно вставая и обходя кресло. Она выглядела нерешительной, но позволила Брюсу усадить ее обратно в просторное кресло, а Тони вернуть альбом на место. Им не потребовалось и десяти минут, чтобы собрать из багажника все пакеты с едой (ресторанного качества, заметьте, потому что ни Брюс, ни Тони не хотели довольствоваться чем-то меньшим, чем самое лучшее, что они могли себе позволить), и принести ее на кухню, но Марта была там прежде, чем они успели её распаковать. — Почему бы тебе не накрыть стол и не развлечь своих гостей, Кларк. Я сама разберусь с едой, — предложила она. Очень убедительно предложила, потому что, когда Кларк собрался возразить, она бросила на него испепеляющий взгляд. — Нет. Вы были так любезны, что привезли еду, позвольте мне самой хотя бы ее подать. — Да, мэм, — ответил он и выпроводил Брюса из комнаты. Их беседа переместилась из гостиной в столовую, но не потеряла той живой энергичности, с которой Тони рассказывал истории об их миссиях и остальной жизни. Стив служил напоминанием Тони о том, что он разговаривает с матерью Кларка, поэтому, возможно, он должен немного смягчить непристойные шутки, но он также поделился своими историями (в основном о самом Тони, которые гений решил тактично опустить). Брюс тоже смеялся и время от времени вставлял свои колкие реплики, особенно когда Тони преувеличивал свои незначительные ошибки. Кларк не говорил всё время, хоть и принимал участие в беседе. Он смеялся над этими историями, смущался, когда ему напоминали о собственных проколах, негодовал, когда мама дразнила его, и волновался, когда это делал Тони, Брюс или Стив. Но в основном он молчал, потому что не мог выразить, как неописуемо счастлив, потому что здесь, в этот момент времени, с ним были все его любимые люди, собравшиеся вокруг одного стола, разговаривающие и передразнивающиеся, как будто они знали друг друга всю свою жизнь... Как будто они были настоящей семьей. Он наклонил голову и запихнул в рот остатки еды, прежде чем, подняв взгляд, увидеть, что большая часть еды на тарелке Тони так и лежала нетронутой, в то время как все остальные заканчивали свои порции, в основном потому, что он едва переставал говорить, чтобы поесть. Кларк легонько похлопал его ножом по руке и указал на тарелку. Это было в порядке вещей (потому что Тони был ребенком, и ему нужно было часто напоминать, чтобы он закончил есть), но он не прекращал свой рассказ до той секунды, пока ему не надо было положить еду в рот, и даже тогда продолжал говорить, пока Брюс не стучал по его другой руке, чтобы напомнить ему, что это не вежливо. Тони надул губы и махнул Марте рукой, как бы говоря: "Одну минутку", — пока он жевал. Она прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смешок. Остальная часть их разговора продолжалась в том же духе, пока Тони, наконец, не убрал свою тарелку, а Стив встал, чтобы поблагодарить Марту за прекрасный ужин (даже не смотря на то, что они принесли его) и предложил помочь убрать и вымыть посуду. — Чепуха, дорогой. Вам стоит осмотреть ферму и озеро. Кларк может устроить экскурсию, правда, милый? — спросила Марта, уже собирая тарелки со стола. Стив все равно помочь ей, но Марта лишь отмахнулась. — Идите уже. Просто вернитесь к закату, к тому времени я что-нибудь приготовлю на ужин, — сказала она и вдруг вопросительно посмотрела на него. — Вы ведь останетесь на ночь? Стив посмотрел на Кларка, который ответил вместо него. — Мы забронировали пару номеров в городе, — сказал он. Они не были уверены, что мама позволит им остаться, учитывая, что он не предупредил ее заранее. Кроме того, это был маленький дом, в нем были только его комната и комната матери. Марта нахмурилась. — Что ж, тогда перед уходом убедитесь, что отменили заказ. Я постелю вам в старой комнате Кларка, — сказала она ласково, но Кларк не знал, как это воспринимать, поэтому поцеловал ее и сказал: — Да, хорошо. Увидимся позже, мама, — а затем первым направился к выходу, после того, как остальные высказали аналогичные чувства. — Итак, — осторожно начал он, когда они стояли на лужайке перед домом. Бадди мгновенно оказался у его ног, Кларк опустился на колени, чтобы почесать пса за ушами. — Я почти уверен, что твоя мама только что дала нам свое благословение трахаться в твоей комнате, — сказал Тони. Громко. Кларк был рад, что рядом не было людей, чтобы услышать его, и Стив хлопнул его по руке. — Не думаю, что хозяин отеля в центре города не слышал вас, — сказал солдат с укоризненным взглядом. Тони только ухмыльнулся. — А ты бы хотел, чтобы он… — сказал Тони и рассмеялся, когда Стив игриво толкнул его. Кларк выпрямился, стоя рядом с Брюсом, когда Стив представился Бадди, а Тони повис у него на плече, притворяясь, что не хочет разговаривать с собакой, но, похоже, он все равно хотел погладить его. — Итак, — снова попытался Кларк. Брюс слегка улыбнулся ему и вложил свою руку в руку инопланетянина. — Я бы не удивился, если бы она догадалась о нас, но не думаю, что она бы не одобрила, — ответил он. — Не смотря на то, что Тони ведёт себя как придурок в девяноста процентах случаев, может очаровать любого, и Стиву даже не нужно пытаться. — Ей точно есть, что сказать о нас четверых, — заметил Кларк. — Не сомневаюсь, что так и будет, но, вероятно, не по тем причинам, о которых ты беспокоишься, — сказал Брюс и толкнул его плечом. — Давай. Нам обещали экскурсию, и я признаюсь, что никогда раньше не был на настоящей американской ферме. Кларк улыбнулся и поцеловал его в висок, прежде чем потащить по тропинке к сараю. — Да, хорошо. Сначала я покажу вам сарай. Это было не слишком далеко, но им все же пришлось немного пройтись, избегая нескольких куч навоза. Тони поморщился и придвинулся поближе к Кларку, но ничего не сказал. Ферма не была очень большой. У них было семья свиней, две коровы, несколько кур и петух. Небольшое кукурузное поле, где только-только начали появляться первые початки, находилось справа от амбара, а за ним было красивое маленькое озеро с пристанью, лодкой и живущей неподалёку семьей гусей. На самом деле ферма была слишком обычной, но трем городским мальчишкам всё это было в новинку, и она казалась оплотом мира, спокойствия и тишины. Тони присел на корточки в нескольких шагах от загона, наблюдая, как поросята бегают в грязи, и сморщил нос, когда до него донесся запах. — Вы подзываете свиней этим «уи-уи». Мы можем посмотреть, как ты это делаешь? — спросил он с дразнящей улыбкой, взглянув на Кларка. Мужчина рассмеялся и легко толкнул его носком ботинка. — Я определенно не буду делать этого при вас. Не после детских фотографий, — сказал он. — Кстати, я собираюсь попросить Лоис откопать твои детские фото, посмотрим, кто будет смеяться последним. Тони показал ему язык. — Я сжег их все, когда мне исполнилось восемнадцать, — ответил он. Но Кларк знал, что это неправда, поэтому только рассмеялся снова. — Они очаровательны, — сказал Стив, глядя на поросят, выглядя так, словно он хотел забрать их себе. Брюс встал на цыпочки и поцеловал его в щеку. — Нет, — серьёзно заявил он. — Мы не будем заводить свиней в особняке. Стив надул губы. — Но они станут беконом, если мы оставим их тут. — Я люблю бекон, — беззаботно ответил Тони, заработав сердитый взгляд. — Дом достаточно большой. Ты их даже не увидишь, — попытался Стив. Брюс зашипел и отвернулся от его широко раскрытых умоляющих глаз, бросив на Кларка взгляд "Помоги мне". Кларк спрятал улыбку. Он мог бы обвинить Стива в том, что тот манипулирует Брюсом, чтобы добиться своего, но сомневался, что Стив вообще понимает, что делает с ними. — Нет, Стив. Никаких свиней в доме. Ни сейчас, ни когда-либо, — повторил он, все еще отворачиваясь от капитана, который надувшись, присел рядом с Тони, чтобы погладить чистую шёрстку лежащего неподалёку поросёнка. Тем временем Тони, потеряв интерес к животным, встал и повернулся к Кларку. — Ну, с меня хватит экскурсии, — заявил он, Стив только вздохнул и позволил Тони поднять себя на ноги, еще раз печально глядя на поросят, прежде чем поплестись по тропинке вслед за тремя своими парнями. Кларк провел их по сараю, указывая на стойла и ниши, рассказывая всякие мелочи и забавные истории. Он рассказал им о том, как его отец держал космический корабль, на котором он попал на Землю (позже он перенес корабль в крепость в Антарктиде). Он рассказал им о том, как в первый раз подоил корову, водил трактор, как помог отцу помочь корове родить, как поймал свою первую рыбу, которую позже украл орел, пролетевший мимо (- Боже мой. А я-то думал, что только Стив привлекает орлов своим патриотизмом, как юные девственницы — единорогов, — рассмеялся Тони), о школьном автобусе, который он спас в полумиле вверх по реке, питавшей их озеро, и о своем первом поцелуе на их маленьком причале. Причале, на самом краю которого сейчас стоял Тони, снимая пиджак. — Тони? Что ты делаешь? — Спросил Кларк, часто моргая, когда галстук Тони упал на землю. Тони повернулся и одарил его легкой, страстной улыбкой. — Я подумал, что мы могли бы немного поплавать, — сказал он, расстегивая пуговицы рубашки с нарочитой медлительностью. Рубашка соскользнула с плеч и упала на пол. — Но поскольку вы не посоветовали нам взять никаких плавок или хотя бы шорт, думаю, нам придется обойтись без них, — добавил он, как будто это было самой логичной вещью в мире — купание нагишом в середине дня. Кларк украдкой бросил взгляд в сторону дома, частично скрытого за сараем и деревьями. Он знал, что мама не увидит их, если не попытается посмотреть, а поблизости не было ни единой души, но на улице все ещё было светло. Обернувшись, он увидел, что Тони скидывает ботинки и натягивает брюки. Брюс и Стив, как и Кларк, озирались по сторонам, но ни один из них, казалось, не собирался останавливать Тони, так что Кларк решил, что это должен сделать он. — Любой может пройти мимо и увидеть, — заметил он. — Но разве вы, деревенские, не этим занимаетесь? Устраиваете катания на свиньях и купаетесь нагишом? Его южный акцент был ужасающе смешным, и Кларк решил, что должен был оскорбиться, но Тони широко развел руками с такой же улыбкой, когда его брюки упали до щиколоток. Глаза автоматически опустились ниже. — Кроме того, тут нет ничего такого, чего бы никто из здесь присутствующих не видел раньше, — добавил он, еще раз дерзко подмигнув, а затем снял трусы, повернулся к воде и после секундного колебания плавно нырнул. В его действиях не было ничего опасного или устрашающего, но у Кларка перехватило дыхание и не отпускало, пока макушка Тони не показалась из-под воды, а её обладатель расплылся в довольной улыбке. У них всех были свои слабости, спусковые крючки, на которые лучше бы не нажимать — для Брюса это были его родители, для Стива — лёд, а Кларк искренне ненавидел всё то, что хотя бы отдалённо напоминало криптонит, триггером Тони был водоём — большой или маленький, не имело никакого значения — поэтому нырнуть в это озеро для него было практически прыжком веры, нахальным актом храбрости и демонстрацией своего доверия — не прыгнул бы, не будь уверен в том, что в случае чего — спасут, все трое бросятся в воду и вытащат, если потребуется. И Брюс, и Стив, и сам Кларк. Поэтому он тоже начал стягивать с себя одежду, оставшись только в светлых боксерах, прежде чем нырнуть вслед за Тони и подплыть к нему, чтобы запечатлеть на его губах гордый поцелуй. — Ну дава-айте же, вы двое. Когда у нас еще будет возможность искупаться в озере? — обиженным тоном уговаривал оставшихся на суше любовников Старк. Стив весело фыркнул и разделся до трусов, сложив свою одежду аккуратной стопкой поодаль от воды в отличии от первых двух, а затем тоже прыгнул в озеро. Он проплыл несколько ярдов вперёд, чтобы проверить воду, и мысленно одобрив, вернулся назад. Брюс нахмурился. — Нет, Старк, — сказал он, скрестив руки на груди. — Оно может и выглядит чистым, но вы не знаете, какими патогенами насыщена вода, и кто в ней обитает. Тони вывернулся из объятий Кларка и взобрался на причал, который был не слишком высоко над водой, скрестив руки так, что его нижняя половина все еще оставалась скрыта водой. Стив подплыл к Кларку, который притянул его ближе, и положил подбородок на плечо солдата, наблюдая, как изгиб задницы Тони мелькает в поле зрения, когда вода отходит от берега, во время очередной волны, пока он продолжал гнуть свою линию. — Ты провел несколько недель в грязной, кишащей крысами тюрьме третьего мира. Я не думаю, что ты можешь воротить нос от красивого озера, — заметил инженер. Брюс промолчал, но только потому — Кларк знал — что ему нечего было сказать. И Тони, в чьём самодовольном голосе слышалась улыбка, даже когда он простонал «Могу я хотя бы получить поцелуй?». Брюс вздохнул и развел руками. — Хорошо, — согласился он и опустился на колени поближе к гению. Тони чуть приподнялся и крепко поцеловал молодого человека, заставив Брюса издать нетерпеливый стон. А потом Тони схватил Брюса за отвороты нового костюма. И потянул. Раздался громкий всплеск, на томительные секунды в воздухе повисла оглушительная тишина, а затем Брюс с громким ревом вырвался на поверхность. — Старк! — он закричал, а Тони истерически расхохотался и спрятался за мощными спинами Кларка и Стива. — Спасите меня! Спаси меня! — закричал он, когда Брюс, яростно гребя, поплыл к нему. Последовавшая за этим потасовка была неловкой и детской, и Тони продолжал кашлять сквозь смех, когда ему не счастливилось хлебнуть немного воды. Стив и Кларк только смеялись сквозь плеск и гам, пока у них не заболели бока, а потом взяли по одному миллиардеру и растащили их в разные стороны. Тони хрипло смеялся Стиву в шею, в то время как Брюс свирепо смотрел на него, прожигая взглядом, из объятий Кларка, однако он не стал сопротивляться, зная, что это абсолютно бесполезно. Стив легко стукнул Тони по затылку, чтобы привлечь его внимание. — Это было не очень приятно, Тони. Скажи, что сожалеешь, — предупредил он. — Но ведь это не так. Видишь? Я уговорил Брюса поплавать, — ответил гений. Стив равнодушно посмотрел на него. — Извинись, — тон у него был, как у матери, отчитывающей непослушного ребенка, и Тони повернулся к Брюсу с извиняющейся улыбкой. — Прости, дорогой, — сказал он неискренне. — Могу я сделать тебе минет, чтобы загладить вину? Брюс скрестил руки на груди. — Правонарушители не имеют права устанавливать наказание, — ехидно ответил он. — Я придумаю подходящее наказание и дам тебе знать. На этом уверенность Тони немного пошатнулась, и он повернулся к Стиву. — Ты ведь не позволишь ему убить меня? — спросил он со всей ужасающей серьезностью. Стив поцеловал его в висок. — Я позабочусь о том, чтобы тебя похоронили так, как ты того заслуживаешь, — ответил он тем же тоном. У Кларка не получилось не рассмеяться.

***

Ужин был не менее энергичным, чем обед, но в разы лучше, потому что готовила его мама. Все четверо постарались выразить свое восхищение в соответствующее время, заставив Марту искренне улыбаться. На этот раз, однако, она позволила Стиву и Брюсу помочь убрать со стола, но выгнала трех гостей на крыльцо, пока они с Кларком мыли грязную посуду. Погрузив локти в мыльную воду, Кларк наслаждался рутинным занятием, пока его мама убирала остальные вещи, как они всегда делали с тех пор, как он был маленьким мальчиком. И тут она заговорила. — Ты выглядишь счастливым, — сказала она. Ее тон был будто бы незаинтересованным, но Кларк знал её лучше, чем она думала. — Да, — легко ответил он, почти не отвлекаясь. — Ты можешь быть счастливее? — спросила она. — Сильно сомневаюсь, что такое получится, — ответил он. Установившаяся тишина не была спокойной, но и гнетущей её назвать было нельзя. Кларк ждал, пока она соберется с мыслями. — Но как это работает? — решилась она, и Кларк громко рассмеялся. Он оставил тарелки и обнял ее за плечи, залив всю одежду мыльной водой. Она смеялась вместе с ним, пока слезы не потекли из их глаз, а потом они просто стояли, держась друг за друга. — Не думаю, что ты хочешь услышать ответ на этот вопрос, — мягко сказал он. Она фыркнула на его слова, но теперь была его очередь говорить, и она молчала. — Стив и Тони там, где раньше был только Брюс... Тогда я не думал о таком — это реализация мечты, о которой я даже не знал. Как я мог вообразить, что три величайших человека Земли могут любить меня и любить друг друга одновременно? Но теперь, когда это случилось, я не могу представить, как я вообще мог жить без этого. Она отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза и убрать со лба несуществующую прядь волос. — Ну, тогда я рада, — ответила она, а затем не сказала ничего, кроме улыбки. Он поцеловал ее в лоб, снова обнял и закончил свою работу.

***

Они не рассказали ей, что провели часть ночи — по настоянию Тони — занимаясь сексом друг с другом посреди кукурузного поля. — Ну дава-айте же. Когда нам ещё представится возможность трахнуться на кукурузном поле? — Неужели все и всегда должно сводиться к сексу? — Конечно! Почему бы и нет? — Ладно. Но то, как она улыбалась им на следующее утро, заставило их поверить в то, что она знала немного больше, чем показывала (возможно, это было связано с кусочком кукурузного стебля, все еще застрявшим в волосах Стива, когда он спускался). Остаток дня они провели неторопливо и лениво, в основном на крыльце, где Тони “модернизировал” телевизор Марты, радио, микроволновую печь... стиральную машину и трактор. Брюс читал книгу, сидя в кресле-качалке, а Стив и Кларк играли с Бадди, прежде чем Брюс в конце концов бросил Стиву вызов на партию в шахматы, которая продолжалась так, как могла продолжаться только битва между двумя мастерами тактики (со стороны это выглядело чертовски эффектно). После этого они провели несколько часов, сидя у могилы Джонатана и слушая рассказы Кларка о его отце. Все это время Марта наблюдала за ними, как гордая мама. На закате она проводила их до края лужайки. Все четверо по очереди обняли ее, слишком крепко, чтобы списать всё на случайность, и с благодарностью поцеловали в щеку. — Приходите в любое время, когда захочется, хорошо? — сказала она, и каждый дал ей обещание вернуться в гости. — Особенно ты, молодой человек, — добавила она, ткнув Кларка в грудь. — Ты можешь пролететь половину земного шара за три минуты, а потратить десять секунд, чтобы навестить свою маму, у тебя нет. Кларк пристыженно опустил голову и снова поцеловал её. — Мне очень жаль. Я скоро приеду, — пообещал он, и она улыбнулась, когда они садились в машину. Брюс обернулся в последний раз и после секундного колебания обнял ее еще крепче. — Миру повезло, что вы вырастили такого прекрасного человека в Супермене, — прошептал он ей на ухо. — И нам троим повезло, что вы сделали это для Кларка Кента. Кларк сдержанно улыбнулся, пока Стив и Тони спорили о выборе музыки (— Водитель выбирает музыку, Стив. Это закон. Не нарушай общественные порядки). Он знал, что Стив тоже слышит не предназначенный для чужих ушей разговор, но суперсолдат не подал виду. Брюс отстранился и снова поцеловал ее в щеку, а когда отпустил, глаза Марты были на мокром месте. Она похлопала его по спине, прежде чем он сел в машину. — Езжайте осторожно, ребята, — крикнула она, и в последний раз помахала рукой, когда они выехали на дорогу. И если у Тони внезапно появилось всё больше и больше «деловых» поездок на Средний Запад, и если Бэтмена стали часто замечать, когда он убивал преступников в Небраске, Оклахоме и Канзасе, и если Стив отправлялся в случайные ночные поездки и возвращался с яблочным пирогом, который на вкус был точно таким же как у его мамы, что ж, Кларк не был против.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.