За рамками 0

Джен — в центре истории действие или сюжет, без упора на романтическую линию
Ориджиналы

Пэйринг и персонажи:
Джеймс Харрис, Элизабет Томпсон
Рейтинг:
G
Жанры:
Детектив, Экшн (action), Психология
Предупреждения:
Смерть второстепенного персонажа
Размер:
Драббл, 3 страницы, 1 часть
Статус:
закончен

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
В богатом особняке произошло подлое убийство, и в кругу подозревавших остались несколько человек. Но ничего не указывает на то, что убийца кто-то из них. Так кто же тогда?

Посвящение:
Всем, кто решится прочитать)))

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

За рамками

16 марта 2019, 09:45
Джеймс Харрис сидел в своём кабинете на мягком кресле, запрокинув ноги на стол. Он ждал появления очередного клиента, которому нужна будет его помощь. По своей специальности Харрис был частным сыщиком, и, пусть и не был сильно популярным, каждый месяц клал себе в карман неплохую сумму денег. Вообще он любил купюры больше самого ощущения того, что смог разгадать какую-нибудь тайну на благо людям. Ему не сильно нравилась его профессия, но так уж был устроен Джеймс, и с этим приходилось только смирится.
Внезапно в дверь постучали, и Харрис, предварительно поправив детективную шляпу, чтобы выглядеть краше, басом крикнул:
— Входите!
Ручка дёрнулась, и на пороге появилась молодая дама с небольшой сумкой в руках. Её карие глаза были полны тревоги, а прекрасное лицо побледнело. Тёмные волосы спадали на лик и на плечи. Она была очень худой, и это наталкивало на мысль, что, возможно, из-за скорби девушка долго ничего не ела.
Незнакомка, не забыв закрыть дверь, несмелыми шажками подошла к столу, за которым сидел Харрис, и присела на стул. Бровь Джеймса изогнулась дугой, наблюдая за попытками дамы заговорить. Она была сильно напугана, и это должно быть связано с её ситуацией, но Харрису, как обычно, было неинтересно решать проблемы клиентов. Поэтому он просто ждал, когда девушка наконец заговорит, и этот момент наступил. Немного поёрзав на стуле, незнакомка тихо представилась:
— Я Элизабет Томпсон, и я пришла к вам с делом. Джеймс Харрис...
— Можно просто Харрис. — перебил сыщик, а Элизабет кивнула и продолжила:
— Так вот. Я родом из богатой семьи, которая проживает в пригороде в большом особняке. У нас есть слуги, дворецкий, садовник, повар, экономка и ещё много кого. Я живу вместе с родителями, и являюсь им единственной дочерью, от чего они меня очень ценят. Но давайте перейдём ближе к делу. — её глаза затуманились от горьких воспоминаний, а тонкие пальцы начали волнительно переворачивать сумку в руках. — Одной ночью я услышала громкий крик в соседней комнате, где спала моя мать. Я успела лишь выбежать в коридор, как вопль окончился так же внезапно, как и начался. Всё вокруг замолкло, кроме чьих-то шагов. Я обернулась и успела заметить, как кто-то быстро открыл дверь в сад и скрылся из виду. Зайдя в комнату матери, я включила свет и увидела её мёртвой. Рана на животе подсказывала, что ранили её именно туда, от чего она быстро скончалась. Полицейские не смогли определить убийцу, ведь вокруг жертвы не было никакого оружия — ни холодного, ни огнестрельного. Но по обыкновению мать всегда закрывалась на ночь, и в этот раз всё было так же, как сказали полицейские. А ключ от комнаты был только у меня, отца, дворецкого, повара и экономки. Поэтому круг подозревавших достаточно узкий. Но меня можно сразу исключить даже по логике вещей. Я бы не пришла к вам с просьбой найти убийцу, если бы сама была ею, вы же понимаете. —Элизабет наконец оставила свою сумку в покое и положила на неё руки. — Так вы сможете мне помочь? Я достойно заплачу.
Последнее предложение очень понравилось Джеймсу, тем более что задание казалось достаточно простым. Поэтому сыщик убрал ноги со стола, поставил руки на его дубовую поверхность и произнёс:
— Я попытаюсь сделать всё возможное. Но, во-первых, мне прийдётся осмотреть ваш дом, а во-вторых, опросить всех подозреваемых. Когда я смогу приехать к вам?
Томпсон со спокойным сердцем ответила:
—Думаю, к часам трём буду готова принять вас. Вас устраивает такое время?
Харрисон удовлетворённо кивнул, а девушка продолжала щебетать:
— Давайте я напишу вам свой адрес. — она достала из сумки листок бумаги и быстро начёркала на нём буквы, после чего передала листок Джеймсу.
Он принял его, засунул в карман и отпустил девушку, оставшись сам-на-сам со своими мыслями. Он даже успел удивится тому, что полицейские не нашли убийцу, ведь это казалось настолько лёгким делом. Всего лишь устроить допрос, и дело в шляпе.
До трёх часов оставалось не больше часа, а этого хватит только на то, чтобы доехать до особняка. Поэтому Харрисон покинул кабинет и вышел на улицу большого города, где суетились люди. Мужчина вызвал такси и, сев в мягкий салон, протянул таксисту бумажку с адресом. Водитель пробежался глазами по тексту, кивнул и завёл машину. Автомобиль быстро заколесил по асфальту, а пейзаж начал мгновенно меняться.
Вскоре впереди показался здоровый особняк, и такси остановилась возле большой металлической кованой калитки, которую украшал прекрасный цветочный орнамент. Джеймс вышел на улицу и, заплатив за проезд, прошёл в ухоженный сад. Вокруг не было ни души, что немного смутило сыщика. Он подошёл к входной двери и нажал на звонок. Изнутри послышался оглушительный звон, а затем приглушённые шаги. На пороге появилась женщина средних лет в белом платье, и Харрисон догадался, что это экономка. Она поздоровалась и пропустила мужчину в дом, который так и блестел богатством и идеальным уходом.
Женщина обслужила сыщика и удалилась, а затем перед ним появилась сама Томпсон. Она сдержано поприветствовала мужчину, а Джеймс сказал:
— Для начала я хочу опросить всех подозреваемых. Вы можете отделить нам какое-нибудь место для разговора?
Элизабет повела Харрисона коридором в кабинет, и, ни обмолвившись ни словом, оставила самого. Сыщик сел за стол, и по привычке запрокинул ноги на стол.
Через некоторое время хозяйка вернулась, но не одна. Её спутником оказался дворецкий, который аккуратно подошёл к столу и сел напротив Джеймса. Томпсон сказала несколько слов и удалилась, оставив их наедине.
Харрисон для приличия снял ноги со стола, по-деловому поставил на него руки и решил начать с вопроса:
— Что вы делали той ночью, когда произошло убийство матери Элизабет?
Дворецкий тихо хмыкнул и ответил вопросом на вопрос:
— А что ещё можно делать ночью? — наступило молчание. — Я спал и даже ничего не слышал.
Это самая оригинальная отговорка из всех, которые когда-либо существовали. Так говорили очень многие убийцы, поэтому сыщик решил ещё немного подержать мужчину.
— Какие отношения были у вас с жертвой? Хорошие или не очень?
Бровь дворецкого взлетела вверх, но он ответил:
— У неё был весьма не лёгкий характер, но мы пытались как-то ладить между собой, и у нас это более-менее хорошо получалось.
На этом Харрисон отпустил мужчину, просив передать Томпсон, чтобы привела ещё одного подозревавшего.
Такими небыстрыми темпами он опросил всех присутствующих, и оказалось, что повар готовил и ещё не спал, когда услышал крик. Экономка сказала, что в это время разбиралась со служанками. Отец Элизабет ответил, что он выбежал вместе с дочерью в коридор, когда раздался вопль. Как оказалось в последствии, найти преступника не так-то просто.
Джеймс на этом не останавливался, и попросил разрешения осмотреть дом. Томпсон повела его в комнату покойной матери и, перед тем, как уйти, сказала:
— Тут ничего не передвигали со своих мест, поэтому вам будет легче осматривать помещение.
Харрисон невольно с ней согласился и стал рассматривать дорогие обои и паркет в поисках какой-нибудь зацепки. Но ничего такого не было, поэтому поиски продолжились. Никакого оружия тут и вправду не лежало, да и никаких шпионских уловок не наблюдалось, поэтому он попросил перевести его в комнату дворецкого.
Теперь сыщик обыскал все шкафы и полки, но нашёл лишь несколько открывалок. Никаких сейфов в стенах не было, и Джеймс пошёл дальше.
В остальных комнатах и на кухне тоже ничего подозрительного не было, и Томпсон уже была готова отчаяться. Но внезапно Харрисон попросил отвести его в сад. Девушка весьма удивилась от такой просьбы, но всё таки исполнила её, и за минуту сыщик уже стоял в ухоженном садике. Он беззаботно прошёлся по аллейке, при этом пристально рассматривая кусты. Элизабет, которая пошла с ним, видно, подумала, что он немного сумасшедший, ведь что может быть в кустах. Вдруг Джеймс спросил:
— А какие отношения были у вашей матери и садовника?
— Достаточно плохие. Мать часто на него срывалась, а садовник у нас особа обидчивая. Вот и доходило временами до конфликтов.
Внезапно Харрисон присел на корточки, пошарил руками в кустарнике, и на удивление вытащил секатор, наконечник которого был покрыт корочкой засохшей крови. Джеймс победоносно взглянул на Томпсон, а она опустилась на колени рядом и прошептала:
— Садовник... Он... Он украл у кого-то ключи... Теперь я поняла...
Сыщик поднялся и легонько толкнул девушку в плечо:
— Так что вы говорили про достойную сумму денег?
Глаза Элизабет блеснули пламенем, но она мгновенно успокоилась и ответила:
— Пройдемте в дом.
Харрисон повиновался, и уже совсем скоро у него в кармане лежали купюры. Он благополучно покинул дом, оставив хозяев самих разбираться с убийцей-садовником, а сам в душе надеялся, что такого подлого убийства больше не произойдёт.