ID работы: 8096337

"i love you so much, it hurts"

Слэш
Перевод
G
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
это было глупо, правда. когда это вообще началось? он не мог, за его жизнь, вспомнить, когда это началось, это просто случилось. он смотрит на си и его грудь болит, его легкие болят, и он не может дышать. его глаза слезятся от боли. это, блять, больно. ощущение как будто кто-то вырвал его сердце, скрутил его, сжимал до тех пор, пока там не осталось бы крови, чтобы кровоточить, и бросил на пол медленно умирать. это больно. — я люблю тебя так, что скоро взорвусь. его голова кружится, его глаза щиплет, и его грудь горит. почему боль не может закончиться? — только ты… он едва замечает, что говорит дальше, но он медленно выходит из комнаты. ему нужно уйти от него, от боли. он трясется, дрожит так сильно, что ему интересно, как он вообще открыл дверь. он, шатаясь, падает на диван, запутанный и несчастный. он сжимает свою подушку и рыдает. так, блять, жалко. он не подписывался на это, он никогда не хотел этого, зачем, какого ху- дверь открывается, его плечи напрягаются под одеялом. он слышит шаги. — цзянь и. его горло перекрывает, и его голова болит. он хочет ненавидеть си. ненавидеть то, как мягко звучит его голос, как он произносит его имя, как будто это значит что-то. он хочет ненавидеть его за то, что он всегда дает ему надежды, а затем бросает и разбивает их, и наступает на них- он чувствует, как холодные пальцы дотрагиваются до его лба, и он видит лицо си. его идеальные глаза и милый нос, и этот блядский тупой рот, который он хочет поцеловать так сильно. его высохшие глаза снова наполняются слезами, и он снова начинает плакать, нельзя быть слабым перед ним, он найдет способ снова навредить тебе. чжэнси нежно целует его лоб, как будто он фарфоровый. цзянь и ненавидит это. хочет оттолкнуть его, вышвырнуть из своей жизни. — я знаю. мягкие слова выбили цзяня из колеи, и в нем проснулся огонь. как он, блять, смеет играть с его чувствами, портить их, пока они не превратятся в комки неразличимой боли. он смотрит на си и в его глазах столько ненависти, сколько он может собрать, но он, скорее всего, выглядит жалко. он отталкивает си. — отвали от меня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.