Dancing with Mephisto/Танец с Мефистофелем

NC-21
Завершён
13
автор
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 64 914 слов, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник

J'ai une ame solitaire.../У меня одинокая душа...

Настройки
Mulholland Drive — Llorando. Во мраке ночного перекрестка ветер колышет подвесной светофор. Рассеивающийся красный свет освещает его. По ушам бьет переключатель тумблера в такт уходящим секундам. 10… 9… Звук начинает заедать… 8… 9… все замирает. Пучок красного света начинает мигать и гаснет. Он вдыхает ночную тишину. Руки пытаются нащупать, кажущуюся осязаемой, пустоту. Яркий белый свет невидимого прожектора, загорающийся над ним, ослепляет его. Правую руку обжигает холод мрамора, — стол с массивной резной ножкой из красного дерева и зеленой тяжелой столешницей. Он появляется из мрака пустоты, делая шаг к свету. Отражение пристально изучает его. Едва касаясь пальцами левой руки, Он проплывает ими по мраморной глади. Он замечает серебряное кольцо на безымянном пальце Его руки. Отражение ловит его взгляд и останавливается. 7… 6… светофор неожиданно переключается на желтый… слышится звон буйков… 5… свет опять переключается на красный… Отражение подносит левую руку к своему лицу. Он изучает свою растопыренную ладонь со всех сторон. Аккуратно схватившись за кольцо двумя пальцами, Он снимает его со своей руки и кладет на мраморную поверхность. Прижимая кольцо указательным пальцем, Он передвигает его к нему. — Don’t take the ring! — предупреждает шепот в его голове. (англ. Не бери кольцо!) 4… светофор переключается с красного сразу на зеленый… 3… желтый… Его рука неуверенно тянется за кольцом. Ухватившись, он читает надписи на внешней стороне кольца: «J'ai une âme solitaire…». (фр. У меня одинокая душа). Он надевает кольцо на безымянный палец правой руки и надпись в мгновение меняется на: «Mon amour… My love…» (фр. Моя любовь... англ. Моя любовь...) На лице Отражения появляется недовольная ухмылка. Он поднимает правую руку, согнутую в локте и недовольно чеканит: — The ring is always on the left hand! — и щелкает пальцами. (англ. Кольцо всегда на левой руке). 2… красный… Кольцо исчезает с пальца правой руки и оказывается на безымянном пальце левой. Он тянет ладонь к лицу. На внешней стороне кольца опять выгравирована надпись: «J'ai une âme solitaire…». (фр. У меня одинокая душа). Он пытается снять кольцо и вернуть его на палец правой руки, но оно будто вросло в его плоть. Щелчок… 1… темнота…
13 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник