Часть 5
16 апреля 2019 г., 20:28
Поставив бутыль на большой писчий стол, Рид включил свет и уставился на полки с книгами.
Книг было дохрена, и не на всех корешках были названия и авторы — да и сами дневники могли быть замаскированы или вообще спрятаны.
И спрятаны они могли быть даже не в библиотеке.
Он оглядел ближайший книжный шкаф без дверок сверху донизу, но ничего примечательного в глаза не бросилось, зато в следующем увидел толстую тёмно-зелёную книгу в твёрдом переплёте. Она привлекла внимание размером и очень потёртым корешком — её брали в руки чаще всего.
Гэвин вытащил книгу с предпоследней полки от пола и собирался открыть её, как из неё вывалилась монетка.
Звеня, проскакала по полу и закрутилась на ребре.
Рид прихлопнул её ботинком и поднял — это был старый, но блестящий полированный четвертак, датированный 1799 годом.
Гэвин сунул монетку в карман джинс, и, не отходя от полок, открыл книгу.
На первой странице кривоватым, но старательным детским почерком было выведено «Коннор».
Записи внутри были написаны той же рукой — по крайней мере, самые первые.
Это был джек-пот — вот так сразу и запросто найти нужную книгу с одного взгляда, и Рид позволил себе самодовольную ухмылку.
Так-то блять, он в детективах не за красивые глаза числится.
Записи были сделаны ребёнком — и темы вначале были детские.
«В яблочном пироге попался червяк, мы смеялись, Грымза делала недовольную рожу. Наверное, наругала Кару. Пирог спрятали и отдали псу.»
«Идёт дождь, Найнс мучает пиано, я щекочу ему пятки»
«Получил пяткой в нос»
«Разбил колени, спускаясь с дерева»
«Пса стошнило на ступеньки»
«Приехал Саймон, привёз книг»
«Видел оленя с огромными рогами у опушки, Найнс не верит, говорит что привиделось или спутал с кустом»
«Найнс младше на год, поэтому дурак и ничего не понимает.»
«Алиса нашла на земле птичье гнездо с яйцами, мы принесли их домой. Грымза была недовольна.»
И прочее и прочее, всё в таком же духе — страниц на тридцать, не меньше.
Ежедневная бытовуха — но для ребёнка каждый описанный пункт был маленьким приключением и интересным событием, достойным дневника.
Гэвин дёрнулся, отвлекаясь от чтения — звук разбитого стекла было слышно даже через закрытую дверь библиотеки.
Он кинул книгу на стол — она тяжело приземлилась с глухим звуком — и выскочил из комнаты, даже не выключив свет.
Блять, наверное окно разбилось — когда этот слесарь был ещё здесь, оно открылось, а сейчас или вместе с рамой выпало, или ещё что.
Он тут и дня не прожил — а уже умудрился что-то сломать.
Не сам, конечно — но как теперь докажешь?
Рид осмотрел каждую комнату — рамы были на месте, стёкла тоже.
И в спальнях, и в кухне, и в столовой — он всё оббегал, потом решил что это могло быть зеркало и заглянул в каждую ванну.
Все зеркала были целыми.
Не могло же ему показаться — он чётко слышал звук разбивающегося стекла.
Всё было в порядке, за исключением уровня стресса Гэвина. Он нервничал — буквально на пустом месте, но это и выводило из себя.
Всё было в порядке.
Кроме посещения окулиста и психотерапевта следовало бы проверить уши.
Рид, дёрганный и взвинченный, хотел вернуться в библиотеку, к оставленному дневнику и бутылке — но подумал что к вину можно было бы нарезать бутербродов, да и вообще нормально поесть.
Пришлось вернуться в машину — к поездке он подготовился, набрав два пакета еды разной степени полезности и даже взял пива — но с местными запасами алкоголя пить баночный ширпотреб было бы кощунственно.
На кухне — Гэвин поблагодарил господа и мистера Камски лично — была встроенная современная техника.
Холодильник, плита с духовкой — и бонусом набор новеньких тефлоновых сковородок и наверняка дорогущих навороченных кастрюлек.
Правда, остальная посуда, включая тарелки, разношёрстные чашки, ложки-вилки, бокалы и даже турка для кофе были старыми. Видимо, ещё от прежних хозяев.
Посуда была чистой, без трещин и сколов, а приборы начищены до блеска — но неподдельную старину в искусно раскрашенном фарфоре и серебре Рид разглядел.
Сварганив нехитрый ужин — жрать раз в день было делом привычным из-за работы — Гэвин решил совместить приятное с полезным и притащить дневник Коннора в кухню, а перед этим откупорил вино.
Нюхать не стал — всё равно не разбирался в сортах и тонкостях вин.
Сразу хлебнул прямо из бутылки и тут же скривил рожу, выплёвывая набранную в рот жидкость в раковину.
Может быть лет сто назад это и было вино — но то ли сделали его неправильно, то ли в бутылку разлили криво — теперь это был жгуче воняющий винный уксус.
Рид хорошенько промыл рот проточной водой и закрыл бутылку пробкой, оставив на столе.
Пришлось налить в красивый стеклянный бокал на вычурной ножке обычного американского пива по средней цене.
Выглядело смешно — но на деле было обидно.
Конечно, он мог бы спуститься в подвал и выбрать любую другую бутылку — но рисковал надышаться распылённым крысиным ядом и словить отравление.
Он вернулся в библиотеку за дневником, погасив за собой свет, и устроился в кухне, отмахнувшись от мысли по королевски и с понтами поесть в столовой за длинным обеденным столом, со свечами и правильной сервировкой.
Успеет ещё.
Полуфабрикатная лазанья неплохо шла под пиво.
«Привозили продукты и зарубили курицу. Алиса расплакалась.»
«Пропала моя монетка, никто не признаётся, а я сам не мог выронить и не знать»
«Найнс говорит что видел призрака. Он уже не маленький, но иногда ведёт себя как дурачок. Я тоже скучаю по Коулу, но ничего не выдумываю.»
«Сегодня поминки. Ходили к могиле, Грымза нас потеряла и злилась. Она никогда не кричит, но смотрит ужасно, ругается и наказывает.»
«Вторую ночь спим с Найнсом вместе, он боится один. Снова говорит о призраке в своей комнате и меня пытается напугать. Я не боюсь.»
Дальше на несколько листов снова была рутина и бытовуха, но Гэвин не пропускал ни одной записи — дети почти всегда чувствовали мелочи и изменения в окружении.
Хотя, судя по выправившемуся почерку и более серьёзному тону записей, Коннор из ребёнка с детскими темами и интересами превращался в подростка.
«Нашёл свою монетку у Найнса под кроватью. Прошло много времени, но он всё ещё не признаётся, что украл её.»
«Аманда утром устроила выволочку Каре, мы подслушали — будто она таскает вино из запасов. Довела Кару до слёз и не верит, что она ничего не брала»
«Мы всё время слышим странные звуки в доме, даже Аманда слышала, но говорит что это ставни и пол скрипят. Мы с Найнсом думаем, что это призрак.»
«Кара отправила Алису учиться в город. Все наши просьбы выехать за пределы поместья игнорируются.»
«Сегодня нашёл старые капканы на зайцев, думаю поставить их на опушке или чуть глубже в лесу.»
«К нам приехал новый учитель, у него разные глаза. Он рисует и пишет в стихах и прозе. В рисовании я не заинтересован, а Найнс, кроме пиано, начал изучать французский, но кроме уроков и сидения у реки заняться здесь больше нечем.»
«Заставили рисовать. Намалевал учительское лицо самым ужасным образом, но мистер Манфред не злился, а даже посмеялся и попросил взять рисунок себе.»
«Приезжал Саймон, привёз книг и холстов для рисования, беседовал с Маркусом и раскраснелся как помидор. Мы с Найнсом слишком громко хихикали и были замечены.»
«Произошло ужасное, на Кару напали. Она была в саду и её сзади по голове ударили статуэткой, так сильно, что она упала в обморок. Статуэтка уцелела и Найнс с ужасом узнал в ней лошадку, которая стояла у него в изголовье. Обвинять его я никак не могу — я был с ним, в каминной весь день — да и ко всему прочему Найнс не смог бы и мухи обидеть, и Кару мы оба очень любим.»
«Каре хуже. Она не встаёт с постели, хоть и в сознании. Рана на её голове кровоточит второй день, Маркус пешком ушёл за помощью в город. Если бы у нас была лошадь, он бы справился быстрее. Я не хочу его подозревать в содеянном — и Найнс тоже. Не могла же Грымза сделать это?»
Гэвин жевал всё медленнее, иногда даже застывая с вилкой у рта, увлечённый чтением.
Детские выдумки про призрака были обычными страхами, преувеличениями и самовнушениями — а вот нападение на служанку было вполне себе реальным.
Конечно, если записи и дневник в целом были реальными, а не частью розыгрыша вместе с домом и «наследством».
Рид долил в бокал остатки пива, заканчивая с ужином, и вернулся к чтению.
«Маркус приехал с доктором рано утром. Нам ничего не говорят и не пускают к Каре.»
«Найнсу приснился кошмар, Грымза заметила что мы ночуем вместе. Выгнала в его спальню.»
«Видели Кару. Она всё время спит, бледная и больная. Найнс напуган, я в растерянности. Никто из нас не мог совершить такого в здравом уме, но кто-то же всё-таки это сделал?»
«Доктор приезжал снова, нам опять ничего не говорят. Для уборки и готовки раз в два дня приезжает Саймон.»
«Кару увезли. Нам ничего не сказали, но я думаю что она умерла.»
«Найнс видел призрака в своей ванной, ударился в истерику. Оплакивали Кару ночью.»
«Ходили к реке, вспоминали Кару.»
«Меня тоже подкосили последние события. Плохо сплю, мерещатся тени и звуки. Занимаемся уроками втрое усерднее, чтобы отвлечься.»
«Найнс утешался музицированием, прибежал ко мне напуганным. Говорит, ясно видел в доме постороннего мужчину.»
А вот это могло быть как реальным свидетельством нахождения преступника в доме, так и признаками помешательства, если не сумасшествия младшего из братьев.
Может сам младшенький служанку и грохнул, только был не в себе и забыл об этом — или отдавал себе отчёт и молчал.
Нужно было найти и его дневник тоже — но бросать этот пока что смысла не было.
Преступление было совершено около двухсот с лихуем лет назад — и у Гэвина был по крайней мере месяц, чтобы перечитать свидетельства очевидцев и установить факты.
Рид собрал посуду, сунул её в мойку и помыл — а когда повернулся обратно к столу, вытирая руки, дневника там не было.
Он так и застыл с полотенцем в руках и ошарашенным выражением лица, пялясь на то место, где минут пять назад лежала книга.
Примечания:
Звуки, которые Гэвин с Хэнком слышали в предыдущей главе со второго этажа при разговоре - это те же самые звуки, которые сам Гэвин нечаянно издавал в библиотеке буквально через пятнадцать минут после разговора, в этой главе.