ID работы: 8140417

Что сгубило поросят

Слэш
G
Завершён
18
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Знаете, что погубило других поросят? – спросил Луи, отходя на один шаг, чтобы посмотреть, как выглядит наружная стена. Выходило неплохо, и поросенок вновь опустился к ведру с цементом, чтобы хорошенько заделать щели между кирпичами. – Мясокомбинат? – поинтересовался Найл, почесывая свой розовый пятачок. – Хлипкие жилища? – уточнил Гарри, приплясывая рядом на своих маленьких копытцах. – Недипломатичность, – философски ответил Луи, постукивая мастерком по кирпичной кладке. – Со всяким можно договориться, даже с волком. Но на Вашем месте я бы позаботился о прочности вашего жилья. Поросята переглянулись. – У меня чудесный дом из соломы, – заявил Найл, придирчиво осматривая крепкую кирпичную стену. – Когда идет дождь, в хижине приятно пахнет. – Я сделал из веток и прутьев, – похвастался Гарри, повторяя его движение. – Ветру ни за что не пробраться в щели. – Как знаете, – спокойно ответил Луи, прекрасно понимая, чем это закончится. Его маленький пятачок верно предчувствовал неприятности. Дома у Луи всё было в порядке. Он не стал строить себе настоящую крепость, но всё-таки для поросенка жилище выглядело прилично. У него было две спаленки, кухонька, совмещенная с небольшой гостиной, ванная комната, чулан, чердак и подвал. По своему дому он бродил в пушистом халатике, наслаждаясь уютом и теплом. Ещё до холодов он привез в дом рояль, и теперь мог играть, наблюдая, как дождик стучит в окошко. Братья играли на улице — прыгали по лужам, а когда темнело, отдыхали под открытым небом и смотрели на звезды. Лишь когда вокруг засеребрился иней, они устроились у себя в жилищах, часто выбегая на улицу, чтобы похрустеть ледком. Их маленькие хвостики напоминали промерзшие крючки. В одно утро, когда Луи встал пораньше, чтобы выпить чашечку крепкого кофе и почитать свежую газету, перепуганные братья оказались на его пороге, судорожно колотя дверь копытцами. Умный Луи сразу догадался в чем дело, и пустил поросят в дом, угощая их свежим кофе. – Этот волк сдул мое жилище! – пожаловался Найл, оставляя на белоснежной скатерти отпечаток копытца. – И еще прикинулся овечкой, – добавил Гарри, обиженно хрюкнув. Луи придвинул им тарелочку печенья. Он ни дня не сомневался, что этим всё и закончится: скудные домишки братьев разлетятся, как осенние листья, и ему придется разбираться со всеми неприятностями самостоятельное. И, конечно, не обойдется без... – Открывайте, – послышался недовольный крик снаружи. – Я имею право на порцию свиных отбивных! – Как грубо, – проворчал Луи, плотнее запахиваясь в халатик, и направился к двери. Найл и Гарри затряслись от страха с такой силой, что щетинка у них встала дыбом. Дверь отворилась, и Луи отважно вышел на порог. Перед ним стоял молодой, быстрый и очень голодный волк. – Мы поросята, а не свиньи. – Ах, простите, сэр, как же это я мог перепутать? – в тон ему ответил волк. – А теперь пусть выйдут твои братья, одними отбивными сыт не будешь. Волк не выглядел таким уж глупым. Если на то пошло, он казался интересным мужчиной, и Луи подумал, что будет ужасной глупостью хлопать перед ним дверью, а потом обливать его кипятком. – Я думаю, мои братья сейчас заняты тем, что звонят в полицию, – сказал Луи, хотя вряд ли Найл и Гарри в этот момент могли до этого додуматься. – Вы знаете, что Вы проникли на частную территорию, мистер... – Лиам Пейн, – волк щелкнул зубами и, ни на что не намекая, показал на фамильный герб, пришитый к пиджаку. – Я думал, что все постройки в лесу общественные. – Нет, я всё честно оплатил, – храбро ответил Луи, демонстративно указывая на свой почтовый ящик, где значилась его фамилия. Волк задумчиво повертел хвостом. Было заметно, что он колеблется. С одной стороны, он еще не завтракал, с другой — поросёнок был не так уж глуп. Да и пушистый халатик ему безумно шел. – Сути это не меняет, – Лиам сложил лапы на груди. – Не хочешь выдавать братьев, съем тебя. – Удовлетворение сиюминутной потребности — не совсем дальновидный поступок. Надо думать в долгосрочной перспективе, – Луи похлопал Лиама по мохнатому плечу, и Пейн заинтересованно выгнул бровь. – За чашечкой кофе мы могли бы это обсудить. – Вообще я англичанин, – сказал волк, вновь ненавязчиво показывая фамильный герб на пиджаке. – Поэтому не отказался бы от чая. – С тобой приятно иметь дело, – улыбнулся Луи, открывая перед Лиамом дверь. Пейн сперва просунул лишь голову и, конечно, напугал поросят до ужаса. Вытерев лапы о коврик «welcome», Лиам посмотрел в небольшое зеркало и оскалил зубы. Выглядело солидно. Наблюдающий за ним Луи улыбнулся и прошел на кухоньку, чтобы разлить кофе по чашкам, пока Лиам продолжал свои исследования. – Дом у тебя ничего, только маленький какой-то, – заключил Лиам, рассматривая убранство. Картины на стенах с изображениями мисс Пигги, Хрюника, Пумбы и Бэйба очень ему понравились. – Тебя пока никто жить не зовет, – ответил Луи и повернулся к притихшим братьям. – Думаю, пока я разговариваю, у Вас есть время разобраться со своим многострадальным жильем, – поросенок многозначительно покачал головой и перевел взгляд на волка. – Тебе сколько кусочков сахара? – А варенья какого-нибудь нет? – поинтересовался Лиам, наблюдая за тем, как Найл и Гарри поспешно ретируются. Луи покачал головой. – Тогда два. Дверь за поросятами закрылась. На улице послышалось удивленное повизгивание. Найл и Гарри спешили вернуться к ремонту своих домов, не забывая хрустеть льдом замерзших лужиц. – Откровенно говоря, братья у тебя совсем худосочные, на один зуб, – признался Лиам, подергивая чуткими ушами. Луи засмеялся, прикрыв личико копытцем. – Это что у тебя, рояль? – оживился он, подбираясь к инструменту. – Играешь? – Немножко, – откликнулся Луи, опуская поднос с чаем и кофе на красивый низенький столик у дивана. – А ты? – Я пою, – важно проговорил волк, опуская лапу на крышку рояля. – Так ведь это прекрасно, – расплылся в улыбке Луи и поманил Лиама к себе. – Теперь мы можем петь дуэтом. Слов из песни не выкинешь. Всех предыдущих поросят погубило именно отсутствие дипломатии.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.