ID работы: 8186802

Песни Дома Песни

Гет
R
В процессе
11
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— В теле Человека проложены три дороги. На этих трех дорогах имеют жилище три божества, а в засаде подстерегают три демона. — Голос Мэхдохт¹, всё ещё сохраняющей свою луноликую красоту, звонко разносился по храму. С неуспевших высохнуть после омовения длинных подвивающихся волос временами срывались капли, в полёте к полу становившиеся неразличимыми с поднимающимися вверх от распрыскивателей каплями воды, в которую растолкли душистый тамариск. Священные огни газовых светильников давали достаточно света, чтоб наслаждаться её красотой, а тени в складках молочно-белой тканой одежды оставляли бы пространство для фантазии, если б Митридату² оно не было так близко знакомо. Если бы кто-то из них по ошибке усилил освещение, то стали бы заметны пробивающиеся в морщинах и начинающей отвисать груди знаки грядущего увядания, но тут не только благовония не помогли бы от неприятного запаха газа, но и был бы нанесён вред телам, а может и духу прихожан. Впрочем в данный момент им всё равно следовало думать немного о другом. — На первой дороге, в мыслях — обитель Благой мысли, а в засаде подстерегает Ярость, в словах — обитель Мудрости, а в засаде подстерегает Ересь, в делах — обитель Духа щедрости, а Дух разрушения подкарауливает в засаде. Человек должен прочно стоять на этих трех дорогах, чтобы не отдать своей небесной награды ни ради земного добра, ни ради мирских желаний. — Время жертвы, — баском на распев произнёс Митридат, поднимая своё грузное тело с ковра. В священной чаше за то время, пока жена-сестра его побратима читала Писание, им уже была приготовлена хаома³, и теперь он нёс напиток к горящему в центре зала пламени жертвенника. По залу разнёсся звук подготавливаемых инъекций эфедрина: шуршание одежд и сумок в поисках шприца, хруст распечатываемых ампул. — Ты растишь у бедных мысли, превращая их в богатых… — треть содержимого чаши полилась в пламя, задрожавшее в радости приобщения к такому обыденному чуду. — Мудрым, стойким в обученьи станет тот, Хаома желтый, — неспешно он подошёл к Мэхдохт и дал выпить половину оставшегося. — Молоко кто, иногда хоть, в мертвого тебя вливает. — Залпом выпиваются остатки, горечь ударяет по языку, но память уже подсовывает возбуждение, которое придёт послевкусием. Прихожанам удобнее: нет той горечи, одни только радость и возбуждение. Но им не достанется того, что достанется ему — горячий, более горячий чем предписано церемониалом, «дружеский» поцелуй его луноликой. Вот она горячая волна присутствия, а значит и пора делать то, ради чего и проводится служба. — Истина — это высшее благо, Это добро, добро для того, Чья Истина равна Высшей Истине! — жёстко и повелительно произносит маг аспекта Благой Мысли⁴, глядя широкими углями зрачков глаза-в-глаза каждому из пришедших, он принимает те мысли, что они приготовили для передачи. — Благие мысли, благие слова, благие дела, — вторит ему маг аспекта Наилучшего Порядка, раздавая самолично испечённые утром ритуальные хлеба. Пришедшие спешно расходятся, — трудно пребывать в безделии, когда эфедра пьянит мозг — оставляя магов наедине. Им ещё предстоит проверить благость отданного, оценить их и найти в памяти соизмеримые идеи. Но заниматься этим они будут позже, вначале их тела прильнут друг к другу и вспомнят наслаждение, которое они друг другу не доставляли без малого месяц. — Надо будет в знак извинения перед побратимом⁵ за то, что без него предаются этому, завтра отвезти к нему жену. И наверное уже пора сыну попробовать… Хотя ему ещё нет одиннадцати, я в его годы приехал с родителями к их побратимам и был заинтересован только в играх и разговорах, вместо того, чем стоило бы заниматься. — Торопливо и начиная утрачивать цельность бежали в голове Митридата мысли, пока руки его пробирались под рубаху Мэхдохт, сжимали её округлости, а губы ласкали живот. На этом влечение одержало его сознание и ближайшая половина часа осталась в памяти как сладостное переплетение языков огня: красивой, яркой, тёплой, сладостной и звенящей безмысленностью.

***

¹ Мэхдохт — персидское женское имя, перевод: дочь Луны. ² Митридат — зороастрийское мужское имя, перевод: дар Митры. Митра — сильнейший воин из демонов, раскаявшийся в причиняемом им зле и добровольно ставший ангелом. ³ Хаома — наркотический напиток, содержащий эфедрин. Готовился из коровьего молока и эфедры, у персов в быту был более распространён, чем алкоголь в античности; в средневековьи соотношение изменилось. Одноимённый ангел — покровитель данного напитка. ⁴ Маг — официальное название практикующего жреца Ахурамазды. В настоящем произведении маги могут воплощать ангелов и архангелов. То, какой именно аспект Ахурамазды может воплотить собой маг выясняется при сдача кастового испытания в возрасте около двенадцати лет (предбрачный возраст). В случае, если обученный на жреца член касты не смог воплотить никакого аспекта, то он переходит в касту дибхеран — учёных, чиновничье сословие. Митридат воплощает мужчину-архангела Воху Мано, Мэхдохт — женщину-архангела Ашу Вахишту. ⁵ Побратимство — официальный договор между не более чем четырьмя состоящими в браке парами одной касты с согласия каждого. Побратимы воспринимаются как члены одной семьи.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.