ID работы: 8257506

Пойми меня, Стэн

Слэш
Перевод
R
В процессе
142
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 12 Отзывы 19 В сборник Скачать

5. Вечерние занятия

Настройки текста
Выслушав учительницу, все покинули класс французского, и Стэн поспешил в туалет, чтобы запереться в кабинке, ему сейчас только не хватало работать в паре с Биллом. - А сейчас что мне делать? Кинуть его? – прошептал он, обращаясь к самому себе. - Но ведь ты хочешь быть рядом с ним, - прозвучал голосок справа от него и, повернувшись, он обнаружил у себя на плече миниатюрного Эдди в одеянии ангелочка. - Но быть рядом с Биллом это просто кошмар, - на этот раз кудрявый повернул голову налево, увидев на другом плече мини-Ричи замаскированного под дьявола. - Ты же не выносишь то чувство, которое возникает рядом с ним… - Что? – переспросил еврей. - Ты должен помочь Биллу, ты его знаешь и знаешь, что он хорошо занимается почти по всем предметам, и ты же не хочешь, чтобы он провалился… или хочешь? – спросил ангел. - Но французский это такая тоска, и ты терпеть не можешь Францию, Стэн, говорю тебе, не помогай, - настаивал дьяволенок. - Заткнись. - Сам заткнись, - но прежде, чем они смогли продолжить ссору, раздался звук открывающейся двери. - Нам пора, - оба исчезли, а вместо них вошли настоящие Ричи и Эдди… Ссорящиеся. - Если бы только не был такой кокеткой, - жаловался Ричи. - Я кокетка? Она сама всегда меня подначивает, - сказал Эдди, по голосу которого казалась, что его уже утомила эта дискуссия на тему, из-за которой они весь день не разговаривали. - Перестань притворяться, что ничего об этом не знаешь!.. - Ричи, ты мой парень, ты действительно думаешь, я поступил бы так с тобой? – спросил Эдди. А Стэн плотнее приник ухом к дверце. - Но ты по ходу был просто счастлив, когда училка объединила вас в пару. - Ты невозможен! - А ты идиот и ипохондрик, Эдвард! - кудряш внутри кабинки решил, что ссора уже не может стать хуже, но последующий крик Эдди произвел на него сильное впечатление. - Закрой свой блядский рот, Балабол! Криков больше не слышалось – только звук захлопнувшейся двери. Стэн вышел и наткнулся на поникшего Эдди, который, заметив его присутствие, поднял голову и смахнул слезу. - Здравствуй, Стэн, - Эдди попытался сделать вид, что ничего особенного не произошло. - Да уж, здоровье тут нужно... Зачем ты с ним встречаешься? – спросил Стэн, приблизившись к своему маленькому другу, который со вздохом посмотрел на дверь. - Потому что люблю его... - Как можно любить такого, как... Ричи? – спросил Стэн, скрестив руки. - Никто не выбирает в кого влюбляться, Стэн, это просто… происходит, и ты ничего не сможешь сделать, чтобы избежать этого, - добавил Эдди и вышел из туалета, оставив Стэна размышлять над его словами. *** Когда уроки наконец закончились, Стэн и Билл задержались, чтобы пойти в библиотеку и начать работу, поскольку еврей предпочитал сразу со всем этим покончить. Оказавшись в библиотеке, они оставили свои рюкзаки на столе и принялись бродить между полок в поисках подходящей сказки для перевода на французский язык – в этом заключалось их задание. - «Красная шапочка»? – Стэн перебирал книги, в то время как Билл принимал решение. - С-слишком с-с-скучно… - «Золушка»?.. - Ч-ч-чересчур кли-клише… - Можешь отвечать односложно, пожалуйста? – Стэн продолжал просматривать книги, пока не выбрал одну из них. – «Русалочка»? – обратился он снова к Биллу. - Давай, - заика взял книгу и оглядел ее. Дело в том, что прошлым летом Неудачники вместе ходили в кино на премьеру «Русалочки», и хотя Билл никогда не признался бы об этом вслух, он был просто одержим этой диснеевской лентой, потому для него это был отличный выбор, чтобы сделать задание. Оба достали свои тетради и словарь для выполнения перевода. - Что ж, Билл, я знаю, что тебе трудно говорить по-французски, но, пожалуйста, приложи все усилия, что бы сделать это хорошо, - попросил Стэн и в вместо ответа получил от Билла лишь кивок. «Похоже, это надолго»... ... Прошло три часа, и терпение Стэна понемногу истощалось при виде того, как Билл так и не может перевернуть третью страницу переводимой истории, а когда тот в шестой вырвал из тетради страницу, он просто взорвался. - Ради всего святого, Билл! Как ты можешь быть в этом таким идиотом? – библиотекарша прикрикнула на Стэна, чтобы он не шумел, и он продолжил шепотом. - На сегодня лимит моего терпения исчерпан... Я пошел, - и прежде чем Билл успел его задержать, Стэн вышел из библиотеки. Конечно, он не то что бы потерял терпение, по крайней мере, не полностью, но при виде сосредоточенного Билла, который так напоминал возбужденного Билла из его снов, в его сознание снова вернулись прежние мысли. Чего он меньше всего хотел в этот момент, так это повторной эрекции, потому и решил сбежать домой. Когда он пришел домой, то поднялся в свою комнату, чтобы, наконец, приготовить домашнее задание, достал тетрадь по французскому и прочитал вопрос, на который нужно было письменно ответить: «Что ты делал четвертого июля»? Стэн задумался, замерев с занесенным над страницей карандашом, припоминая, что он делал четвертого июля, все эти фейерверки, небо, усыпанное звездами, Билл… И он сам не заметил, как начал что-то писать. Le 4 juillet, j'étais sur le point de faire l'amour avec Bill*.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.