Новая забота.

Джен
PG-13
Завершён
80
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
80 Нравится 0 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Брюс снова метался в кошмаре. Ему снилось, как собранная им Лига противостоит очередной группе иноземных захватчиков. Пришельцы были сильны и выглядели раз в десять внушительнее предыдущих. Даже Кал-Эл в одиночку не мог справиться с ними. Брюс выработал стратегию, но в самый разгар битвы что-то пошло не так, и его план провалился. Диана оказалась в руках злодеев, и чтобы спасти её, Брюс был вынужден на ходу принимать опасные решения, независимо от того, насколько правильными они были. Так он сделал одну из самых больших ошибок в этой битве — отправил Флэша отвлечь противника. Никто кроме него не мог справиться с этим, ведь только Флэш из всей Лиги обладал преимуществом в скорости, которую обычному смертному было не под силу развить. Во время своих скоростных забегов Флэш казался практически неуязвим для врагов, ведь те просто-напросто не могли его увидеть. И Брюс ставил на момент неожиданности этой атаки. Но он просчитался. Говорят, что монета никогда не падает наземь ребром. Это неправда. По теории вероятности существует (пусть совсем крошечный, но) шанс, что при столкновении с землёй она начнёт вращаться вокруг своей оси, и это вращение, замедляясь, остановит её точнёхонько перпендикулярной плоскости, на которую её бросили. Шанс один к миллиону, но он был. И в столь напряжённый и ответственный для команды момент Брюс забыл об этом. Это была случайность. Трагическая случайность. Так же, как стрелки часов всего лишь раз в сутки и на одну сотую секунды сливаются воедино, цепь событий на поле боя привела к тому, что небольшой снаряд, выпущенный одним из пришельцев, непредвиденно оказался в том самом месте, с которого Флэш должен был перейти на сверхсветовую скорость, и в один момент прошил его костюм насквозь. Ребята дружно обернулись на пронзительный и полный боли крик, который тотчас утонул в пространстве. Всё, что увидел Брюс — это вспышку света, яркую, как молния. Он бросился со всех ног к месту происшествия, но, разумеется, опоздал: Барри, лишённый целостности своего защитного костюма, переходя на суперскорость, сгорел живьём за одно мгновение. ...Брюс проснулся с чувством тяжести в груди, словно клубок из змей спутался у него под солнечным сплетением. Его душили рыдания, а в углах глаз и на скулах проступали едва различимые влажные разводы. Сев в постели, он несколько раз глубоко и судорожно вдохнул, отсчитывая секунды перед выдохом. Дыхание никак не выравнивалось. Его знобило и колотило так, словно он только что провёл несколько минут в ледяной воде. Точнее, под водой. Брюс поднялся с постели и нетвёрдым шагом двинулся к окну, за которым в слабых предрассветных сумерках нечётко блестела гладь озера, чуть тронутая туманом. Это зрелище немного привело его в чувство. Он собирался позвать Альфреда, но, глянув на табло электронных часов, стоящих на тумбочке у изголовья кровати, решил, что нет смысла будить его в такую рань. (Его дворецкий и без того просыпался ни свет ни заря, чтобы успеть приготовить для своего хозяина всё необходимое перед выходом в свет. В том числе завтрак). Бросив краткий взгляд на постель — изрядно помятую простынь и сбитое в ком одеяло, — Брюс понял, что у него нет ни малейшего желания возвращаться туда, поэтому просто покинул спальню. Небольшая прогулка по коридорам особняка в тяжёлые ночи наподобие этой всегда успокаивала его. Он двигался неспешно, на ходу завязывая пояс домашнего халата, по пути накинутого на плечи (в особняке Уэйнов, несмотря на качественную систему отопления, в этот час было довольно прохладно, особенно в коридорах — сказывалась близость озера за стеной). Брюс шёл медленно, приводя мысли в порядок и без оглядки минуя практически все двери, которые попадались ему на пути. Лишь одна дверь заставила его остановиться. Несколько секунд он постоял в сомнениях, словно решаясь на что-то, а затем осторожно повернул пальцами дверную ручку. В комнате было тихо. Разбросанные по полу вещи (Брюс едва не запнулся об одну из них — какую именно, в темноте сказать было трудно, но он решил, что это был кроссовок: Барри всегда неаккуратно разувался у самого входа). На стене мирно тикали часы (он уже и забыл, как выглядят настенные часы с маятником. В сверхмодернизированном доме Уэйнов подобная вещица больше походила на раритет). На столе у окна царил настоящий кавардак: в спешке сваленные в одну кучу конспекты, груда книг — часть из которых оставалась раскрытой, а в качестве закладки служил карандаш с изрядно погрызанным кончиком и сильно пожёванной резинкой. Брюс невольно усмехнулся: вечная тяга Барри к еде распространялась даже на его канцелярские принадлежности. Аккуратно, стараясь не шуметь, он собрал все учебники в стопку и переложил их на край стола. Барри без задних ног спал, уткнувшись лицом в подушку так, будто уснул в той же позе, в которой рухнул в постель. Волосы были растрёпаны, голые пятки торчали из-под съехавшего на пол одеяла, которое Брюс бесшумно поднял, прежде чем бережно накрыть им спящую фигуру. Мысленно он думал о том, что парню нужно подстричься — он уже довольно сильно оброс за последний месяц. Пожалуй, стоит сводить его к частному парикмахеру, у которого стрижётся сам Брюс. Хотя Барри наверняка устроит там очередное представление: он не очень-то привычен к роскошной жизни. Слава богу, что хотя бы унитаз-биде ему знаком. Брюс бы не пережил, если бы Барри начал с восторгом скакать вокруг него на глазах посторонних — не дай бог, важных гостей или политических деятелей. Он снова усмехнулся, глядя на то, как Барри сопит во сне. Брюс взял его к себе, когда узнал, что тот живёт на заброшенном складе, и что позаботиться о мальчишке совершенно некому, ведь его единственный близкий человек (отец) сидит в тюрьме. Остальные члены Лиги посмотрели на этот жест доброй воли сквозь пальцы. Если уж Брюсу так не терпелось взвалить на свои плечи родительскую ответственность — ради бога. Всё равно никому другому, кроме Уэйна (с его состоянием) было не под силу прокормить это прожорливое создание. Барри ел за пятерых, так что Альфред иной раз негромко ругался себе под нос в присутствии хозяина, что теперь не успевает готовить и при таких темпах поглощения еды этим парнишкой мастеру-Уэйну следует нанять высококвалифицированного повара. После этого он не забывал мельком отчитать Брюса за его абсолютно дикий вкус при выборе детей-сирот, приводимых им в дом, отчего Брюс от души смеялся, заставляя сердце Альфреда немного смягчиться. В конце концов, тот не видел улыбки на устах хозяина уже несколько лет, а с появлением мальчишки она стала светиться у него на лице едва ли не по пять раз в день. Это утешало. Брюс и сам чувствовал, что Барри действует на него целительно. Он сидел в кресле напротив кровати парня и, глядя на его умиротворённое во сне лицо, думал о том, что это, пожалуй, первый раз, когда он снова осмелился войти в эту комнату. Какое-то время назад Брюс обходил её стороной так же, как и всё крыло здания. Ему было больно даже думать о том, чтобы снова открыть эту дверь. А теперь он сидел внутри, с интересом разглядывая обклеенные плакатами стены и книги по ядерной физике, выстроенные в неровный ряд на полке в углу стола. И ощущение пустоты в нём необъяснимым образом заполнялось странным и всепоглощающим чувством, которое сложно было интерпретировать. Одно он знал точно: это чувство помогало ему. Он даже в кои-то веки смог без подступающих к горлу слёз и сжатых в кулаки пальцев взглянуть на самый верх гардеробного шкафа, где среди сложенных вместе ракеток для бадминтона и прочих спортивных принадлежностей стояла запечатанная коробка с вещами предыдущего владельца комнаты. На повёрнутом к стене боку виднелась наклейка, на которой размашистым почерком было написано: «Джейсон».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.