ID работы: 8323784

Казнь Фокси

Джен
PG-13
Завершён
102
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 18 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Фокси смотрел на небо. Тяжелые свинцовые тучи грозились вот-вот разродиться настоящим тропическим ливнем, а пока в воздухе царствовала влажная духота. Но предстоящая гроза не пугала собравшийся поглазеть на казнь пирата народ. Фокси осклабился, обведя толпу презрительным взглядом. Вряд ли хоть один из этих пустомель прольет по нему слезинку, зато небо оплачет вольного корсара сполна. Подталкиваемый штыками солдат, он гордо взошел на виселицу. Пусть проклятые законники (а особенно чертов командор Фредди Фазбер, потопивший корабль Фокси и пленивший его самого) знают, что хозяин положения тут все еще он. Командор Фредди восседал на трибуне, выстроенной специально к казни. Он, как всегда серьезный, не сводил с Фокси подозрительного взгляда. Все еще ожидает подвоха. Жаль разочаровывать старого медведя, но на этот раз у Фокси нет туза в рукаве. Рядом с Фредди, напоминая каменное изваяние, сидела хрупкая курочка, Чика. При виде нее что-то в груди Фокси ёкнуло. В свое время ее улыбка похитила его сердце, а он похитил ее саму. Несколько дней, что она провела рядом с ним, были самыми счастливыми в его жизни, а потом эскадра под командованием братьев Фазберов, Фредди и Фредбера, догнала их пиратскую шхуну. Бой выдался жарким, а Фредбер Фазбер стараниями Фокси отправился кормить рыб. — Как это — кормить рыб? — спросил высокий мальчишеский голос. — Это значит, что он утонул, — важно ответила девочка. — Но я не хочу, чтобы Фредбер утонул! Он мой друг, — в мальчишеском голосе прорезались плаксивые нотки. — Если разревешься, я с вами играть не буду, — предупредил мальчик постарше. — Нет, Майк, он не будет плакать! — встрепенулась девочка. — Но Фредбер… — Он понарошку утонул. Потому что мама поставила его стираться, после того как ты его вареньем накормил, понятно? — Да, — пискнул младший мальчик. — Продолжаем играть! Глашатай начал зачитывать длинный список преступлений Фокси. Разбой и убийства… — Получается, Фокси плохой? — спросила девочка. — Он же пират! Пираты грабят и убивают. — Нет, так не пойдет, — возразила девочка. — Чика не может полюбить негодяя. — Фокси не такой пират, — поддержал сестру младший мальчик. — Он честный и благородный. И ищет сокровища. Майк смерил брата с сестрой скептическим взглядом. — Ладно. Фредди его оклеветал, чтобы повесить. За то что Фокси утопил его брата. …ложь, сплошная ложь. Фокси никогда не поднимал крюка на невинного. Но вот приговор оглашен, и на шею Фокси накинули петлю из розовой атласной ленты… — Я же просил принести веревку, Элизабет! — Я не нашла веревки. И вообще, какая разница, на чем вешать? — Лента может порваться, и тогда вся казнь насмарку. — Чика все равно спасет Фокси прежде, чем его повесят, да, Крис? — Ага. Только это будет не Чика. Фокси зажмурил глаза, ощущая затягивающуюся на шее петлю. Сейчас все кончится. Впервые в жизни Фокси попросил бога о милосердии. Он не хотел умирать так, на позорном столбе. Его должно было забрать к себе море, его первая любовь. Внезапно, толпа заволновалась, зашумела и выплюнула на помост с виселицей фиолетового кролика, сменившего гитару на саблю. — Ты! — в изумлении воскликнул Фокси при виде него. Розовая лента, обвивавшая его шею, от удара сабли распалась на две половинки. — Я, — с отчаянной веселостью отозвался кролик. — Миледи Чика не простила бы мне вашей смерти! Кролика этого звали Бонни, и он служил при прекрасной Чике менестрелем… — Менестрелем? Нет такого слова! — возмутилась Элизабет. — Есть. Так раньше музыкантов называли. — Так бы и сказал тогда: Бонни был музыкантом, — без всяких выдуманных слов. — Это не выдуманное слово. Я старше, а значит, лучше знаю. Тихо! — поднял руку вверх Майк, останавливая готовую возразить сестру. — А то уйду. …и был влюблен в нее. — Даже зная, что Чика выбрала меня, а не тебя? — подхватил Фокси протянутую ему кроликом шпагу. — Её счастье для меня важнее. Спиной к спине лис и кролик отражали все атаки солдат и медленно, но верно приближались к выходу. Еще чуть-чуть и они окажутся в гавани, где их ждет корабль и свобода! Но тут путь им преградил сам командор Фредди. — Тебе не уйти, мерзкий пират! Но прекрасная Чика подобралась к нему со спины и тюкнула прямо в темечко, так что Фредди, покачнувшись, упал. Путь был свободен и беглецы, уже втроем, устремились к гавани. — Люблю тебя, милая, — на бегу шепнул девушке Фокси. — И я тебя, — лукаво улыбнулась она. Лис готов был на все ради этой улыбки. На миг остановившись, он сорвал с губ Чики поцелуй. — Фу! — скривился Крис. — Фокси никогда бы до подобных нюней не опустился. Скажи ей, Майк! Но эта задержка стала для беглецов роковой, позволив командору Фредди догнать их. Они оказались в узком портовом закоулке, со всех сторон зажатые солдатами командора. Бонни в страхе прижал к голове длинные уши и приобнял застывшую от отчаяния Чику. Фокси шагнул вперед и обнажил шпагу. Он примет навязанный ему бой и победит. Солдаты противника расступились, пропуская вперед самого Фредди Фазбера. В когтистой руке его была зажата не просто сабля, настоящий тесак. Бурый медведь оскалился и бросился в драку. Фокси кинулся ему навстречу. Звенела, сталкиваясь, сталь. — Крис, не дури! Отдай мне Фокси! — Нет! Ты хочешь его убить! — Это просто игра. Все с ним будет в порядке, он ведь плюшевый. Отдай мне Фокси, пожалуйста. — Нет! — заупрямился младший мальчик. — Отдай! — старший ухватил плюшевого лисенка за голову, надеясь выдернуть его из рук брата. — Сам отдай! Это мои игрушки! — тот, в свою очередь, потянул игрушку на себя. — Это нужно для игры! — Хватит! — вмешалась девочка. — Вы его сейчас порвете! Треск. Голова Фокси покатилась по булыжной мостовой, разбрызгивая алые капли крови. Вскрикнула, зарыдав, Чика. Трясущейся рукой стянул в знак скорби с себя шляпу Бонни. Торжествующе заревел с ног до головы облитый кровью противника Фредди Фазбер. Казнь свершилась. — Ты убил Фокси! — Мама будет ругаться, — тихо проронила Элизабет. — Ты убил Фокси! — повторил Крис, в глазах которого собирались слезы. — Этого бы не случилось, отдай ты мне его сразу, — с независимым видом скрестил руки на груди Майк. Оторванную голову он положил рядом с готовым расплакаться братом. — Так что ты тоже виноват. И вообще, я с плаксами не играю, — он поднялся на ноги. — Но ты убил Фокси! — Крис всхлипнул. Элизабет подвинулась к нему ближе и успокаивающе провела по спине мальчика. — Не плачь. Хочешь, я пришью ему голову обратно? Надо только нитки с иголкой у мамы попросить. Крис, уже не в силах сдержать рвущиеся из горла рыдания, только кивнул. Хлопнула входная дверь. Крис, кое-как вытерев слезы, бросился к вошедшему отцу. — Что случилось, храбрец? — легко подхватил мальчика на руки отец. — Решил устроить потоп? Крис помотал головой и прижался к мужчине, обхватив руками его шею. — Майк убил Фокси, — еле слышно прошептал он отцу на ухо и вновь залился слезами. — Ну-ну, не надо плакать, с Майком я разберусь, — утешающе произнес отец, проведя рукой по волосам Криса. Взгляд, который он бросил в сторону пытавшегося незаметно ускользнуть Майка, не предвещал последнему ничего хорошего. — А пока пойдем умоемся, и ты мне все расскажешь, хорошо? Крис промычал что-то утвердительное. — Это была случайность! — выкрикнула Элизабет. — Твое мнение я тоже выслушаю, — ответил отец и понес Криса в ванну. Мальчик выглянул из-за его плеча, бросив последний взгляд на раскиданные по полу игрушки, отделенную от тела голову Фокси, растерянную Элизабет и недовольного Майка. Заметив взгляд Криса, Майк демонстративно провел пальцем по горлу. «Тебе конец», — беззвучно прошептал он. Крис икнул и спрятался за отца. С ним он будет в безопасности.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.