A moonlit night

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
90 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ночь была тёмной и беззвёздной, даже луна не выглядывала из-за плотного слоя чёрных облаков. Однако в лесу кипела ночная жизнь – совы охотились на мелких грызунов, которые пытались в темноте найти себе убежище; лисицы сновали в поисках добычи, желая наконец наполнить свои пустые желудки… И двое мужчин сидели на камне рядом друг с другом, а один из них перевязывал второму руку.       — Ты идиот. Тебя могли убить, — пробурчал первый сквозь сжатые зубы, продолжая делать перевязку. Ему не нравилось безрассудство друга, его стремление сделать невозможное только для того, чтобы помочь их делу. Несмотря на то, как сильно было обожание за множество других качеств, он ненавидел отношение друга к войне.       — Да, может быть… Но они должны быть свободны. Все до одного. Ты ведь знаешь, что то, что мы делаем – правильно, — решительно ответил второй, чем вызвал у спутника лишь отчаянный вздох. Он тихонько рассмеялся, немного раздражённый тем, насколько сильно тот его опекает.       — Ты безрассуден. А ещё упрям как осёл, — шепнул тот ему на ухо.       Раненый издал лишь тихий смешок, на что в ответ получил убийственный взгляд. Проигнорировав его, он парировал:       — Могу сказать о вас то же самое, мистер! Вы так же несносны, как и я, вечно лезете на рожон на поле боя, — ответом ему послужил тяжёлый вздох и закатывание глаз.       Ночной мороз заставил обоих слегка вздрогнуть, хотя им не было до этого дела. Почти. Неприятный холод подкреплял уверенность в том, что за ними никто не придёт, что никто не забредёт так глубоко в лес. Поскольку они делили палатку не только между собой, то их друзья — два генерала, возглавлявшие армию, — возможно, могли заметить их отсутствие, но обоим было известно, что те будут молчать. Пока они были на поле боя, сражаясь за свои идеи и зарождающуюся нацию, все закрывали глаза на такое.       Однако, что будет после войны?.. Что ж, двое молодых людей не загадывали так далеко наперёд. Как говорили римляне: carpe diem – лови мгновение, живи настоящим. Молодых людей не заботило, что принесёт завтрашний день – они жили здесь и сейчас, наслаждаясь тем небольшим количеством времени, которое они могли посвятить друг другу.       Раненый прижался к своему спутнику, утыкаясь ему в грудь. Тот обнял его тёплыми руками, нежно прижимая и заботясь о том, чтобы не задеть рану.       — Я знаю… Я знаю, мне не следует это говорить… — начал раненый, бормоча в грудь друга.       — Тогда не говори. Пожалуйста. Это усложнит ситуацию ещё больше, чем она…       Он прервался, потому что второй покачал головой и поднял на него глубокий взгляд, смотря прямо в глаза.       — Но я должен. Я люблю тебя, Александр. Я люблю тебя больше, чем кого бы то ни было. Я люблю тебя всем сердцем и не могу быть просто твоим другом с… с определёнными привилегиями. Мы так много друг для друга сделали, и я… всё ещё лишь твой друг. Не лги мне больше, хотя бы когда мы одни. Нас лишь двое здесь. Я знаю, это не может быть объявлено публично… Но пожалуйста, пусть хотя бы между нами не будет ни этой лжи, ни границ. Ты значишь для меня гораздо больше, чем просто друг.       Джон крепче обнял Александра, и тот сделал то же самое, прижимаясь к его лбу своим.       — Ради Бога… Джон, ты же знаешь, что я не могу. Ты… ты тоже не просто друг для меня, но это война. Мы можем так много потерять… И у нас обоих есть жёны и дети дома. Наши с тобой сношения… они довольно запутанные. И что, если Лафайетт или Вашингтон устанут молчать? Что, если они заговорят?       Глаза Алекса были полны отчаяния, вины и страха. Страха потерять того, ради кого его сердце продолжало биться день за днём. Страх за жизнь Джона, за его драгоценную жизнь.       — Александр. Пожалуйста. Просто скажи, что ты чувствуешь то же, что и я. Позволь мне сказать это тебе, позволь нам быть теми, кто мы есть на самом деле, хотя бы в такие беззвёздные ночи, как эта, — тихо умолял Джон, прижимаясь к Александру и глядя на него широко раскрытыми глазами. Он знал, что звучал эгоистично, но ничего не мог с собой поделать. Он любил своего Алекса и хотел доказательства того, что его тоже любят.       Александр долго-долго смотрел на Джона, не в состоянии вымолвить ни слова, так как не знал, что сказать. У него была жена, Элайза, которая носила под сердцем его дитя. И всё же он знал, что никогда не будет доволен рядом с ней. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох, прежде чем решился сказать:       — Я люблю тебя, Джон Лоуренс. Я люблю тебя и никогда не заберу эти слова назад. Я буду любить тебя всегда, даже если я смогу говорить тебе об этом только такими ночами, прячась ото всех. Моё сердце принадлежит тебе, — мягко промурчал Алекс прямо в губы Джона. Он ждал его ответной реакции: движения или слова.       Но вместо этого он почувствовал, как нежные губы коснулись его собственных, одной рукой Джон гладил его по волосам, а второй обнимал за шею. Алекс ответил на поцелуй, прижимая Джона ближе к себе за талию. Когда они отстранились, Лоуренс тихо засмеялся. Голос его звенел самой сладкой мелодией, что Алекс когда-либо слышал.       — Я люблю тебя, я люблю тебя, я так сильно тебя люблю… — снова забормотал Алекс, и Джон в ответ прошептал ему те же слова. Всё было совершенно. Они были совершенны. Вместе как один… Но только посреди ночи, в лесу, поэтому лишь звёзды и луна были безмолвными свидетелями их любви
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.