ID работы: 8522750

Эй, Стив, с Днем независимости!

Джен
G
Завершён
153
автор
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 6 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
После разморозки у Стива Роджерса появилось несколько вещей, которые он терпеть не может — например, Дни рождения. Точнее, всего один, тот, который его собственный. И причиной этому был отнюдь не страх старости и не отвращение к шумным мероприятиям как таковым, нет. Все было куда проще и одновременно сложнее. Праздник стал горьким напоминанием Роджерсу о том, что он оторван от своего времени. Вся его жизнь, его близкие остались в прошлом, а сам он заглянул туда, куда предпочел бы не смотреть — в будущее. В этом современном и абсолютно чужом мире до сих пор оставалось слишком много того, к чему бывший военный никак не может привыкнуть. Страшным испытанием стали всевозможные технологии, которые окружали сплошь и рядом. Пришлось со всем разбираться и вникать, учиться пользоваться вещами, с эксплуатацией которых раньше проблем в принципе не могло возникнуть. Здорово помогал в обучении Старк, кого до неприличного веселила беспомощность Капитана Америки в обычных бытовых делах, давая тем самым мощнейшую мотивацию исправить ситуацию как можно скорее. Вся база Мстителей была напичкана технологиями, вызывая головную боль. Команда помогала ему как могла, добродушно посмеиваясь. А еще периодически капала на мозг тем фактом, что они так нормально и не отметили ни один День рождения Роджерса, потому как обычно они находились на миссиях и было просто не до этого, а потом Стив отнекивался и всячески избегал этой темы. Хотя в прошлом году Баки удалось уломать его и они провели хороший вечер в баре, вспоминая былые времена. Друг особенно часто припоминал те годы, когда они были еще совсем молодыми, еще до того, как вступить в ряды военных. Все бесчисленные драки и пьянки в пивных Бруклина, а особенного внимания удостоились отношения именинника с женщинами. Баки сложно было говорить сквозь смех, но вспоминать ему очень нравилось. Стив был несказанно благодарен судьбе за то, что она позволила лучшему другу остаться рядом. Но в этом году подобного празднования точно не случится — Барнса срочно направили в одну из горячих точек вместе с экс-агентами ЩИТа, и, судя по всему, миссия затянется. В этом году Стиву Роджерсу исполняется сто лет. Этот факт вряд ли задержался в чьей-то голове, но он знал как минимум одного человека, который точно не оставит его без внимания. Пока причин для беспокойства не возникало, но выразительные взгляды агента Романофф не сулили ничего хорошего. Роджерс упорно отмалчивался, делая вид, что ничего не замечает, потому что не хотел замечать. Но если Наташе что-то придет в голову, сдержать ее у него вряд ли получится. Он понял, что она рассказала ребятам, когда Старк вдвое чаще начал шутить про его возраст. «Ископаемыми» и «музейными экспонатами» шутки, естественно, не ограничивались. Острый ум Тони быстро генерировал колкие едкие реплики в адрес Стива, у некоторых даже получалось забавлять объект постоянных издевок. Что сказать, фантазия у Старка работала отменно.

***

После очередного совещания-инструктажа по поводу очередной миссии было устроено еще одно, только без участия Кэпа, для лиц, желающих разнообразить рабочие серые будни национального героя праздником. Время было подгадано не случайно — Стив очень удачно уходил в тренировочный зал и до мирских проблем ему не было дела примерно несколько часов к ряду. Перебравшись из унылого зала для совещаний в гостиную, все устроились с комфортом, особенно Клинт, который развалился в кресле, закинув ноги на кофейный столик, и блаженно потянулся. Кресла в зале совещаний были не такими уж и плохими, но не шли ни в какое сравнение с этим конкретным, кроме того, ноги на поверхности начальство считало чем-то вроде жеста неуважения к собственной персоне, так что приходилось сдерживаться. — Ну что, детишки, как домашнее задание? — Наташа, изначально взявшая на себя роль главного организатора, окинула взглядом всех в комнате, словно строгая учительница, собирающаяся выставить в журнал ряд аккуратных колов. Решив заниматься организацией праздника для Стива, Романофф прекрасно понимала, что задачу на себя взвалила, мягко говоря, не из легких, но слишком уж ей хотелось устроить Роджерсу сюрприз, потому что друг в последнее время ходил мрачнее обычного. — Тогда я, кажется, болел, — Старк, налив себе в стакан виски, оперся о столешницу, насмешливо глядя на Романофф, но та даже не моргнула, так как рассчитывала на остроты с его стороны. Без них Тони Старк не Тони Старк. — Оставишь после занятий? — Отшлепает, как непослушного ребенка, — по-доброму хохотнул Бартон, улыбнувшись закатившей глаза Наташе. — Можно я? — Тор поднял руку, привлекая к себе внимание. Получив его, продолжил: — Предлагаю межпланетное путешествие. В Асгарде умеют закатывать пиры, уж поверьте. А потом можно устроить охоту на пузатых чибисов. Предложение бога не встретило ожидаемого восторга, разбившись о недоуменное непонимание. — То есть ты хочешь, чтобы мы гонялись за этими… — Старк нахмурился, словно не до конца осознавая услышанное и решая, стоит ли повторять это вслух, — ты сказал «пузатыми»? — Да, пузатые чибисы, — кивнул Тор, — у нас даже дети иногда на них охотятся, так что вы тоже сможете. — Блеск, — съязвил Тони. — Кто «за» эту восхитительную во всех отношениях идею? — он окинул ожидающим взглядом зал «зрителей», желая продемонстрировать наглядно этот самый блеск идеи. — Двоечникам слово не давали, — Клинт веселился, не торопясь принимать участие в беседе по ее сути. — Хочешь сказать, тебе нравится охота на чибисов? — Тони хмыкнул, а Тор подался вперед, облокотившись на колени, и перевел взгляд на лучника, явно ожидая, что тот ответит согласием. — Давайте мы не будем ни на кого охотиться, — с дивана подал голос доктор Беннер. — Да о чем с вами говорить? Смертные, — презрительно фыркнул Бог Грома, разочарованный фактом, что никто не хочет нормально повеселиться. Готовое было вырваться возражение Старка бесцеремонно прервала Наташа. — Другие идеи есть? Клинт? — Ну, — мужчина замялся, не особо обрадованный фактом, что теперь его «вызвали к доске», — Лора предложила устроить пикник. Свежий воздух, много пространства и никаких монстров. — У-у, — протянул Старк, — я бы много заплатил за то, чтобы посмотреть, как вы будете выманивать Капитана Сосульку за территорию базы. Он же здесь корни пустил. Присутствующие согласились тяжелыми вздохами и сдавленными смешками. Стив Роджерс оказался той еще затворницей, даже дракона не надо было, чтобы он никуда не выходил. Единственной причиной, по которой он еще не порос мхом в собственной комнате, была работа, которая подразумевала постоянные выезды на «места происшествий». — Тони прав, — согласился Брюс, потерев затылок. — Предлагаю закатить вечеринку в родных стенах, — Старк развел руками, указывая на эти самые стены. — Позовем диджея, у меня остались номера нескольких очаровательных моделей… — Тони, это не твоя вечеринка, — одернула Наташа. Размах вечеринок Старка знали все, но скандальный миллиардер это одно, а бывший военный, пролежавший в морозилке около семи десятков лет, совершенно другое. — Хотя то, что не надо думать, как заманить Стива, облегчает жизнь, — задумчиво произнесла она, скрестив руки на груди. — Отправить его куда-то гораздо проще. — И куда ты его собралась отправить? — поинтересовался Бартон, перекладывая одну ногу на другую. — Для него специально расписание расчистили. Отдел постарался, чтобы он в свой юбилей не скакал по горам или не мешался в толпе под палящим солнцем. — Думаю, об этом мы можем кое-кого попросить, — снова вклинился доктор Беннер, сцепив руки в замок и окинув всех выразительным взглядом. — Со мной бы вам не пришлось столько мучиться, — Старк в один глоток допил содержимое стакана, поморщившись. — Что ж, пора и этому старому лису поработать на нас.

***

К организации вечеринки и прочих радостей подключили не только основной состав Мстителей. Скотт и Питер восприняли намечающийся праздник на ура, с охотой помогая со всеми поручениями, даже если они были ерундовыми. Самым сложным для них оказалось держаться от Капитана подальше, чтобы нечаянно не обнаружить всю подпольную деятельность во всей красе. Нет, Стив бы ее не завернул, но вряд ли бы почтил своим присутствием. На разработку плана ушло довольно много времени, а все потому, что все надо было провернуть совершенно незаметно для Роджерса, а это было сложным заданием, так как он обладал отменной проницательностью и довольно хорошо успел их изучить. К удивлению всех тайных участников операции, пока все шло довольно гладко. Вечер перед днем Х прошел так же, как и до этого — нормально. Стив испытывал отчасти облегчение, а отчасти волнение. Бездействие Наташи не могло не насторожить, и он, признаться, ожидал хоть чего-то, что намекнуло бы ему о ее планах, но та вела себя как обычно. Устав сидеть, Стив решил отправиться в свою комнату. Зайдя, он запер дверь, проходя вглубь. Из зеркала, висевшего на мобильной дверце шкафа, на него в полный рост смотрел его двойник. Помимо глаз, ничто не выдавало в нем старика. Не зная наверняка, он бы сам не поверил, что это тело принадлежит столетнему, ведь внешне ему можно было дать едва ли больше тридцати. Грустно улыбнувшись, направился в душ, не желая больше думать о своей старости. Что сделано, то сделано, не стоит так сильно хвататься за прошлое, даже если там вся твоя жизнь. Утро началось на час позже обычного — у него все-таки День рождения, раз в году можно. Блаженно потянувшись, Роджерс принялся собираться на каждодневную пробежку. На улице уже во всю светило солнце, прямо намекая на жаркий день. Но едва Стив вышел за порог, как раздался телефонный звонок. Тяжело вздохнув и заранее попрощавшись с пробежкой, Роджерс машинально отметил незнакомый номер и поднял трубку. — Фьюри, — констатировал Стив, не успев даже услышать голоса собеседника. — С добрым утром, Капитан, — чуть менее мрачно, чем обычно, поздоровался тот. — А оно доброе? — не удержался Роджерс. Ведь если Фьюри позвонил сам, то вряд ли он это сделал просто потому, что ему очень захотелось поболтать. Скорее всего, что-то случилось, причем что-то из ряда вон выходящее. А это значит, что выходной помахал Стиву ручкой. — Оно не последнее, — юмор у Фьюри был своеобразным. — У меня для тебя поручение, — ну вот, что и требовалось доказать. — Задание или личная просьба? — решил уточнить Роджерс, возвращаясь обратно в помещение и упорно заталкивая разочарование подальше. — И то, и другое, — как всегда расплывчато отозвался Ник. — Надо проехаться до Ваканды и забрать оттуда кое-кого. Информацию получите позже. Возьми с собой Старка и Бартона, — не дав Стиву задать ни единого вопроса, Фьюри отключился, оставив того недоуменно разглядывать погасший экран телефона. Едва сдержав в себе рвущиеся наружу ругательства — не иначе как дурное влияние Старка — Роджерс вместе с безысходностью двинулся в гостиную, намереваясь найти там компаньонов на сегодняшний день. К удивлению Стива, и Тони, и Клинта он нашел сразу же, а еще Наташу, Питера, Беннера и даже Вижна. Было… непривычно видеть их всех так рано, еще и в одном месте. Двое первоклассных наемных убийц мирно сидели на диване и спорили по поводу событий какого-то сериала или фильма, поставленного на паузу на планшете, Паркер с выразительным упоением на лице копался в одной из новых систем Старка, который в свою очередь зачем-то разложил на столе запчасти от мотора очередной старой машины и теперь увлеченно их перебирал и чистил. Вижн о чем-то тихо беседовал с Брюсом в самом дальнем уголке гостиной. Первой Стива заметила агент Романофф, привычно пожелав доброго утра и вернувшись к спору. Клинт ограничился коротким кивком в его сторону, Старк просто проигнорировал, зато за него громко поздоровался Питер. Было неожиданно, даже закралась мысль перепроверить потом дату, мало ли, все-таки ему сто лет, может, старческая забывчивость доползла и до него, но это позже, а сейчас миссия. — Мне только что позвонил Фьюри и назначил новую миссию. Тони, Клинт, вы со мной. Вылет через час, детали пришлют потом. — Куда едем? — поинтересовался Тони, хватая со стола тряпку и начиная вытирать о нее перепачканные руки. — В Ваканду. И не опаздывать, ждать тебя не будем, — Стив выразительно посмотрел на Старка. — А я уже думал, что ты забыл, — Тони бросил тряпку на стол, поворачиваясь к Роджерсу. — Будешь теперь всю жизнь вспоминать? Ты знаешь, что это мелочно? Это в тебе старость говорит? — Мистер Старк, а можно мне поехать с вами? — встрял Паркер, сверкая надеждой в глазах. Он весь подался вперед, привстав и упираясь ладонями в поверхность стола. — А как же твоя прелестная тетя? Она будет о тебе волноваться, — Старк выразительно посмотрел на Питера, словно объясняя ему что-то одними глазами. Тот прикрыл глаза, раздраженно шикнув себе под нос короткое и емкое «Черт!». — Я все слышал, — оповестил Старк, с намеком в глазах глядя на Стива. Роджерс предпочел проигнорировать Тони и перевел взгляд на остальных. — Нат, Брюс, будьте на связи. Те согласно кивнули, быстро переглянувшись между собой. — Встречаемся у квинджета, — напомнил напоследок Стив, после чего покинул гостиную. — В Ваканду собрался? — Старк обернулся к сникшему Паркеру, едва Кэпа не стало видно. — А помогать уже не хотим? — Простите, мистер Старк, — извиняющимся тоном начал Питер, глядя на собственные руки. — Но вы не говорили, что поедете в Ваканду. Там же… — парень замялся, подняв взгляд на Старка, — классно, — оборвал себя, закончив одним словом вместо целого монолога. — Кстати о наших африканских товарищах, — Тони переключил свое внимание на агента Романофф, выжидающе на нее уставившись. — Объяснишь, почему я внезапно должен тащиться на другую сторону земного шара? — Прости, но я хочу, чтобы ты поиграл в свои игрушки в другой песочнице и не мешал взрослым, — Наташа спокойно выдержала прожигающий взгляд, даже не подумав начать рассыпаться. — Кстати, что там насчет фейерверков? — Мистер Стрэндж заверил, что все будет… крышесносно, — улыбнулся Питер, получив одобрительный кивок от Нат. — Агент Романофф, — снова окликнул Старк, вновь возвращая утекшее внимание к себе, — вы за это ответите, — и направился на выход из гостиной, доставая из кармана очки. — Я, пожалуй, тоже пойду, — встал Клинт, напоминая о том, что он все еще в этой комнате и также имеет причастность ко всему происходящему.

***

Подойдя в назначенное время к квинджету, Тони кивнул уже стоявшему там Клинту. Кэпа пока не было видно, он появился спустя семь минут. Как раз вовремя. Старк фыркнул себе под нос, уже готовясь съязвить, но его остановил Бартон, указав на то, что Роджерс занят разговором по телефону. — Спорим, принимает поздравления от мистера Холодное Сердце, — выдал Тони, едва взглянув на лицо Стива. Несмотря на разговор, Кэп кивнул друзьям и поднялся на борт летательного аппарата, приглашая последовать за собой. — Спорить надо, когда точка зрения противоположная, а тут и так все ясно. А Барнс в деле? — тихо полюбопытствовал Клинт. — Спрашиваешь, — хмыкнул Старк, одаривая спину Роджерса непонятным взглядом. — Как только Наташа ему рассказала, что планируется вечеринка, он заявил, что тоже приедет. — Его же так просто не отпустят. — Этот вырвется, — Тони невольно вспомнил то время, когда Баки от них бежал. Ему тогда здорово досталось, хотя он бы этого не признал. Чертовы суперсолдаты! Рассевшись по местам, начали готовиться ко взлету. Квинджет взмыл вверх, и рванул по заданным координатам, плавно рассекая воздух. Лететь пришлось около полутора часа. Дорога была наполнена ставшими такими привычными перепалками между Старком и Бартоном, очередными историями и монотонным, едва различимым жужжанием приборной панели. Контролировать маршрут и отслеживать показатели не было нужды, за этим всем следила умная система Старка, но Стив чувствовал себя увереннее в созданной убедительной иллюзии контроля ситуации. Настроение было каким-то дурацким, непонятным. Вроде все было хорошо, но какая-то тоска все равно точила сердце. Рука сама потянулась к карману, где покоился компас с фотографией Пегги. Она всегда его успокаивала, хоть и смотрела всего лишь с фотографии умными карими глазами. В Ваканде, как и всегда, было солнечно и душно. Приземлившись на взлетной площадке, они нехотя покинули прохладный салон квинджета. Т`Чалла уже ждал их в компании нескольких вакандийских воительниц. Стив, шедший во главе процессии из трех человек, заметил его первым, приветственно улыбнувшись. Клинт кивнул, а Старк, как обычно, окинул взглядом, ухмыльнувшись. — Рад увидеться снова, — произнес Роджерс, протягивая королю ладонь. Тот охотно ее пожал — он тоже был рад их видеть. — Взаимно, — заверил он, улыбнувшись шире и пожав руку Клинту. Тони просто кивнул. — У вас что-то срочное? — Нас прислали няньками, — ответил за Стива Тони, — сказали переправить шайку плохих ребят. Т`Чалла нахмурился, а потом снова улыбнулся. — Да, конечно, следуйте за мной. В королевском дворце было прохладно. Высокие потолки и бесчисленные коридоры создавали эхо, от чего каждый шаг отдавался в стенах. Несмотря на богатое убранство, совершенно не ощущалась холодная неприступность вычурных аристократичных домов — наоборот, было светло, просторно и даже в каком-то смысле уютно, насколько это слово вообще применимо к дворцам и замкам. Пропустив несколько поворотов, в один они все же свернули, через пару минут очутившись перед высокими узкими дверями какого-то зала. Отдав распоряжение принести чай для гостей, король пропустил троих мужчин внутрь. Судя по внешнему виду, это оказался его рабочий кабинет, да и атмосфера тут была соответствующая. Комната была исполнена в приглушенных, не отвлекающих от работы тонах, из мебели было лишь самое необходимое, приветствуя минималистические веяния. За спинкой небольшого черного стула располагалось огромное панорамное окно во всю стену, открывающее великолепный вид на город. — Уютные у вас камеры, — заметил под нос Клинт, но его услышали. — Камеры будут позже, — улыбнулся Т`Чалла, предлагая гостям место на диване. — Заключенные ведь все равно никуда не убегут. — А ваши дела? — ядовито поинтересовался Тони, вальяжно развалившись на диване и облокотившись о его спинку. — Время для уважаемых гостей у меня найдется всегда, — Стив в который раз мысленно отметил про себя дипломатичность короля. Наверняка иметь дело с такими, как Старк, ему не впервой. — Благодарим за гостеприимство, — вежливо улыбнулся Роджерс, пока Тони не успел вставить что-нибудь еще. Он, безусловно, был гением, но вот строить отношения с людьми ему было сложно. Даже после того, как принесли чай, разговор не очень клеился. Общие темы все не находились и становилось откровенно скучно, хоть и сказать об этом было нельзя. Капитан вообще не особо понимал, зачем они тут сидят, когда могли уже быть на пол пути домой. После очередного, ничего толком не содержащего в себе предложения, Т`Чалла извинился, сообщив, что ему надо отойти по важным делам. Об этом оповестил браслет из больших бусин на запястье короля. А поскольку неурядица возникла с заключенными, то мужчинам придется остаться в Ваканде еще на какое-то время. Чтобы они не скучали, ожидая в одной из комнат замка, Т`Чалла предложил им устроить прогулку по городу. Старк предпочел бы поваляться в кондиционируемом помещении, но, к его огромному недовольству, Клинту и Стиву приспичило «познакомиться с городом поближе», так что про свидание с диваном он мог забыть. Король предложил найти проводника, чтобы тот устроил мужчинам экскурсию, но Стив вежливо отказался — дорогу обратно ко дворцу они найдут без труда, ведь Роджерс здесь уже бывал, а по закоулкам пройтись они могут и самостоятельно. Если возникнут какие-то вопросы, всегда можно спросить у местных. Капитан предложил прогуляться непосредственно по городу, но Клинт загорелся желанием пройтись к черте города, к боевым носорогам. Повздыхав и поязвив (слишком Тони был недоволен духотой), они зашагали к загону. Раскаленный воздух шипами впивался в не готовые к такому надругательству легкие, во рту все пересохло, заставляя горло неприятно першить. Солнце нещадно пекло, и редко растущие деревья нисколько не помогали скрыться от беспощадных лучей. Когда впереди показался забор загона, все трое немного приободрились. Африканский климат был для организма обычного американца настоящим испытанием. Загон то стоял, вот только носорогов в нем не оказалось. Это наблюдение заставило мужчин растеряться, потому что ну куда, в самом деле, можно деть толпу огромных тяжеленных животных. Они обошли загон по периметру, но все равно никого не нашли. Вдруг зоркий глаз Клинта уловил движение — к ним быстро приближался пестрый силуэт, который при более близком знакомстве оказался запыхавшимся тучным мужчиной. Выглядел он раздраженным и обеспокоенным, а заметив незнакомцев, немного сбавил ход, остановившись на небольшом расстоянии. Обменявшись взглядами с друзьями, Кэп сделал несколько шагов по направлению к мужчине с намерением узнать, что произошло и отчего он так встревожен. Чтобы не создавать больше неловкости, Бартон и Старк остались немного поодаль, внимательно за всем наблюдая. Мужчина немного напрягся, слегка нахмурившись, но кивнул, приветствуя. Кивнув в ответ, Роджерс участливо поинтересовался: — Что здесь произошло? — Носороги, — с заминкой ответил мужчина на ломанном английском, а после указал на забор, — сбежали! Вырвались из загона! Тони скептически посмотрел на забор, призванный удержать животных в загоне. Никаких видимых повреждений не было. — Они у вас летать научились? — выгнул он бровь, скрестив руки на груди. — Тони! — одернул его Стив. — Сейчас не время и не место для твоих шуток. Старк закатил глаза, громко выдохнув, и смазанным взмахом руки указал на заграждение. — Посмотри, он цел и невредим. Как, по-твоему, несколько десятков животных весом в две тонны каждый смогли ее преодолеть, ничего не сломав? — Возможно, их просто кто-то выпустил, — предположил очевидное Клинт. Мужчина молча стоял и переводил недоумевающий взгляд со Стива на Клинта, с Клинта на Тони, а затем снова на Стива. Кажется, с английским знаком он был не слишком хорошо, и не успевал сообразить, что именно говорят. Лишь мог догадываться, что это касается ограждения, и эта догадка незнакомцев ему не нравилась. — Даже если так, — Роджерс посмотрел на Старка, — то их надо вернуть обратно. Кто знает, сколько вреда они могут принести, разгуливая по улицам города. — Ты правда думаешь, что наша черная кошка ничего не предпримет, когда ему доложат о случившемся? — Тони не горел желанием заниматься сомнительной благотворительностью от слова совсем. — Нам все равно заняться нечем, — поставил точку в еще не успевшем разгореться споре Бартон. — Кроме того, кто-нибудь когда-то ловил носорогов? — Когда это произошло? — повернувшись к мужчине, медленно спросил Стив. Тот несколько раз моргнул, нахмурился, а затем развел руками, помотав головой. — Вы не знаете когда? — уточнил Роджерс. — Либо он тебя не понял, — подкинул еще один вариант Старк, спокойно выдержав брошенный укоризненный взгляд в свою сторону. Он, конечно, знал, что у Роджерса пунктик на добродушии и бескорыстности, но мараться в грязи под палящим солнцем, выискивая сбежавший скот, вместо того, чтобы сидеть в комфортных, а самое главное — кондиционируемых королевских апартаментах было слишком. И вот взбрело же Наташе в голову отправить на эту каторгу вместе со столетним Капитаном Праведностью именно его! Как наказание, честное слово. Клинт же наблюдал за развернувшейся сценой с некой любопытной отстранённостью, уже прикинув, как будет рассказывать своим домашним о ловле носорогов, предвкушая восторг детей и добродушное ворчание Лоры. А у короля Ваканды хорошее чувство юмора, ничего не скажешь. — Вы знаете, где мы можем найти носорогов? — спросил Стив. Мужчина закивал на знакомое слово. — Где? — тот неопределенно махнул рукой куда-то на север. — Невероятная точность, — снова вставил свое едкое слово Тони. — Вместо того, чтобы язвить, применил бы технологии, — Бартон указал на очки Старка. — Ничего без меня не можете, — выдохнул Тони. — Сомневаюсь, что ты хочешь разыскивать их вручную, — отозвался Роджерс. — Мы найдем и вернем ваших животных, — обратился он к мужчине. Тот лишь кивнул, оставив гадать, понял ли что-то или нет. Тони достал очки из футляра, выуженного из кармана пиджака, и надел на нос. — Пятница, подъем, — скомандовал лениво. — Найди-ка нам стадо сбежавших носорогов, будь добра. На полминуты воцарилось молчание, сопровождаемое шарканьем ног удаляющегося мужчины. — Чудно, спасибо. Ну что, зоозащитники, пошли, — и Тони направился первым, указывая дорогу.

***

Назад ко дворцу возвращались измотанными до предела. Кто же знал, что поимка носорогов может быть настолько трудоемким занятием. У мужчин завязалась с ними чуть ли не настоящая война. Создавалось впечатление, что животные не собираются подчиняться исключительно из принципа и всеми силами стараются сделать все возможное лишь бы выбесить предпринимающего тщетные попытки совладать с двухтонной тушей человека. Пыль и песок до сих пор скрипели на зубах, да и внешний вид всех троих оставлял желать лучшего. Даже при нападении на Нью-Йорк все было куда проще. Старк мысленно сокрушался, что стоило просто взять и согласиться на экскурсию по космосу и охоту на пузатых чибисов Тора, лишь бы избежать всего этого. Т`Чалла встретил их на входе во дворец с загадочной улыбкой, ясно дающей понять, что обо всем произошедшем ему отлично известно. — Спорю, это кошатник устроил нам носорожий рейд, — недовольно шепнул Бартону Старк, немного отстав от Стива. — Хороший тамада и конкурсы у них интересные, — отшутился Клинт, мысленно решив, что в следующий раз в подобных ситуациях будет уточнять все детали программы путешествия заранее. Король провел их внутрь и предоставил возможность отмыться от прилипшей пыли и передохнуть. На это ушло чуть больше двух часов. После этого «проблемы» с преступниками окончательно «разрешились» и друзья смогли наконец-то перевести цель своего визита на борт квинджета. Перед отправкой Бартон послал сообщение Наташе о том, что они собираются возвращаться. Он ожидал ворчания касательно того, что они задержались намного дольше необходимого, но оказалось, что при организации по ходу возникли некоторые… трудности (Тор переусердствовал и сжег все гирлянды), и визит Барнса все еще стоял под большим вопросом, так как он мог не успеть, поэтому задержка получилась как нельзя кстати. Перелет прошел довольно спокойно. На борту царила непривычная тишина, все были порядком измотанны сегодняшними событиями, так что желания поболтать ни у кого не возникало. Бартон и Старк лениво рубились в карты, а сам Капитан занял кресло пилота и наблюдал за постепенно меняющимися оттенками закатного неба. Созерцание пробудило тоскливую тягу к размышлениям. «Такой же день, как и все», — эхом пронеслось в голове. Как бы он сам не старался в это поверить, но осмыслить тот факт, что тебе исполнилось целых сто лет, не так то просто. Сделалось невыносимо грустно и, как всегда в такие моменты, Стив вытащил из кармана компас с фотографией Пегги и принялся рассматривать такие знакомые черты, стараясь отвлечься от тоски, сдавившей сердце. Вспомнились веселые и шумные посиделки в баре с его отрядом, неизменные поздравления Баки с отпущенными в сторону именинника шутками. Ему по-прежнему не хватало тех дней, тех людей. Той жизни, которую он отдал взамен на спасение людей. Сзади послышалось ядовитое недовольство Тони и снисходительный победный смешок Клинта. Эти простые звуки вытряхнули Кэпа из глубин сожалений и предположений в реальность. Да, он никогда не станет прежним, никогда не сможет вернуть ту жизнь, но Мстители были одним из немногих шансов начать все сначала. Прожить пусть и другую, но свою жизнь. — Проснись и пой, Кэп, мы дома! — оповестил Тони, опустив руку Роджерсу на плечо, тем самым заставив его проснуться. Стив и сам не заметил, как задремал, и потому пропустил тот момент, когда в окне показались яркие огни Нью-Йорка, освещающие утонувший в темноте город. Возле летной посадочной площадки уже стояли машины, в которых обретались агенты, готовые сопроводить преступников в тюрьму. Пока Капитан занимался передачей заключенных, Старк и Бартон успели смыться. Покончив со всеми заботами, Роджерс направился в сторону базы, предвкушая, как растянется на кровати и заснет. Этот день почему-то выжал из него все соки и он чувствовал себя измотанным. База привлекла внимание темными окнами. Время было позднее, но Стив не помнил, чтобы хоть когда-то не горело ни одного окна. Наблюдение вызвало откровенное недоумение и Кэп решил позвонить Наташе. Проф деформированная подозрительность сразу заставила почувствовать что-то неладное, рисуя самые вероятные сценарии диверсии, захвата здания и далее по списку. На вызов никто не ответил. Предприняв еще несколько попыток дозвониться хотя бы кому-то, которые тоже не увенчались успехом, Роджерс осторожно вошел в здание. Он был напряжен, готовясь в любое мгновение отразить нападение или нырнуть в темный проход коридора, чтобы остаться незамеченным и затем напасть самому. — Пятница? — позвал негромко, но больше ничего не нарушило царившую в стенах тишину. На базе было слишком темно, так что Стив включил фонарик на телефоне и медленно двинулся по коридору наверх. Неяркий свет больше путал, нежели помогал сориентироваться в окружении, заставляя предметы отбрасывать длинные безобразные тени, но совсем отказаться от него Капитан все же не рискнул. По дороге ему никто не попался, кабинеты пустовали. Гулкое эхо шагов, врезающегося в уши громкостью, неслось вперед Кэпа, предупреждая о том, что дальше тоже пусто. После преодоления очередного лестничного пролета, едва ступив в коридор последнего этажа, Роджерс вздрогнул от громкого звука, раздавшегося с лестницы, ведущей на самую крышу. Усмирив ускорившееся было сердцебиение, он бесшумно вернулся на лестничный пролет и, осторожно поднимаясь по ступеням, выбрался на крышу. Тут тоже царила тишина, но она не была такой гнетущей, как та, что растеклась в стенах здания. Едва Стив решил выглянуть из-за двери, чтобы иметь обзор на всю крышу, как раздался оглушительный нестройный хор голосов, оповестивший, что «Сюрприз!!!», с последующими выстрелами хлопушек, укутавших обалдевшего Роджерса в облако конфетти. В следующее мгновение его ослепило ярким светом прожекторов и праздничных гирлянд, а когда красные пятна перед глазами исчезли, то Стив смог различить радостные лица друзей, жадно наблюдавших за его реакцией и не сдерживающих веселые улыбки. Стив, растерянно запустив руку в волосы, нервно расхохотался. Сюрприз поистине вышел таковым, главное теперь не начать заикаться. — Попался, — довольно констатировала Наташа, подходя ближе и ловя Кэпа в объятия. — С Днем рождения! А дальше начался шквал поздравлений, не позволяющий улыбке сходить с губ, и череда теплых обнимашек. Тор сгреб Кэпа в медвежьи объятия, чуть не задушив, и отказывался выпускать. После поздравлений Тони, Стив обзавелся бокалом шампанского. Сидящий за одним из столов и ухмыляющийся одноглазый Фьюри стал еще одной неожиданностью. — Эй, Стив, с Днем независимости! — раздался знакомый голос из-за спины, заставивший Роджерса резко обернуться, чуть не расплескав шампанское из по-прежнему полного бокала. — Баки! — обрадовался он, увидев старого друга. Барнс рассмеялся и, подойдя ближе, тоже обнял Стива. — Может, отвлечетесь, наконец, друг от друга, я тут тоже, между прочим, есть, — проворчал Сэм, вызвав взрыв смеха. — С Днем рождения, Кэп! Оживленные беседы прервал громкий звук взрыва, а затем на темном ночном небе расцвели яркие цветы фейерверка. Они раскрывались в удивительные причудливые узоры, осыпаясь огненным дождем на землю. Вскоре к ним добавились красочные вспышки на линии горизонта. — За Стива Роджерса — самую старую занозу в заднице нашей страны! — весело произнес тост Старк, подняв бокал вверх. — За Стива, — со смехом подхватили все остальные. Раздался хрустальный звон соприкасающихся бокалов. Стив думал, что праздник будет грустным, потому что он будет вспоминать о том, что потерял, но вместо этого он радовался среди тех, кого нашел. Среди тех, кто стал его новой семьей. И по-настоящему искренне улыбался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.