ID работы: 8535928

т р я с и н а

Джен
PG-13
Завершён
14
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Итачи медленно поедал лапшу, найденную в закромах и залитую кипятком, вспоминая, во сколько Саске обычно приходит из школы, и предполагая, что придется устроить уборку в комнате, где всё наверняка покрылось плотным слоем пыли. В доме была сплошная темень, относительно светло только на кухне из-за огромных окон, поэтому Итачи не стал зря тратить электричество. Из приоткрытого окна тянуло густым воздухом. Начало июля, а погода в их деревне как всегда душная и мокрая, небо серое. Неожиданно на лестнице послышались шаги, тело моментально напряглось, но как только Учиха увидел знакомую фигуру в дверном проёме, облегченно выдохнул, всё хорошо. Ничего не случится, не в первый день его приезда точно. Саске стоял в дверном проёме словно громом пораженный. Подперев щеку рукой, Итачи начал нарочито флегматично рассматривать брата, отмечая его мешки под глазами и то, что он стал выше за эти полгода. Растёт не по дням, а по часам просто. Наверняка мать уже предлагает ему вещи Итачи. — Ты! ты... — Привет Саске. Не стой, будто призрака увидел. — Какого чёрта? Когда ты вернулся? — Мм, около получаса назад, может больше. — А мне почему не сказал?! Лицо Саске чуть ли не перекосило от возмущениях. Глупый эмоциональный младший брат. — Я проголодался в дороге и решил поесть прежде, чем идти наверх. К тому же, ты должен быть в школе, я думал ты придешь позже. — Сегодня суббота Итачи! Да даже если бы мне нужно было в школу, я бы не пошёл, а остался встречать тебя! — А вот это тревожно... — Итачи! Блин! Умеешь же ты всё испортить. Саске, надувшись, повернулся боком, смотря недовольным взглядом то на стену, то на него. Итачи еле сдерживался, чтобы улыбка не растянулась до ушей, иначе бы Саске точно прорвало. Как же он скучал по всему этому. Жестом руки старший подозвал его, уже собираясь выразить свои эмоции от встречи чувственным тыком в лоб, но Саске в последний момент поймал и отвел его руку, а затем крепко обнял. — Думаешь, так просто от меня отделаешься своим тычком и я останусь доволен, я тут готовился тебя встречать, а ты как всегда всё испортил, и как я мог забыть, каким ты бываешь, ты... Саске бурчал ему куда-то в шею, крепко сжимая в своих объятиях, и Итачи оставалось только делать так же. Через какое-то время младший неловко отстранился и отошёл, привалившись к гарнитуру. — Как ты доехал? Я не слышал, чтобы у дома останавливалась машина. — Родители забрали меня и довезли до поворота, а там я сам дошёл. — Они не поехали домой? — У них были дела, поэтому они просто привезли меня и отправились дальше. — Серьезно? Как обычно. Что я еще ожидал... — Они выглядели действительно занятыми и уставшими. В этом нет ничего такого, они работают, чтобы обеспечить нас, и мое возвращение тоже не повод для праздника и пропуска школы. Да, в этот раз срок был больше, но всё-таки, не стоит делать из этого событие. — Конечно, какая разница, так, выполнили ещё один пунктик из списка, заехать в банк, забрать Итачи из больницы, собрание, отчёт, важная встреча... — Саске передернул плечами и сложил руки на груди. Итачи отнес посуду в раковину и встал напротив Саске. — Повторюсь, в этом нет ничего страшного. Я не собираюсь разъяснять тебе всё в сотый раз. Да и если бы они остались, чтобы мы делали? Устроили бы семейный ужин? Скорее разошлись бы по комнатам. — Значит ты сейчас пойдешь в свою комнату и...займешься своими делами? — Ты хочешь от меня каких-то конкретных действий? — Ну, например, узнать, как у меня дела, рассказать о себе, просто поговорить со мной. У меня такое ощущение, что приехал не брат, а очередной сожитель. Сожитель. Итачи не нравилось, как с недавних пор младший стал называть родителей и вообще относиться к ним. Они и правда не уделяют им много времени, особенно в последнее время. Итачи лишний раз контактировать с ними не хотел, его всё устраивало, а вот Саске очень обостренно ощутил недостаток внимания и одиночество, особенно когда Итачи опять лёг в больницу. Семейные долги давили, им приходилось расплачиваться за глупость собственных родственников, некоторые из которых ещё и занимаются нахлебничеством. — Саске, я обещаю, мы поговорим, успеем ещё наговориться, но мне нужно отдохнуть с дороги. И разобраться в комнате. А вечером я приду, и ты расскажешь мне все новости. Саске вздохнул, глядя куда-то в пол. — Да. Хорошо. Вечером, так вечером. Отдыхай. — Развернувшись, он вышел из кухни. Итачи взял свой рюкзак и последовал за ним. Саске, даже если будет дуться по началу и делать вид, мол, нечего рассказывать, потом обязательно вывалит на него огромный поток информации и не дай бог ему уснуть в это время. **** Впервые после возвращения Итачи шел по знакомой улице. Легкий туман опутывал деревья и дома, земля ещё влажная со вчерашнего дня, камушки привычно хрустели под ногами. Это, наверное, странно (как и всё в жизни Итачи), но он был рад вернуться в это сырое и промозглое место. Это дом. Со своими недостатками, но дом. Дом, где Саске совсем рядом, где Итачи может присматривать за ним. Он осознал это, впервый раз оказавшись в больнице на неопределенный срок. То, что он слишком волнуется за своего маленького брата. Родители говорили ему перестать, что это абсолютно безосновательно, и Итачи, конечно, не мог озвучить им настоящих, основательных причин. Место, куда направлялся Итачи, не так далеко от их дома, было почти сразу после прохода на другую улицу. Втиснувшийся между дворов комбини легко можно было перепутать пристройкой, то, что это магазин, оповещали лишь грязно-белые буквы на грязно-синем фоне. Стена из красного кирпича поросла плющем и мхом до самой крыши, через унылое зарешёченное окошко еле пробивался внутренний свет, перед входом на земле лежали доски, закрывающее огромную лужу. За Итачи захлопывается дверь, звякает колокольчик. Ничего не меняется, как внутри, так и снаружи. Холодный свет, жужание холодильников, ассортимент на полках. Тихо играет какая-то спокойная песня на французском. Что-то гремит в подсобке, видимо Кабуто что-то разбирает. За прилавком владелец этого недоразумения, Орочимару. — Итачи-кун, неужели это ты. — медленно, без какого-либо удивления произносит он, отрываясь от старой газеты и расплываясь в улыбке. — Здравствуйте. — Наконец вернулся со своего "курорта". Долго же тебя не было. Выглядишь неплохо. — Да, и чувствую себя отлично. — Это же прекрасно, Итачи-кун! Орочимару был хозяином этого магазинчика, имел нетипичную внешность, отличную для его возраста, и знал буквально всё. Ну или по крайней мере очень многое. Однажды Итачи говорил с ним о квантовой физике, он не помнил, как они вообще пришли к этому, но Орочимару так складно ему все рассказывал, можно сказать, не отрываясь от газеты, что Итачи был мягко говоря в шоке и запомнил это на всю жизнь. Сколько Итачи помнил, с ним всегда было так. Орочимару много разговоривал со всеми своими покупателями, всегда слушал и имел, что ответить, будь то жалобы на грыжу или квантовая физика. Он знал каждую собаку в их деревне. Был вкурсе дел почти всех новостей. Всё проходило через его лавочку. Пару лет назад в деревне открылся второй магазин. Для него специально отгрохали новое здание, приятное глазу, всё там сделали новое и красивое, ассортимент богаче и даже банкомат поставили. Цены почти не отличались. И казалось бы, клиентура Орочимару должна была плавно перетечь из его грязной дыры в ту обитель вежливости и санитарии. Но этого не случилось. Все как ходили, так и продолжали ходить к Орочимару, который к слову банкомат у себя всё же поставил, но и то по настоянию Кабуто, казалось больше владельца переживающего за будущее его дела. Ничего не изменилось. И сам Итачи тоже продолжал ходить к Орочимару, ноги всегда выбирали привычный маршрут. А в том новом магазине дела неладились, то свет отключался и продукты портились, то работники заболевали, так что некому было обслуживать, то ещё что. Странно, как и всё здесь. Итачи был в последние годы с Орочимару осторожен. Саске он не нравился всегда. Орочимару не был отсюда родом, хотя обосновался здесь еще до их появления на свет. Ещё мелкими они бегали к нему за вкусняшками и хлебом. Саске не хотел ходить один и Итачи приходилось идти с ним. Но для Саске Орочимару был просто странным жутким дядькой с длинными патлами и лукавой улыбочкой. Итачи же чувствовал что-то. Что-то в нем было опасное, напрягающее. Как будто змеиное. — Как поживает Саске-кун? — Хорошо. — Наверняка, безумно рад, что ты вернулся. — Мне нужны сисо и имбирь. Орочимару снова взял в руки газету и повернул голову в сторону подсобки. — Кабуто, будь добр, принеси Итачи сисо и имбирь. Я оформляю следующий заказ. Что-то громыхнуло, послышались шаги и недовольный вздох и из подсобки показался Кабуто в пыльной ветровке, с усталым взглядом, протирающий очки. — Орочимару-сама, я больше чем уверен, что вы не занимаетесь оформлением заказа. Орочимару усмехнулся. — Даже если так, неужели ты откажешь мне в моей просьбе? — Конечно нет, Орочимару-сама. Здравствуй, Итачи-кун. — Привет. Кабуто быстро принес всё нужное Итачи и положил в пакеты. — Что-нибудь ещё? — Нет. — 158 иен. — Приходите еще. Когда за Итачи хлопнула дверь, раздался тихий смех Орочимару. — Кабуто, ты распугаешь мне всех покупателей своим официозом. — Только не говорите, что собираетесь отчитать меня за это. Вы всё равно бы из него ничего не вытащили. С каждым годом он всё более замкнутый. — Нет, ну что ты, просто делай лицо попроще. - Орочимару отложил газету, вставая и разминая спину. — А насчёт Итачи-куна досадно, но ты прав. Бедный мальчик. — Мне встать на кассу? — Да, мне нужно оформить заказ. — Орочимару-сама, я прекрасно знаю, что у нас больше не должно быть поставок, просто скажите, что идете пить чай! Не ответив, Орочимару направился в кабинет. Что ж, от этого знания Кабуто все равно легче не станет. Настрой у Орочимару был нерабочий практически всегда. **** Спустя пару дней нагрянул младший Учиха. Хмурый, как всегда, но будто ожившие глаза о многом говорили. Орочимару давно заметил, что без брата Саске как будто увядал, и в тоже время ставился более серьезным и взрослым. — Саске-кун, здравствуй. Орочимару отложил журнал, пусть и очень интересный на этот раз, и развернулся к прилавку всем корпусом. Учихи не имели привычки много говорить в принципе, что-либо из них приходилось чуть ли не клещами вытаскивать. Особенно из Итачи и Саске. — Угу. — Как Итачи-кун? Хорошо себя чувствует? — С ним всё хорошо. Мне нужно вот это всё. Саске всегда старался как можно быстрее прервать Орочимару. Список протянутый ему был довольно длинный. — У вас гости? Кажется, Микото-сан собралась готовить праздничный ужин. — Да. — М-м. Мадара-сан со своим братом? — Нет. Шисуи-сан и его дедушка. — Ах, Шисуи-кун! С его дедом я не знаком, а вот его самого отлично помню. Они с Итачи-куном кажется были друзьями. Итачи-куну не помешает общение с кем-то его возраста. Изоляция никому не идет на пользу. Складывая продукты в пакет и мысленно подсчитывая стоимость, Орочимару следил за выражением лица Саске, брови, которого еле заметно нахмурились. — А Наруто-кун как справляется? — Что? С чем? — А ты не вкурсе? — Притворно удивился Орочимару, хотя был больше чем уверен в этом. — Его крестный, Джирайя, умер. Наруто был частым посетителем его магазинчика, всегда врывался, громко хлопая дверью, разве что не выбивая ее, разговоривал сам с собой и вечно клянчил у Орочимару жвачки в долг, называя его при этом "старым пердуном", Джирайя постарался. И разговаривал мальчишка с ним чуть ли не больше всех, рассказывая где был, что видел, что услышал и от кого получил. Орочимару даже спрашивать ничего не нужно было. А ещё, по его наблюдениям, Наруто был ужасно одинок. — Я не друг Наруто, чтобы быть вкурсе его дел и утешать его. Саске протянул Орочимару нужную сумму прежде, чем тот успел её озвучить. — А он постоянно говорит о тебе, как о друге. — Он постоянно несёт всякий бред. Не прощаясь, Саске взял пакет и направился к выходу. — А ты жесток Саске-кун. Звякнул колокольчик. Орочимару подпер голову рукой и уставился на закрывшуюся дверь. — Орочимару-сама, я конечно дико извиняюсь, но подберите челюсть. Вам бы пристыдить его, за то, что он вам так грубит. Вы его в четыре раза старше, а он даже не здоровается. — Кабуто, не такой уж я и старый! — Неважно, он в любом случае должен иметь к вам хоть немного уважения. А вы не то, что позволяете ему так с вами обращаться, так ещё и смотрите таким взглядом. Чего уж там, вы даже газету при нем отложили. Что за такой странный интерес к братьям Учиха? Я уже не первый раз замечаю эти ваши взгляды. — Какой ты стал наблюдательный, Кабуто. Орочимару откинулся на спинку стула, и снова взял газету, намереваясь возобновить чтение. — Да тут особо наблюдательным быть и не нужно. Орочимару-сама, помогите расставить банки, я не успею, если буду заниматься ценниками. — Нам некуда спешить, Кабуто. — Вы так и не ответили на вопрос. — Люди всегда привлекали меня. Порой, я и сам не могу понять почему... — Не верю, что вы не можете обусловить свои интерес. Да и люди кажется привлекают вас в немного другом смысле. Орочимару посмотрел на часы. — Что ж, думаю, я всё-таки помогу с банками. И сотри эту улыбку со своего лица, я хочу просто размять спину. — Конечно, Орочимару-сама, я и подумать не мог о чем-то другом. — Всему своё время, Кабуто, всему своё время. **** Итачи бежал, надрывая легкие и мышцы. В абсолютной, густой темноте, лишь хруст камней под ногами, собственное сердцебиение и сиплое дыхание. Итачи не бежал так даже в детстве, когда убегал от вороноподобного существа с маленьким Саске на руках. А самым худшим было то, что он бежал из собственного дома. Беззащитный, перед этим огромным нечто, бесшумно преследовавшим, так что он лишь чувствовал его, он был полностью потерян. Куда бежать? К кому? Если он сейчас начнет истерично долбить в чью-то калитку, не факт, что ему откроют. А если и откроют, то увидев бледного, растрепанного, с наверняка сумасшедшими глазами посреди ночи, непременно расскажут родителям, которые после этого смогут поставить окончательную точку в решении его дальнейшей судьбы. Впрочем, позволить этому-чему-бы-то-ни-было добраться до него, он тоже не мог. В темноте выделились очертания знакомого поворота. Итачи собирался завернуть в него, надеясь оторваться на большее расстояние, как до этого закрытая дверь магазина, распахнулась и в глаза ударил яркий свет. "Орочимару!" Чуть замешкавшись, Итачи всё же бросился в дверной проём, мимо отошедшего Орочимару, быстро закрывшего за ним дверь и подперевшего ее своей спиной. Ноги уже не держали, поэтому Учиха осел на пол, стараясь не распластаться. Он смотрел прямо в янтарные глаза Орочимару, необычно яркие, возможно ему кажется. Орочимару так же не отрывал от него взгляда. В дверь ощутимо сильно ударило. Владелец магазина поморщился, но его глаза не выражали страха. В дверь ударили второй раз. Орочимару обошел холодильник с напитками, всегда стоящий рядом с дверью и быстро придвинул его к ней. Послышался ещё один удар. Кажется он был последним, потому что ни через две, ни через три минуты ничего более не последовало. Жужжание холодильника заполняло пространство, дыхание медленно восстанавливалось. Орочимару подал знак идти за ним. На обмякших мышцах Итачи поднялся и проследовал в одну из двух служебных комнат магазина. Орочимару включил настольную лампу с теплым неярким светом. Это, кажется, было чем-то вроде кабинета. Большой стол, половина которого завалена бумагами, половина посудой и упаковками с чаем и сладостями, два пластмассовых стула, шкафчик, на которых умещались микроволновка и электрочайник. Маленькое окошко над столом с плотно задернутыми шторками. Не смотря на голые бетонные стены, тут было даже уютно. — Я сделаю чай. - На лице Орочимару играла легкая полуулыбка, будто это не с ним произошло только что странное дерьмо. — Вы...вы знали. Обо всем этом. Конечно, но...как, как вы узнали, что я..? Орочимару тихо засмеялся. — Для начала отдышись. Теплая кружка с поднимающимся паром опустилась перед ним. Итачи обхватил ее холодными ладонями, желая согреться. — Полагаю, нам придется посидеть здесь до утра, поэтому, думаю, мы можем поговорить об этом. Ты скорее всего ещё давно начал задаваться вопросом, что такой как я делает здесь. Зачем приехал в это болото, зачем занимаюсь тем, что, вероятно, не является моим призванием. Так вот, по образованию я - биолог. Конкретнее, биолог-генетик. По своей сути я всегда был исследователем. Познать все тайны этого мира было моей мечтой. И я следовал ей. Я многое видел. Вещи, намного более жуткие, чем те, с которыми ты можешь столкнуться здесь. Даже более того, я их создавал. Не буду вдаваться в подробности, скажу лишь то, что я работал в лабораториях, скрытых от правительства. И в один момент нас накрыли. Я и некоторые мои коллеги избежали ареста и нам нужно было залечь на дно, скрыться. А это место было в этом смысле идеальным убежищем. Минимум связей с внешним миром. Да ещё и целый кладезь для исследований. — Расскажите. Расскажите мне всё, что знаете. Итачи поднял на Орочимару решительный взгляд, но тот лишь усмехнулся. — Боюсь рассказ получится слишком долгим, если брать с того момента, как я обосновался здесь. У меня есть тетрадь, в которой я вёл записи, старая привычка. Я мог бы дать её тебе, скажем, послезавтра. Думаю, там ты найдешь ответы на некоторые свои вопросы. — Что вы знаете о клане Учиха? — Не более того, что они показывают, и различные сплетни. Клан Учиха всегда жил в этой деревне, как и клан Сенджу. Кажется они и были её основателями. Логично предположить, что в их шкафах полно скелетов. Но выяснить это ты должен сам Итачи-кун. Боюсь здесь я тебе не смогу помочь. Итачи устало вздохнул. Ответы надо искать в своей семье, а не у постороних людей. — Джирайя писал в своих книжонках, что это проклятое место, где истёрта грань между мирами. Оно словно трясина, не отпускает, а чем сильнее ты барахтаешься, тем сильнее вязнешь. Это всё, конечно, его художественные приёмы, но доля истины в этом есть. Например, ты, Итачи-кун, давно мог бы уехать отсюда, ты совершеннолетний и в состоянии сам решать как тебе жить. Родители более не давили бы на тебя, с твоими мозгами ты мог бы неплохо зарабатывать, не смотря на свои болезни. Тебя ничего здесь не держит... — Ничего. — Кроме Саске-куна, конечно. Итачи нахмурился. Орочимару как всегда прав, но обсуждать их с Саске он с ним не будет. — Джирайя ведь умер недавно. — Да, его труп нашли на болоте. Согласно отчетам судмедэкспертов он захлебнулся, упав в воду в состоянии сильного алкогольного опьянения, то есть смерть была случайностью. Вопрос в другом. Что Джирайя забыл после попойки на болоте? Мы с ним были знакомы, именно он предложил мне обосноваться здесь. Джирайя даже пьяный в умат умел себя контролировать, обычно после такого он сразу шёл домой и ложился спать, ему бы не взбрело даже в пьяную голову пойти ночью на болото. Он соблюдал меры предосторожности. — Вы знаете, что могло заставить его туда пойти. — У меня есть несколько предположений, скажем так. Тут никогда нельзя быть увереным до конца. Я собирался завтра сходить на место его смерти, чтобы понять, что случилось. Если хочешь, можешь присоединиться, Итачи-кун, вдвоем всяко лучше. Итачи не хотелось куда-либо идти, тем более с Орочимару. Выяснять как погиб Джирайя, которого он смутно знал в основном по ходящим слухам, зачем ему это. Но Орочимару явно намекает, что не хочет идти один, а Итачи ещё нужно получить от него эту тетрадь. Когда он сказал, послезавтра, рассчетливый ублюдок. Как будто Итачи не хватает своих проблем. — Хорошо, я пойду с вами. **** Итачи искал в глубине шкафа рюкзак, в котором по воспоминаниям должен быть складной нож. Орочимару, конечно, если увидит, посмеется над ним, но то, с чем он столкнулся вчера выглядело вполне материальным. Да и он говорил, что существуют всякие генетические мутанты, они ведь могут столкнуться и с чем-то таким. Хотя и в этом случае ножик вряд ли будет полезен. Чёрт возьми! Ещё и Саске сверлит взглядом. Ему нужен чёртов покой. — Итачи, может объяснишь мне что тут происходит?! — О чем ты Саске? — О чем?! Ты устраиваешь дома погром, сбегаешь непонятно куда, приходишь под утро бледный как смерть, и это тебе ещё повезло, что я успел убраться, спишь пару часов, а потом опять уходишь и не говоришь куда! Я ничего не говорил родителям, потому что думал, что ты расскажешь мне, что случилось. Мы же вроде как должны доверять друг другу, ты сам говорил. Или может это распостраняется только на меня? — Ты сейчас похож на сварливую женушку. — Объясни мне какого чёрта происходит и куда ты идешь? — Отото выглядел очень злым, но это сейчас не главная проблема. — Не ругайся. — Итачи! Обернувшись Итачи отвесил ему звонкий тычок. — Не дорос ещё, чтоб я перед тобой отчитывался. — Да пошёл ты! В следующий раз я и пальцем не пошевелю, чтобы тебя прикрыть. Хлопнула дверь. Боже, как будто Итачи очень хочет туда идти. Что Итачи может сказать ему. "Саске, я иду на болото с Орочимару ловить призраков, убивших деда твоего недодруга." Нет уж, лучше пусть злится в незнании. **** Они медленно шли под стрекотание кузнечиков и лягушачье кваканье. Было около семи часов, темнота только начинала наступать, тумана почти не было. Грязь хлюпала под ногами, почва немного проседала. Лицо Орочимару было абсолютно расслабленно и спокойно, будто он пришёл сюда для приятной вечерней прогулки, а не для того, чтобы выяснять, что убило его знакомого, так же было заметно, что оно как будто бы осунолось, стало страше. Бессоная ночь так сказалась? Если так подумать, Орочимару вспоследнее время выглядел не лучшим образом. Он как будто стремительно старел. Итачи не спрашивал, списывал на болезнь или на то, что возраст таки взял свое и над Орочимару. Всё это нервировало, но Итачи держал на лице равнодушие. Они зашли относительно недалеко, но очертаний домов уже не было видно, лишь камышевые заросли и редкие деревца. Около одного из таких Орочимару остановился. — Его нашли здесь. Итачи осмотрелся. Ничего такого. Что они могут здесь найти? Неужели Орочимару предполагает встретиться с этим лицом к лицу. Учиха крепче сжал нож в кармане. Орочимару тем временем погасил фонарик. Стало как-то совсем тихо. — Слышишь, Итачи-кун? Живность замолкла. Пойдем. Орочимару обошёл деревца и направился дальше. Слева от них было больше, справа ровная пустошь. Воды становилось больше, как и тумана. Как-то резко захотелось пройти вперед, туда где показались слабые, едва заметные огоньки. Его тянуло, к этому слабому свету, тянуло резко и оглушительно. И только рука Орочимару так и не дала ему сдвинуться с места. — Знаешь, почему я ещё жив и в своем уме, если полжизни сталкиваюсь с подобными вещами? Потому что я умею во время отступать. Нам пора. Это не ответ, но этого достаточно, чтобы найти его. Всё ещё как будто оглушенный, он следовал за Орочимару, тот шёл быстро и не оборачиваясь, и Итачи следовал его примеру. Они чуть ли не переходили на бег. Что ж, чему чему, а поучиться у Орочимару вовремя отступать стоило. Это может сохранить Итачи немало нервов. Уже зайдя в деревню они распрощались. Орочимару напомнил, чтобы Итачи зашёл в магазин ближе к обеду, и посоветовал быть осторожным. Дома, кажется, уже были все, свет горел на всех этажах. Микото вышла к нему навстречу в коридоре. — Итачи, уже так поздно...Где ты был так долго? — Гулял, дышал воздухом. Я не так давно ушёл. — Ага, всего-то четыре часа назад. Саске как оказалось стоял за матерью и Итачи его не заметил, пока раздевался. Накатило раздражение и Итачи устало зажмурился, а после окатил брата своим самым убийственным взглядом. — Мне нужно больше дышать свежим воздухом. — Хорошо, спускайся через полчаса на ужик. Кивнув матери и пройдя мимо потерявшего свою спесь Саске, Итачи поднялся к себе в комнату. **** Итачи проснулся с мутным рассветом. Солнечные лучи образовывали причудливые тени, холодный воздух из открытого окна заставлял вздрагивать. На вчерашний ужин он так и не спустился, вырубившись, как только лег в кровать. Нужно было сходить в два часа к Орочимару, а до этого создавать вид какой-то жизнедеятельности, чтобы не было глупых вопросов. Вероятно, всё же придется объясниться перед Шисуи, потому что он наверняка заметил его усталость за все эти дни, при том, что для них он ничем особенным не занимался. Как оказалось, удача сегодня была на его стороне, потому что Шисуи с дедом опять должны были уехали по врачам, родители на работу, и Итачи сошёл к позднему завтраку, когда никого уже не было. Только Саске сидел перед телевизором. Он не обращал на него внимания, хотя отото явно хотел о чем-то поговорить, но кажется Итачи был настолько убедительно отрешен, что он так и не решился. Что ж, тем лучше. Вряд ли сейчас это выльется во что-то хорошее. Может быть, когда Итачи получит тетрадь и наконец сможет отдохнуть, может тогда они нормально поговорят, да. В два часа Итачи вышел из дома и уже скоро оказался у магазина, но когда он потянул ручку дверь не открылась. Пару секунд Итачи стоял в ступоре, а потом подошел к небольшому окошку и убедился, что там не горит свет. Магазин закрыт. Это было настолько непривычно, что Итачи ещё пять минут гипнотизировал взглядом несчастое окошко. На его памяти магазин работал всегда. Даже если не было Орочимару, был Кабуто, они не закрывались. Решив, что начинать волноваться пока рано, Итачи пошёл к дому Орочимару. Тот был в самом начале той же улицы, в середине которой располагался их магазин и в конце которой находился дом Учих. Сплошная прямая. Забор был деревянный и через щеои просматривался небольшой, слегка запущенный двор. Шторы были не задернуты, свет в доме не горел. Итачи несколько раз звонил в звонок, но за этим ничего не последовало. Прекрасно. Просто прекрасно. Развернувшись, Итачи направился домой, стараясь унять возмущение, разгоравшееся в груди. Если Орочимару не исчез и всё ещё жив, он вполне вероятно появится завтра на работе, где Итачи его и застанет. **** В течение следующих трех дней Орочимару не появился. Магазин всё так же был закрыт, Итачи каждый день гулял, оправдывая свои слова о том, что ему нужно больше свежего воздуха. Зато на четвертый день объявился Кабуто, сказав, что Орочимару-сама просил передать Итачи, что он ждёт его у себя дома сегодня вечером. На вопросы Итачи о том, где они были и что с магазином, Кабуто отвечал, мол, ни он, ни Орочимару не должны ни перед кем отчитываться и что об Орочимару он ничего не знает. Не оставалось ничего, кроме как идти. Пока он одевался в коридор вышел Саске. В этот промежуток, после того, как Итачи успокоился, они помирились. Саске пришёл вечером, пробубнил извинения и то, что волнуется за своего Нии-сана, и вообще из-за него перенервничал и поэтому сорвался. Итачи мог лишь усмехнуться и принять отото в свои объятия. Но приятное идет об руку с не очень приятным, потому что потом Саске рассказал, что родители обсуждали его здоровье и его поведение, и что не нравится им всё это, и вообще, этот Итачи опять доставляет головную боль. Даже Шисуи в это втянули. — Нии-сан, ты опять до поздна гулять будешь? — Нет, я ненадолго, прогуляюсь, вечером мне нравится больше. — То-то, ты все дни гулял днем. — Саске, не начинай опять... — Все-все, я понял, у тебя свои странные "дела" и я не должен в них лезть и всё такое. Итачи тихо засмеялся. — Я иду к Орочимару. — Чегоооо? Нафига? — Мне нужно забрать у него его старые исследовательские работы. Я ведь выбыраю профессию сейчас, а он раньше был биологом и это можно сказать меня заинтересовало. — Ничего себе...Блин, у меня это в голове не укладывается. Не ходи к нему, он мне всегда каким-то мутным казался. — Он странный, но очень умный человек. — Всё равно. — Я просто заберу работы и вернусь. Не волнуйся. — Ладно. Саске с недовольным, но кажется смирившимся лицом проводил брата и закрыл за ним дверь. Итачи быстрым шагом дошёл до дома Орочимару, намереваясь побыстрее покончить со всем этим. Калитка была приоткрыта, небольшую террасу освещала настенная лампа. Итачи справедливо предполагал, что дверь в дом тоже должна быть открыта, но не тут то было. Итачи раздраженно вздохнул и уже собирался было стучать, как сзади затрещали кусты в импровизированной клумбе. Итачи судорожно обернулся. Увиденное было мало приятным, абсолютно отвратительным и максимально пугающим. Из кустов тянулось белое змеиное тело, превышающее размер всех змей, которых Итачи когда-либо видел. Если присмотреться, вокруг были змеи и поменьше, похоже, что оно состояло из них. Голова была змееподобная, но в ней прослеживались человеческие черты. Если бы Итачи поел перед выходом, его бы точно вырвало. — ...Орочимару? Существо по змеиному зашипело. — С-с-с верно, Итачи-кун, верно. Извини за столь нетеплый прием. Итачи широко раскрытыми глазами смотрел на него, не в силах что-либо сказать. — Я хотел с-сказать, что не с-смогу отдать тебе то, за чем ты пришёл, так как я немного органичен в возможностях физического взаимодействия. — Значит ты... — Как видишь, ты был прав в своих опасениях. Я не совсем человек. Картина сложилась. Вот почему Орочимару узнал про приближение Итачи, вот почему он не боялся. Он и сам был одним из них. — Это твоя истнинная форма? — Да. — Почему ты вернулся в нее, что случилось с твоим телом? — Преждевременно разложилось. Можно сказать, я был не слишком осторожен с ним и оно сгнило раньше, чем должно было. — И теперь тебе нужно новое...Так значит, ты причастен к здешним смертям? — Не вижу с-смысла отрицать. Хотя официально они записаны как пропавшие без вести. Итачи прикрыл глаза и сжал кулаки. Возможно иногда стоило слушать Саске... — И ты позвал меня для того, чтобы забрать моё тело. — Легкая улыбка появилась на его губах. Со стороны Орочимару раздалось странное подобие смеха. — Ты всегда был умным мальчиком, Итачи-кун. Я бы очень хотел заполучить твое тело. Остальное он помнил размыто. Как Орочимару накинулся на него. Как раскалывалась голова, будто кто-то вкрыл ему череп и мешает мозги рукой. Как Итачи пытался вытеснить это нечто из себя. Как воспоминания мешались в сполшную кашу, мелькающую перед глазами. Всё это напоминало какую-то фантасмагорию. И лишь сила воли и, мелькавшее в нарезке воспоминаний, лицо Саске, помогали Итачи оставаться в подобии сознания. В какой-то момент всё резко прекратилось. Как будто шарик лопнул в голове и Итачи снова увидел перед собой кусты в которые медленно уползал змей. Его слова ощущались выженными на подкорке, как будто какая-то его часть ещё оставалась внутри. "В этот раз тебе повезло Итачи-кун. Как я и думал у тебя огромная сила воли. Ты выдержишь любые испытания жизни. Но, помни, мы ещё встретимся, я получу тело, даже, если это будешь не ты." В голове ощущался абсолютный хаос, какой-то бред из воспоминаний мелькал перед глазами и как бы Итачи не пытался мыслить четче, у него не получалось. Спустя какое-то время мысли всё-таки пришли в относительный порядок. Оказалось, что он лежал на террасе в абсолютной темноте. Тяжесть сковала тело. Но лежать не время. Нужно срочно вернуться домой. Вернуться домой и защитить Саске. Его глупого младшего братика. Орочимару наверняка попытается...Только страх при мыслях об этом заставлял его подниматься. Итачи почти не помнил как дошёл, только помнил, что это стоило ему немалых усилий. Саске открыл ему дверь, не включил свет в коридоре, видимо, чтобы родители не поняли, что кто-то пришёл. Он ошарашенно смотрел на Итачи, а тот в ответ смотрел в его глаза, пытаясь найти там...что? Только, когда Саске отвел его в комнату и начал что-то тихо говорить, Итачи наконец выдохнул. Он чувствует, это его глупый маленький брат. И он защитит его. Чего бы ему это не стоило. Уничтожит любую нечисть, что протянет свои лапы к нему. У него есть на это силы. Неважно, что это будет, призраки деревни, Орочимару или демоны его собственного дома. **** Орочимару медленно и бесшумно направлялся к Кабуто. Итачи оправдал все его ожидания. Не все люди могут противостоять ему. Тело старшего Учихи ему не заполучить, особенно в таком ослабленном состоянии. Какая досада! Предыдущее его тело не дотянуло какой-то там год. Не разложись оно так рано, он смог бы спокойно дождаться Саске. Вот его идеальное тело. Орочимару уверен, что он обладает потенциалом не хуже Итачи. И такое молодое. Если бережно обращаться первые годы, то потом ему ещё долго не придется заботиться об этом. Нужно только продержаться это время. Он сможет. Маленькую частичку себя в Итачи он всё-таки оставил. Теперь нужно оставить метку на Саске. Тогда он дотянет, да. Орочимару многое на себе испытал, прежде чем прийти к подобному образу жизни, но он ни разу не пожалел. Бессмертие стоит того. И Итачи не сможет хоть сколько-нибудь ему помешать. К тому моменту он и демоны клана Учиха изведут его и отправят, если не в могилу, то на больничную койку. "Это тело...Это тело будет моим!"
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.