ID работы: 8555190

Вырастая вместе

Слэш
Перевод
R
В процессе
354
переводчик
Венелла сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
354 Нравится 28 Отзывы 95 В сборник Скачать

Часть первая. Главы 1-10

Настройки текста
Примечания:

Первая встреча

Вэй Ин идёт поприветствовать нового соседа и осторожно несёт тарелку с печеньями мамы, несколько из которых он съел по дороге. Вэй Ин ярко улыбается и поддерживает тарелку левой рукой, а затем громко и радостно стучит в дверь. Лань Чжань открывает дверь, потому что обычно его мать стучит так, и отец, должно быть, пришёл с ней. Но нет, вместо родителей ему улыбается мальчик и держит тарелку с печеньями и несколькими крошками. Лань Чжань слабо хмурится и почти сразу закрывает дверь, потому что родители говорили не открывать незнакомцам. Но мальчик громко хнычет, слезы стекают по его покрасневшим щекам, и он выглядит жалко и обиженно. Это сбивает Лань Чжаня с толку, и он может лишь пялиться на гостя. Тогда Вэй Ин понимает, что мальчик с холодным и спокойным лицом немного старше его больше не закрывает дверь. Вэй Ин ярко улыбается и вручает тарелку сладостей. — Моя мама испекла их, чтобы поприветствовать тебя и твою семью. Мы — ваши соседи. Мое имя Вэй Ин, а тебя как зовут? Я заметил на вашем почтовом ящике, что твоя фамилия Лань, — улыбается Вэй Ин и с нетерпением глядит на собеседника. Он надеется, что тот захочет стать его другом. Тарелка с печеньями — лишь уловка, и Вэй Ин верит, что она сработает. Пожалуйста, пусть так и будет. Лань Чжань берёт тарелку. Он никогда не видел, чтобы у кого-то так быстро менялось выражение лица. Лань Чжань удивляется, когда другой мальчик внезапно перестает плакать, улыбается и приветливо разговаривает с ним. Вэй Ин достает телефон, в котором есть только номера родителей и функция для записывания текста. Он медленно пишет что-то в примечаниях и показывает это собеседнику. Он написал все сказанные собой слова, но с двумя дополнительными предложениями: «Это в том случае, если ты не можешь услышать меня и не можешь говорить. Я бы так хотел быть твоим другом!» Лань Чжань шокирован, в большинстве своём из-за «Я бы так хотел быть твоим другом!». Никто ещё не произносил или не писал ему таких слов. Он почти говорит, но Вэй Ин бормочет: «О нет, что если он слепой?» и стучит пальцами по затылку Лань Чжаня. Тот почти роняет тарелку печений от внезапного мягкого касания, но её спасает его старший брат. Лань Чжань беспомощно смотрит, как слёзы наполняют глаза Вэй Ина, его губы трясутся, а сам он выглядит так, будто его ранили. — Я рад, что ты в порядке. Почему ты не говорил или, по крайней мере, не написал мне в ответ? Ты не хочешь быть моим другом? Я надоедаю тебе? Почему ты ненавидишь меня? — голос Вэй Ина ломается, пока он выдавливает вопросы. Он всхлипывает, поворачивается и убегает. Лань Чжань прикусывает губу и почти выходит на улицу, но старший брат нежно хватает его запястье. — Нам нельзя выходить на улицу до того, как вернутся родители. Я уверен, что он все ещё хочет быть твоим другом, — ласково говорит Лань Хуань и закрывает дверь. Лань Чжань кивает, отступает и ходит кругами, так как это лучше, чем терпеливо ждать на диване. Лань Хуань слегка усмехается. Это первый раз, когда его брат ведет себя так… Вэй Ин возвращается домой в слезах, рассказывая между всхлипами, что случилось, и мама обнимает его с правой стороны, а отец — с левой. — Он не хочет быть моим другом. Он не отвечал мне и не пошел за мной, — моргая, хнычет Вэй Ин, и его губы немного трясутся. — А Ин, возможно, ему нельзя так просто выходить на улицу, — успокаивает его мама, и всхлипы прекращаются. — Он, должно быть, стесняется. Улыбка возвращается к Вэй Ину, и он хочет вернуться к Лань Чжаню, но его лицо перепачкано, и родители говорят ему принять душ, прежде чем выйти наружу. Лань Чжань получил разрешение от родителей посетить дом Вэй Ина, и родители того пригласили его внутрь, потому что Вэй Ин был очень взволнован тем, что другой ребенок не захочет стать его другом. Вэй Ин услышал, как родители говорят «Лань Чжань», и быстро выходит из душа. Тело Вэй Ина влажное, в его волосах остался шампунь, и он забыл прихватить полотенце, чтобы прикрыться. — Лань Чжань! — радостно выкрикивает Вэй Ин, кладя правую руку на его плечо. — Бесстыдник! — вопит Лань Чжань, прежде чем выбежать на улицу и вернуться домой. Вэй Ин моргает в замешательстве, наклоняя голову вбок, а его родители устало вздыхают. Вэй Ин был так рад услышать голос Лань Чжаня! Но почему первое слово, которое Лань Чжань сказал ему, было «бесстыдник», и что именно он имел ввиду… Ах, что за загадка! — А-Ин, вернись в душ, — мама Вэй Ина решила, что лучше потом поведать сыну, что нехорошо выходить голым и говорить что-то. Нужно, по крайней мере, взять с собой полотенце. — Вернулся так быстро, Чжань? — Лань Хуань не получает ответа, и Лань Чжань идет в свою комнату, чтобы сменить одежду, так как его правое плечо все ещё мокрое. Лань Чжань хотел сказать Вэй Ину «Прости», но тот был голым и даже положил влажную руку на его плечо. — Бесстыдник, — бормочет Лань Чжань, снимая одежду и думая о том, что Вэй Ин слишком беспечен. Он выходит из комнаты, встречаясь с улыбающимся и держащим пустую тарелку Лань Хуанем. — Завтра ты сможешь вернуть эту тарелку семье Вэй, — Лань Хуань слегка улыбается. Лань Чжань пялится на брата округлившимися глазами. — Лучше ладить с соседями. Лань Чжань кусает губу и опускает голову. — Хотя я могу сам вернуть это Вэй Ину, и он сосредоточится на мне и оставит тебя, Чжань, — шутит Лань Хуань, и Лань Чжань импульсивно хватает тарелку. Лань Хуань хихикает, наслаждаясь реакцией брата.

Игра в одевалки

Вэй Ин восхищенно играется с косметикой матери, с её духами и с украшениями. Сейчас он одет в вычурное розовое платье, что носила в его возрасте его мама. Когда Вэй Ин слышит звонок в дверь, то быстро бежит к ней и тут же открывает. Это Лань Чжань! Лань Чжань почти роняет тарелку от изумления, глядя на Вэй Ина. Его золотые глаза расширяются, а губы дрожат так, будто он изо всех сил пытается не рассмеяться. Лицо Вэй Ина покрыто белой пудрой с тёмно-розовыми пятнами румян и красной помадой на губах. Все виды дорогих украшений покрывают его волосы, завязанные в высокий конский хвост, который, вероятно, сделал сам Вэй Ин. На крошечных запястьях виднеются широкие золотые и серебряные браслеты, а на маленькой шее — несколько длинных кулонов. — Я играю с мамиными вещами. Не хочешь со мной, Лань Чжань? — радостно спрашивает Вэй Ин, готовый к тому, что кто-то захочет присоединиться к нему. Он подходит ближе к Лань Чжаню и улыбается, и тот чувствует крепкий запах духов на Вэй Ине, из-за чего у него начинается легкое головокружение. — Нет, — твердо отказывается Лань Чжань и должным образом всучает пустую тарелку Вэй Ину, будто он не близок к тому, чтобы выронить её. Он планировал сразу убежать от Вэй Ина, но потом слышит, как тот заплакал, и звук падающей на пол тарелки оглушает его. К счастью, она не разбилась, иначе бы это навредило Вэй Ину. — Почему ты ненавидишь меня, Лань Чжань? — восклицает Вэй Ин, и его слезы смывают неводостойкий макияж. Лань Чжань моргает, в замешательстве глядя в ответ. Почему Вэй Ин думает, что он ненавидит его? — Я не ненавижу тебя, — уверяет Лань Чжань, и плач превращается в тихие всхлипы. — Тогда почему ты не хочешь играть со мной, Лань Чжань? — голос Вэй Ина немного дрожит, и Лань Чжань прикусывает губу. — Должен спросить разрешения, — Вэй Ин моргает, но, когда Лань Чжань уходит, радостно кричит «Увидимся позже, Лань Чжань!» и закрывает двери, ярко улыбаясь. А потом Вэй Ина берёт на руки отец, и они идут в кухню, где мать смывает неряшливый макияж сына влажной тканью, пока ее муж терпеливо придерживает Вэй Ина. Женщина протирает его лицо, а затем осторожно добавляет на него немного косметики. — А-Ин, не нужно на себя наваливать кучу косметики, иначе это будет выглядеть смешно, — говорит мама Вэй Ина, прежде чем делает несколько снимков разодетого сына, придерживаемого отцом. — Ах, А-Ин. Интересно, засмущают ли тебя эти фотографии, когда ты будешь старше? — говорит она с широкой улыбкой на губах, а потом становится рядом с сыном и мужем. Папа Вэй Ина вытягивает руку и делает несколько фото, чтобы порадовать любимую жену, а Вэй Ин ярко улыбается и мило хихикает. — Ну что, вернул тарелку, Чжань? — любопытствует Лань Хуань и слышит, как мягко вздыхает его брат. — Должен ли я спросить у родителей, можем ли мы пригласить Вэй Ина к себе? Лань Чжань яростно мотает головой. Если его родители и дядя будут знать о Вэй Ине… Возможно, они запретят им видеться, потому что Вэй Ин беззаботный, шутливый, громкий… — Хочешь, чтобы я спросил, можешь ли ты пойти к Вэй Ину? — чуть тише спрашивает Лань Хуань и после ответного кивка сдерживает смешок, кивает сам и идет искать родителей. Он очень рад, что у брата появится новый друг.

***

Вэй Ин валяется в кровати, и все его мысли заняты реакцией Лань Чжаня на его одежду, что отличалась от реакции Цзян Чэна. Может, потому, что тот старше? Он когда-то играл в одевалки, когда с ним был Цзян Чэн. Вэй Ин обнимает плюшевого кролика и хмурится. Цзян Чэн сделал из этого такой переполох. Даже спросил «Ты на самом деле девушка?», придав этому большое значение, приговаривая: «Моя мама говорит, что парни не носят одежду девушек». Вэй Ин тогда кинул небольшую игрушку в Цзян Чэна, не ударив и не пнув его, чтобы не навлечь на себя беду, и твердо и громко ответил: «Моя мама сказала, что я могу носить, что захочу!». После этого Цзян Чэн заплакал, мелко всхлипывая: «Несправедливо». Вэй Ин ощутил небольшую вину, и у него проскочила мысль, что, может, Цзян Чэн тоже хочет переодеться, но его мама не разрешает ему? Вэй Ин начал сочувствовать бедному Цзян Чэну. «Может быть, Лань Чжань захотел поиграть в одевалки, прямо как Цзян Чэн, но ему не разрешили? Оу, подождите. Лань Чжань сказал, что он должен был спросить разрешения, чтобы поиграть». Это были последние мысли Вэй Ина, прежде чем он уснул, обнимая любимого плюшевого кролика.

Уборка спальни

Лань Чжаню разрешили пойти к Вэй Ину, где мать Вэй Ина показала, как пройти в его спальню. — А-Ин! Лань Чжань хочет навестить тебя, — радостно говорит женщина, и дверь открывается. Мама Вэй Ина сама легко бы сделала это, но она учит сына, что нужно уважать чужое личное пространство и сначала постучать или заговорить, чтобы получить разрешение войти или чтобы другой человек открыл дверь. Главная причина — она забыла закрыть дверь прошлой ночью, но, к счастью, муж и она были укрыты одеялом. Было бы плохо, если бы А-Ин увидел это, в особенности её. Лань Чжань прошел в спальню, и его глаза шокировано раскрылись, пока Вэй Ин счастливо закрыл дверь. В комнате стоит пустая огромная корзина для грязной одежды, пока все вещи разбросаны по полу, как и игрушки на коврике — большой ящик для них, подозревает Лань Чжань, тоже пуст. Кровать не застелена, несколько мягких одеял и подушки в форме разных животных также валяются на ковре. — Мама не разрешает есть и пить здесь, — голос Вэй Ина звучит немного хмуро, и он слегка надувает губки. Лань Чжань пялится на него, а в его голове пробегает краткое: «Мило». Но потом он мысленно ругает себя за это. В любом случае, всё было бы еще хуже, если бы Вэй Ину разрешали здесь пить и есть! Руки Лань Чжаня трясутся, когда он сосредотачивается не на надутых губах Вэй Ина, а на этой вакханалии. — Что не так? — интересуется Вэй Ин и не получает ответа. Вместо этого Лань Чжань внезапно берет поношенную одежду и кидает её в массивную корзину, пока на полу больше ничего не остается. — Вау, ты замечателен! — хвалит его Вэй Ин и ярко улыбается. Лань Чжань не отвечает — он идёт к игрушкам и аккуратно ставит их в ящик. Вэй Ин восхищенно смотрит на это, потому что Лань Чжань действительно хорош в уборке и наводит порядок очень быстро. Лань Чжань берётся за одеяло, но двигать его даётся ему с трудом. Вэй Ин подходит и берёт другую часть покрывала, решая помочь, и они синхронно переносят его. Лань Чжань складывает покрывала на полу, потому что так, как делают старшие члены его семьи, он не может из-за недостаточно длинных рук. Вэй Ин же медленно ставит подушки с пола на кровать и ярко улыбается самому себе. К сожалению, после того, как они убрали спальню Вэй Ина, Лань Чжать должен пойти домой. Губы Вэй Ина трясутся, его глаза увлажняются, и он чувствует себя немного обиженным, так как хочет провести больше времени с Лань Чжанем. — Поддерживай порядок в комнате, — говорит Лань Чжань. Вэй Ин кивает и молча обещает, что убедится, что его комната прибрана, прежде чем он покажет Лань Чжаню, как веселиться. — Как все прошло? — Грязно, — со вздохом отвечает Лань Чжань брату, вспоминая комнату Вэй Ина, и задумывается, на самом деле ли тот будет держать её в порядке. Если честно, Лань Чжань очень сомневается. — Ты помог ему убраться в комнате, нет? — утверждает Лань Хуань, и Лань Чжань кивает. — Ах, Чжань. В следующий раз не беспокойся о таких вещах и просто развлекайся. Можно было легко предположить, что Лань Чжань помогал с уборкой, потому что его одежда запылилась и немного помялась. Лань Хуань решил сказать младшему брату принять душ, в конце концов, он не хочет, чтобы его поругал их дядя.

***

Вэй Ин решил навести в комнате небольшой беспорядок, прежде чем Цзян Чэн придёт с ночевкой, потому что он хотел узнать, как тот отреагирует на бардак, и сравнить это с реакцией Лань Чжаня. В итоге Цзян Чэн закатил глаза и объявил: «Грязно». И добавил: «Не буду помогать тебе с уборкой». — Почему нет? — спрашивает Вэй Ин и смотрит на сморщившийся нос Цзян Чэна. — Не моя проблема. Ты здесь живешь, — Вэй Ин хмыкает в ответ и рассказывает: «Лань Чжань помогал мне убираться, и я немного разбросал вещи, чтобы увидеть твою реакцию». Цзян Чэн хмурится и без единого слова начинает убирать спальню Вэй Ина. Вэй Ин пытается узнать, почему тот передумал, но Цзян Чэн лишь смотрит на него и выдает: — Подумай об этом. «Я не знаю этого Лань Чжаня, но без разницы, ведь я знаю Вэй Ина очень долго! — Цзян Чэн собирает грязную одежду и хмурится. — Этот Лань Чжань, должно быть, хочет украсть моего лучшего друга, чтобы только он играл с Вэй Ином». Цзян Чэн уже заметил, что с некоторого времени Вэй Ин упоминает «Лань Чжаня» бесчисленное количество раз, и это немного раздражает и озадачивает. «Почему он столько говорит об этом Лань Чжане?» Цзян Чэн успокаивает себя, что, должно быть, с остальными Вэй Ин тоже часто говорит о нём, и доходит до того, что те интересуются: «Почему он столько говорит о Цзян Чэне?», что заставляет его чувствовать себя немного лучше. Так, что он почти готов спросить: «Вэй Ин, в разговорах с другими ты упоминаешь меня так же часто, как и Лань Чжаня?»

Цзян Чэну запрещено приходить год

— Цзян Чэн, это Лань Чжань, о котором я тебе рассказывал почти весь день, — радостно говорит Вэй Ин, подходя к Лань Чжаню и к Лань Хуаню. Вэй Ин стоит не чересчур, но все же близко к Лань Чжаню. — Вэй Ин! Ты распутный изменник! — выкрикивает Цзян Чэн, его щеки краснеют, правый указательный палец показывает прямо на Вэй Ина. Вэй Ин выглядит так, будто его сильно обидели. Взрослые в гостиной затихли. Вэй Ин моргает и оттягивает правый рукав Лань Чжаня. — Лань Чжань. Я распутный изменник? — озадачивается Вэй Ин, не имея ни малейшего понятия, что это значит. Лань Чжань тоже этого не понимает, но это не звучит как комплимент, и он мотает головой. Цзянь Чэна быстро берет его мать. Он понимает, что сделал что-то не то, потому что ее лицо выглядит устрашающе. Мать выносит его из дома Вэй. Цзян Фэнмянь извиняется, и Цзян Яньли выходит с ним на улицу. В комнате остаются Вэй Ин, его родители, Лань Чжань и Лань Хуань. — Лань Чжань, думаешь, вы станете друзьями с Цзян Чэном? — нарушает тишину Вэй Ин. — Нет, — просто отвечает Лань Чжань. — Мама, Цзян Чэн в беде? — интересуется Вэй Ин, так как мама Цзян Чэна выглядела и вправду устрашающе, ее даже немного трясло. Родители Вэй Ина не отвечают на вопрос сына. Его мама позвала к себе мать Лань Чжаня, и они заговорили о произошедшем. Отец Вэй Ина же провел его, Лань Чжаня и Лань Хуаня в комнату с кучей книг. — Папа, что такое «распутный изменник», и я являюсь им? — спрашивает Вэй Ин, и его отец роняет детскую книгу, которую взял с полки. — А-Ин, нет, ты не такой, и никогда больше не спрашивай и не говори это снова, — отвечает мужчина, и Вэй Ин послушно кивает. Отец Вэй Ина знает, что маленький Цзян Чэн, должно быть, услышал это где-то и повторил, но все-таки… — Мы не разрешим Цзян Чэну приходить к нам один год, — твёрдо говорит папа Вэй Ина и замечает, как глаза сына слезятся. — А-Ин… Ты можешь приходить к нему в гости. Вэй Ин морщит нос и хмурится. — У них есть щенки, я их боюсь, — бормочет он сам себе. Лань Чжаня и Лань Хуаня забирает их дядя. Родители Лань Чжаня и его дядя обсудили, стоит ли их детям ходить к Вэй Ину и… решили, что не случилось ничего страшного. В конце концов, это была ошибка семьи Цзян, а не Вэй. Лань Чжань проронил несколько слез, услышав «нельзя приходить», и Лань Хуань обнял брата, чтобы успокоить. Они тоже решили, что эти визиты продолжатся. В конце концов, Вэй Ин — первый и единственный друг Лань Чжаня. — Ты можешь и дальше ходить к Вэй Ину. Он тоже может прийти к тебе, если его родители позволят, — успокаивает Лань Чжаня его мама. Лань Чжань кивает, а Лань Хуань вытирает слезы с щеки брата, и их мама обнимает их.

Спасенный от щенка

Лань Чжань ставит книгу на землю и моргает золотистыми глазами, глядя на приближающегося щенка. Руки Вэй Ина дрожат, выпуская воздушного змея, и он почти спотыкается, спеша к Лань Чжаню. — Спаси меня, — бормочет Вэй Ин дрожащим голосом, прячась за Лань Чжаня и хватая крошечными руками его футболку. — Иди домой, — тихо говорит Лань Чжань щенку. Тот лает еще раз, а потом возвращается туда, откуда пришел. Руки Вэй Ина все еще цепко держатся за край футболки Лань Чжаня. — Лань Чжань, он ушел? — спрашивает Вэй Ин дрожащим голосом, утыкаясь лицом в правое плечо Лань Чжаня. — Это чудище ушло? В ответ Вэй Ин не получает ни слова. Его губы дрожат, глаза наполняются слезами, и он не осмеливается отпустить Лань Чжаня. Уже не слышно собачьего лая, но вдруг это просто подлый маневр монстра, что хочет внезапно укусить его? Может, Лань Чжань тоже испуган? Стоит ли ему позвать на помощь? — Ушел домой, — отвечает Лань Чжань, когда песик вернулся в дом Цзян. Вэй Ин облегчённо вздыхает, протирает глаза и видит, что его воздушный змей зацепился за дерево. И, когда Вэй Ин уже собрался залезть на него, он снова слышит лай. Лань Чжань заметил, что теперь это рингтон на чьем-то телефоне, но прежде, чем он сказал что-то… Вэй Ин хватает руку Лань Чжаня и тянет его внутрь своего дома. Мальчик облокачивается на дверь спиной, пытаясь отдышаться, и кладет руки на колени. — Лань Чжань… Давай поиграем внутри, — Вэй Ин выглядит почти что бездыханным, и Лань Чжань слабо улыбается. — Моя книга осталась на улице, — Лань Чжань нащупывает дверную ручку, но внезапно Вэй Ин перехватывает его руку. — Забудь об этом сейчас, хорошо? Снаружи слишком опасно. Останься со мной, — Вэй Ин умоляюще смотрит на Лань Чжаня. — Ты можешь одолжить одну из моих книг, Лань Чжань. Лань Чжань замечает в окне, как его старший брат забирает книгу, и поэтому без раздумий кивает Вэй Ину. Тот ярко улыбается, берет руку Лань Чжаня и ведет его в свою спальню. Лань Чжань едва хмурится, но не убирает его руку.

Два крошечных кролика

Вэй Ин замечает, как прыгают два маленьких кролика, и, хихикая, бежит за ними. Слыша смешки Вэй Ина, Лань Чжань засматривается в окно. Он наблюдает, как Вэй Ин падает, гоняясь за кроликами, но не плачет, а снова поднимается, чтобы последовать за ними. — Хватит прыгать друг от друга! — кричит Вэй Ин и изо всех сил пытается казаться пугающим для двух крошечных крольчат. Он продолжает падать снова, и снова, и снова. Лань Чжань кусает губы, золотистые глаза все еще смотрят в окно, а Вэй Ин поднимается, не проливая слез. Кулаки Лань Чжана слегка сжаты. Одежда Вэя Ина, как и его руки, колени и лицо, становится грязной, но он решительно настроен поймать двух кроликов. — На что ты смотришь? О, я вижу. Что же, то, как он сильно старается и не сдается, восхитительно, — спокойно замечает Лань Хуань и смеется, видя лицо брата. Лань Чжань отходит от окна, немного беседует с отцом, берет аптечку, а затем выходит на улицу. Лань Хуань садится и наблюдает за этим из окна. — Лань Чжань! — кричит Вэй Ин, как только видит его, и на его лице появляются слезы. — Эти кролики издеваются надо мной, они убегают от бедного меня! Лань Чжань молча медленно идет к Вэй Ину, неся небольшую аптечку. Вэй Ин замечает, что крольчата перестали прыгать, и пытается наброситься на них, но терпит неудачу и падает на траву животом. Лицо осталось невредимым, потому что маленькие руки защитили его, но из-за этого он еще больше испачкался. — Лань Чжань! Мне же так больно, а эти кролики такие злые! Я просто хочу подержать и погладить их! Я не хочу их съесть! Я даже не знаю, как готовить кроликов! — жалко хнычет Вэй Ин, перекатываясь с живота на спину. Лань Чжань кладет маленькую аптечку на землю и отходит. Вэй Ин рыдает сильнее: — Лань Чжань! Ты слишком жесток! Ты предаешь меня! — Лань Чжань берет водяной шланг и опрыскивает им Вэй Ина. Вэй Ин перестает плакать и шокировано смотрит на Лань Чжаня. Лань Чжань же тщательно моет Вэй Ина водой. Лань Хуань выходит с несколькими полотенцами, и Лань Чжань берет самое большое, вытирая им Вэй Ина. Затем он кладет полотенце на траву рядом. — Сядь, — спокойно говорит Лань Чжань Вэй Ину, и Вэй Ин садится, уставившись на него. Лань Хуань, слегка улыбаясь, приближается к ним, пока Лань Чжань изо всех сил пытается открыть аптечку, не прибегая к помощи старшего брата. Лань Хуань хмурится, но затем смотрит на Вэй Ина и решает немного повеселиться. — Не сдаваясь, ты выглядел очень мило, — спокойно говорит Лань Хуань, и Вэй Ин моргает и переключается с Лань Чжаня на Лань Хуаня. — Я могу поймать этих маленьких кроликов и дать тебе их погладить. Вэй Ин наклоняет голову и смотрит на Лань Чжаня. Ему хочется спросить, сможет ли Лань Чжань поймать крольчат, но он не делает это из-за злого и устрашающего взгляда Лань Чжаня. Вэй Ин сглатывает, смотрит на Лань Хуаня и ярко улыбается. — Это было бы прекрасно! Спасибо, Лань Хуань! Ты самый лучший! — радостно восклицает Вэй Ин, а затем вопит от боли: Лань Чжань вылил лекарство на его поврежденные колени. — Старшему брату нет нужды, я могу это сделать, — твердо заявляет Лань Чжань, обматывая колени Вэй Ина. Лань Хуань улыбается — с тех пор, как они переехали сюда, его младший брат немного изменился… Возможно, потому что у него появился друг. — Твои волосы растрепались. Я могу расчесать их и заново сделать тебе конский хвост, — предлагает Лань Хуань Вэй Ину, глядя на него сверху вниз. Так забавно дразнить своего младшего брата, говоря Вэй Ину подобные вещи. — Для Вэй Ина это сделаю я, — быстро говорит Лань Чжань, прежде чем Вэй Ин успевает ответить. Вэй Ин вздрагивает от боли при затягивании бинтов. — Лань Чжань, будь нежным! — кричит Вэй Ин, а затем тихо фыркает: — Как я поверю, что ты не будешь так зол к моим бедным волосам? Твой старший брат выглядит так, будто он будет с ними нежным. Лань Хуань кусает губы, сдерживая смех. Лицо Лань Чжаня становится таким мрачным и холодным, что Вэй Ин обхватывает голову маленькими руками и испуганно смотрит на Лань Хуаня. — Я думаю, Лань Чжань ненавидит меня. Мне так страшно, пожалуйста, защити меня, старший брат, — голос Вэй Ина звучит жалко, испуганно, губы дрожат, а глаза наполняются влагой. Лань Хуань издает кашель — всё не идет по плану. Лань Чжань встает, уходит, и Лань Хуань глубоко вздыхает. — Лань Чжань не ненавидит тебя, — Лань Хуань садится возле Вэй Ина, и тот внезапно обнимает его и смотрит на него. — Он правда не ненавидит меня? — Понимаешь, если бы он тебя ненавидел… Он бы не поймал для тебя этих маленьких кроликов, — успокаивает Вэй Ина Лань Хуань, и тот быстро ослабляет объятия. — Кролики! — радостно восклицает Вэй Ин, когда Лань Чжань передает ему крольчат. Вэй Ин садится на траву, осторожно удерживая неугомонных маленьких кроликов и хихикая от восторга. — Я не собираюсь красть твоего друга, — тихо говорит Лань Хуань младшему брату. Лань Чжань неслышно хмыкает и кивает головой. Вэй Ин же веселится с кроликами: у одного из них черный мех, у другого — белый. — Лань Чжань! Ты самый лучший на свете! — радостно кричит Вэй Ин, а затем мягко поддразнивает неутомимых маленьких кроликов: «Вы не можете сбежать от меня» или «Просто примите это». Глаза Лань Чжаня смягчаются, губы подергиваются, но Лань Хуань решает это не комментировать. После того, как Вэй Ин вернулся домой, Лань Чжань и Лань Хуань спросили, можно ли им ухаживать за кроликами, и их родители согласились. Их дядя имеет опыт выращивания кроликов и сможет помочь племянникам. Спустя некоторое время выяснилось, что оба кролика были мужского пола, так что не надо будет беспокоиться о потомстве.

Посещение Цзян Чэна

Вэй Ин стоит позади Лань Чжаня и крепко сжимает его плечи. Лань Хуань ведет их к дому семьи Цзян, который находится через дорогу от дома Вэй Ина. — Лань Чжань. Эти щенки маленькие, но очень жестокие, не дай себя одурачить. Убедись, что смотришь на них непроницаемым взглядом. Это должно отпугнуть щенков, — тихий голос Вэй Ина дрожит. Он уже и не помнит, сколько времени прошло с тех пор, как он видел Цзян Чэна и Цзян Яньли. Лань Чжань знает, что прошел один месяц и несколько дней с тех пор, как Цзян Чэн сказал Вэй Ину что-то очень плохое. Цзян Чэн выходит на улицу с отцом,без Цзян Яньли. — Сестра пошла с мамой по магазинам, — говорит Цзян Чэн Вэй Ину и сильно хмурится. — Щенки заперты внутри, так что можешь отойти от этого придур… Отец Цзян Чэна прерывает его, и тот на миг опускает глаза. — Но он украл Вэй Ина! — с обидой произносит Цзян Чэн, а затем подходит к ним и хватает Вэй Ина за руку. Лань Чжань хмурится и осторожно удерживает другую руку Вэй Ина, не давая Цзян Чэну забрать его. Вэй Ин моргает в полном замешательстве. — А-Чэн, отпусти А-Ина, — спокойно говорит отец Цзян Чэна, и его сын еле слышно фыркает, прежде чем отпускает Вэй Ина. Лань Чжань тоже отпускает его руку. Лань Хуань подходит к Лань Чжаню, и Вэй Ин встает перед ними. — Вэй Ин — первый друг моего младшего брата, и он его не крал, — Лань Хуань слегка улыбается, и его лицо смягчается. — Давайте будем добры друг к другу. — Нет, — рявкает Цзян Чэн, качая головой. — Вэй Ин принадлежит мне и сестренке. Вы и Лань Чжань разрушаете нашу семью! — Лань Чжань самый лучший! Он поймал и позволил мне погладить двух милых маленьких крольчат! Семья Лань заботится о них и позволяет мне приходить, чтобы поиграть с ними, — говорит Вэй Ин, расхаживая перед Лань Хуанем. — Цзян Чэн, тебе же тоже нравятся кролики? Разве ты не хочешь их погладить? Цзян Чэн хмыкает, скрещивая руки и хмурясь. Отец ругает его, а губы Цзян Чэна мелко дрожат. — Цзян Чэн, если ты посмеешь заплакать… Я тебя поцелую! — предупреждает Вэй Ин, и Цзян Чэн моргает, глядя на него. — Ха! Это всегда работает. Вэй Ин смеется, улыбается и вытирает слезы от слишком сильного смеха. Цзян Чэн смотрит на него, и его руки все так же скрещены. Лицо Лань Чжаня омрачается, а Лань Хуань вздыхает. Цзян Фэнмянь слабо улыбается от удивления. Юй Цзыюань возвращается с Цзян Яньли после похода по магазинам. Вэй Ин представляет Цзян Яньли Лань Чжаню и Лань Хуаню. Она тепло улыбается, кивает головой в знак приветствия, чем полностью отличается от своего младшего брата. Цзян Чэн решает просто игнорировать братьев Лань и сосредоточиться только на сестре и на Вэй Ине. — Вэй Чанцзэ и Цансэ Саньжэнь постоянно думают лишь друг о друге, никто не влезет между ними, — холодно говорит мужу Юй Цзыюань, скрещивая руки, пока смотрит на него. — Они никогда не подумают о тебе. Я знала, что ты годами к ним хорошо относился, но они всегда были столь невежественны и не думали ни о ком, кроме себя. Цзян Фэнмянь прикусывает губы, опуская взгляд, а его сердце словно сдавливает. — Я думаю, что, возможно, мы должны уехать, — предлагает ему Юй Цзыюань. — А-Чен и А-Яньли будут скучать по А-Ину, — голос Цзян Фэнмяня низкий и твердый. — Ты хочешь и дальше мучить себя? Хорошо, пусть будет так. Я продолжу игнорировать это, — раздраженно говорит Юй Цзыюань и отходит от него, покачивая головой. Цзян Яньли держит за руку своего младшего брата, пока его глаза слезятся и он кусает губы. Цзян Фэнмянь вздыхает, проводит пальцами по волосам и ненадолго закрывает глаза.

***

Вэй Ин радостно разговаривает с мамой, пока его отец готовит ужин. Через некоторое время его болтовня утихает: — Я не знаю, почему Цзян Чэну не нравятся Лань Чжань и Лань Хуань, — голос Вэй Ина полон замешательства, и мама обнимает его. — Может, потому что они выглядят лучше, чем он?

***

— Чжань, может, попробуешь подружиться с Цзян Чэном? Возможно, у тебя будет второй друг, — предлагает Лань Хуань. — Нет, — твердо заявляет Лань Чжань, скрестив руки.

Болеющий семилетний Вэй Ин

В возрасте семи лет Вэй Ин болеет целую неделю. Его лоб горит, он кашляет и его тошнит, из-за чего он ложится в больницу. Он немного худеет во время болезни, и на то, чтобы полностью восстановится, может уйти некоторое времени. Болеть — это скучно, грустно и уныло. «Если подумать, я говорил Лань Чжаню, что никогда не болею», — была одной из многих мыслей Вэй Ина: болезнь оказалась насколько сильной, что другим не позволяли видеться с ним из-за возможности заразиться. Лань Чжань и Лань Хуань посещают Вэй Ин уже после того, когда тот перестает болеть. — Я думал, что умру, Лань Чжань, — первым делом сказал Вэй Ин при встрече с Лань Чжанем. Лицо Вэй Ина немного бледное, и сразу можно подметить, что он похудел из-за болезни и что он не полон энергии, как обычно. Однако у Вэй Ина все еще есть яркая улыбка, в данный момент — немного натянутая. Сердце Лань Чжаня сжимается при виде Вэй Ина. — Ты бы скучал по мне, Лань Чжань? — спрашивает Вэй Ин несколько тихим голосом, держа в руках белого плюшевого кролика, и, моргнув, прикусывает нижнюю губу. — Я знаю, что могу раздражать… и… — Вэй Ин замолчал, когда золотистые глаза Лань Чжаня наполнились слезами. Лань Хуань берет брата за руку. — Ах, Лань Чжань… Такие, как я, точно не умирают так просто, поэтому, пожалуйста, не плачь, — Вэй Ин хочет говорить громко, но его горло все еще болит, и он старается сдержать кашель. — Я, как маленькая букашка, даже если на нее наступят… Я не умру, Лань Чжань. Лань Чжань отпускает руку брата и обнимает Вэй Ина. Лань Хуань вовсе не против быть проигнорированным.

Осмелившийся съесть червя

Цзян Чэн спрашивает, осмелится ли Вэй Ин съесть червя, и, признаться, он не думает, что тот действительно попытается это сделать. Это очень мерзкая пища. Кто на самом деле захочет съесть случайного червя, найденного в грязи? Что, если у него какая-то болезнь или что-то еще? — Я собираюсь съесть это, — твердо заявляет Вэй Ин Цзян Чэну, держа шевелящегося длинного червя. Он подносит руку с червем к приоткрытым губам, но кто-то без промедления шлепает ее, и червь падает на землю. — Лань Чжань! Почему ты ударил меня? — вскрикивает от боли Вэй Ин с обидой. Цзян Чэн также был готов ударить Вэй Ина рукой, потому что и правда не хотел видеть, как тот ест этого отвратительного червя, но Лань Чжань сделал это первым. — Я не всерьез говорил о том, чтобы ты съел червя, Вэй Ин! Даже он знал, что я не был серьезен! — вырывается у Цзян Чэна, и он выглядит очень расстроенным. Вэй Ин моргает, пытаясь понять, почему Цзян Чэн расстроен, будто бы это не он был тем, кто попросил его это сделать. Лань Чжань внимательно смотрит за Вэй Ином, не собираясь дать ему повторить глупость. — Ох, — бормочет Вэй Ин, вытирая грязные руки о шорты. — Тогда почему ты захотел, чтобы я съел его, Цзян Чэн? — Просто потому, что кто-то кинул тебе вызов, не значит, что ты должен делать это. Даже я знаю это, Вэй Ин, а я моложе тебя, — ругает его Цзян Чэн, скрещивая руки и надувая щеки. Вей Ин громко смеется над другом. — Ха-ха! Ты выглядишь так забавно, надулся, как рыба фугу, Цзян Чэн! — Вэй Ин не прекращает хихикать и слегка наклоняется вперед. — Так смешно, Цзян Чэн. Хотел бы я иметь зеркало, чтобы и ты смог увидеть! Щеки Цзян Чэна краснеют, и он издаёт несколько звуков чистого раздражения, а затем быстро идет к себе домой. Вэй Ин ярко улыбается и смотрит на Лань Чжаня. — Разве он не смешной, Лань Чжань? — спрашивает Вэй Ин, но в ответ слышит только хмыканье.

Надувая мыльные пузыри

Вэй Ин пускает мыльные пузыри, гуляя по всему двору и веселясь в одиночестве. Он знает, что Цзян Чэн наказан, но не уверен насчет причины. Также Вэй Ин не собирается идти спрашивать, не хотят ли Лань Чжань и Лань Хуань пускать мыльные пузыри. Сначала Вэй Ин думает выпить пузырчатую смесь, потому что она пахнет довольно вкусно, но пускать мыльные пузыри веселее, и ещё он может их лопать. Вэй Ин радостно хихикает, быстрее обходя двор, и выдыхает с чуть большей скоростью, желая получить кучу пузырьков и лопнуть их. Лань Чжань смотрит на него из окна и слегка закусывает губу. Лань Хуань похлопывает Лань Чжаня по плечу. Сразу понятно, что тот немного волнуется за Вэй Ина. Вэй Ин слышит лай, его глаза расширяются, и он роняет любимую смесь пузырьков на траву. Его тело дрожит и не может двигаться. В его двор пробрался щенок, который сейчас бежит к нему. Слезы текут по покрасневшим щекам Вэй Ина. Почему этот щенок направляется к нему? Он его уж точно не звал. — Возвращайся домой, — холодно приказывает Лань Чжань щенку перед Вэй Ином. Щенок скулит, прежде чем вернуться туда, откуда пришел. Вэй Ин не знает, почему его так пугают собаки и щенки, но он и вправду боится их. Когда Вэй Ину было около четырех лет, он ненадолго заблудился и встретился с бездомными щенками: он упал на тротуар, вокруг него рычали собаки, но, к счастью, родители спасли его, прежде чем его укусили. Вэй Ин уже не помнил этого, но страх собак остался с ним. Вэй Ин благодарит Лань Чжаня за спасение от страшного щенка, но вскоре плачет из-за пузырчатой жидкости, что полностью пролилась на траву. В колбочке не осталось ни капли. Лань Хуань выходит на улицу с такой же смесью в руках. Вэй Ин хочет обнять Лань Чжаня, но тот хватает его за запястье. — Давайте все пускать мыльные пузыри, — спокойно предлагает Лань Хуань, и Вэй Ин улыбается, потому что это звучит весело. Пускать мыльные пузыри с кем-то гораздо забавнее, чем одному. Вэй Ин и братья Лань делают это вместе. — Я не собираюсь красть твоего друга, — тихо подбадривает брата Лань Хуань, и Лань Чжань глядит на него. — Позже я покажу тебе, как приготовить пузырчатую жидкость, Чжань.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.