Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
526 Нравится 12 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лань Ванцзи никогда бы не помыслил нарушать правил Облачных Глубин. Это было столь же несомненно, сколь то, что солнце странствует по небу. Все в ордене знали это. Кроме двух его новых обитателей, которые сейчас возлежали в углу комнаты и неспешно употребляли в пищу салатные листья, делая это намного благонравнее, чем некоторые из адептов. И именно эти два белоснежных и пушистых товарища по комнате и занимали сейчас великолепный ум Лань Ванцзи. Течение маленьких жизней должно было прерваться довольно скоро, что повергало его в некую растерянность и заставляло испытывать печаль. Кролики были весьма непоседливы порой, однако в их глазах таилось бесконечное отсутствие печалей и забот, что настраивало на умиротворяющий лад. Лань Ванцзи очень любил гладить кроликов. Одному из них он дал имя Сюэ, что означало "снег", второго же нарек Фэй, "летящий". И по вечерам непременно поглаживал легкий мех, чтобы затем заснуть с благостной улыбкой. И не всегда причиной тому была теплота меха, временами представлялись под пальцами столь же теплые волосы цвета ночи, которые он гладил бы с такой же охотой. Но мысли эти Лань Ванцзи гнал прочь, не дозволяя себе допускать даже тени их домысливания. Снаружи послышался легкий деликатный шорох. Лань Ванцзи поспешил вернуть себе отрешенный вид и выяснить, кто же решился потревожить его. Однако за дверью никого не было. Лань Ванцзи недовольно нахмурился было, но затем догадался опустить взор пониже. И взял на руки белоснежный живой комочек, сразу же принявшийся дергать носиком. Кто принес ему самку кролика, Лань Ванцзи не знал. И узнавать не собирался, радуясь тому, что память о Сюэ и Фэе останется с ним в их детях. И только об одном он не подумал в благородном рвении оставить память о своих товарищах по комнате. Кролики размножались, не ведая стыда... Когда в первый раз они затеяли брачные игры, Лань Ванцзи сперва недопонял сути того, что творится между зверьками. А затем ему пришлось в смятении отвести взгляд, словно не желая потревожить кроликов. Или свой собственный ум. Впрочем, к десятому разу соития кроликов Лань Ванцзи уже приучился воспринимать это как непременную деталь угла его комнаты, стола его комнаты и собственной постели. А уж когда количество меховых комочков в комнате превысило пределы терпения, зверьки были решительно выдворены прочь, на ближайшую поляну. И только странное чувство временами охватывало Вэй Усяня - словно бы кто-то вспоминал его, причем не теми словами, которыми надлежало бы вспоминать доброго друга.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.