ID работы: 8583174

Звездный дождь

Джен
G
Завершён
59
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Ты просто так или по какому-то делу? — Джорно вежливо подлил чая мне, во вторую очередь наполнив свою чашку.       — Как тебе сказать… — со вздохом протянула я, зябко обхватив ладонями тонкий фарфор. Сентябрь в этом году выдался удивительно дождливый и холодный даже в Италии, и от промозглой сырости почти ничего не спасало.       — Что-то случилось? — Джованна расслабленно откинулся на спинку кресла, спокойно глядя на меня.       Я обвела взглядом просторный зал дома семьи Passione, в который меня пригласили как близкого и важного гостя. Леоне и Бруно сидели за одним со мной и Джорно столом — оба невозмутимо и молча участвовали в чаепитии, не встревая в диалог. Фуго, сопровождавший меня в поездке, устроился с Мистой и Наранчей в другом конце комнаты, где они удивительно тепло о чем-то беседовали.       Атмосфера дружеских посиделок была бы полной, если бы не новости, которые я привезла для Джорно Джованны. Тяжело вздохнув, я достала из кармана пиджака небольшую карточку и через стол протянула ее Джорно. Пробежавшись глазами по адресу и времени, указанными на кусочке картона, Джованна поднял на меня вопросительный взгляд.       — Позавчера, несколько дней не дожив до своего девяносто пятого дня рождения, умер Джозеф Джостар, — снова вздохнув, пояснила я, и кивнула на визитку в руках Джорно. — Его семье и друзьям будет приятно, если ты найдешь время посетить его похороны. Джорно опустил глаза, еще раз перечитал информацию на визитке и спрятал ее во внутренний карман.       В день церемонии лил дождь, и красивое старинное кладбище полнилось черными зонтами. Джозефа Джостара похоронили рядом с его женой, Сьюзи Кью, которая покинула семью на несколько лет раньше. Холли не скрывала слез, пряча лицо в ладонях, и зонт над ней держал Джотаро. Рядом с ним, приобняв отца за талию, ютилась третьей Джолин. Девушка практически не была знакома со своим прадедом, поэтому ее лицо было не столько печальным, сколько задумчивым. Чуть позади семьи Куджо стоял Джоске. У него на груди, вцепившись в лацканы траурного пиджака, откровенно рыдала девочка-подросток — приемная дочь Джозефа, Сидзуко. Девочка с трудом себя контролировала, и ее тело иногда словно покрывалось рябью, на мгновения становясь невидимым. Чуть поодаль стояли Абдул, Жан-Пьер и Нориаки, державший у меня над головой зонт. Сбоку от нас стоял Джорно — он единственный был без зонта, обходясь накинутым поверх черного костюма плащом. И уже позади всех близких толпилось немало людей из Фонда Спидвагона — многие знали и любили главу семьи Джостар.       Под негромкий речитатив священника могила Джозефа Джостара, а заодно и могила Сьюзи Кью, были усыпаны цветами.       Когда все начали медленно расходится с кладбища, последний к захоронениям подошел Джорно. Я издалека наблюдала как он на несколько мгновений замер между двумя каменными плитами. И, когда Джорно отвернулся и зашагал в мою сторону — к машинам, — я улыбнулась: обе могилы были прямо-таки объяты пышно расцветающими белоснежными лилиями, лепестки которых дождь оказался не в силах примять. Заметив мой взгляд, Джованна улыбнулся в ответ и нырнул в нутро автомобиля.       — Никогда не думал, что этот момент все-таки настанет, — со вздохом откинулся на спинку дивана Полнарефф.       — Никто из нас не молодеет, — философски отозвался Абдул, садясь рядом.       — Да, но Джозеф… — Жан-Пьер прерывисто вздохнул, пряча лицо в ладонях. — Он всегда был таким энергичным и веселым. Даже когда совсем оглох!       — Он многое успел сделать и повидать, — улыбнулся Нориаки, подавая им стаканы. — Я не думаю, что он о чем-то сожалел. К ним молча подсел Джотаро, уверенно протягивая руку за стаканом, который тут же ему вложил в ладонь Какёин.       — Где Холли? — осторожно спросил его Абдул. Джотаро без слов мотнул головой, козырьком кепки указывая вглубь дома.       — Если вы про Холли-сан, то она утешает Судзако, — пробормотал Джоске, входя в комнату. Нориаки и ему протянул бокал, наполненный горячим вином с пряностями, кивая на свободное кресло.       Небольшой загородный дом Джостаров уже не был так полон, как буквально час назад, остались только самые близкие Джозефу или его родственникам. Самым большим помещением в доме для отдыха оказалась застекленная лоджия, где в итоге мы все и сидели — с одной стороны на диване Жан-Пьер, Абдул, Джотаро, напротив в креслах Джорно, Джоске и я. Какёин не стал садиться, замер у моего кресла, оперевшись о мягкий подлокотник и спинку. В самом углу устроилась медитирующая о своем Джолин.       За стеклянной стеной медленно темнело, но дождь прекратился, тучи отползали, обнажая небо, и темнота казалась даже уютной.       — Спасибо, что приехал, — тихонько сказала я Джорно.       — Я не знал Джозефа, — отозвался он, чуть наклоняясь мне навстречу. — Но я наслышан о нем от всех вас. Поэтому я не мог проигнорировать важную для вас дату. Нориаки, слыша разговор, посмотрел на него поверх моей головы и коротко улыбнулся.       В этот момент из темнеющего провала двери проскользнула Холли. Джотаро слегка подвинулся, приглашая мать на свободное место, и приобнял ее за плечи.       — Как Судзако? — спросила ее я.       — Уснула, — вздохнула Холли. — Она искренне горюет о папе.       — Все, кто знал Джозефа, искренне о нем горюют, — вздохнул Полнарефф и вытянул ноги. — Он был очень хорошим человеком.       — Наверное, я заберу ее в наш дом, — снова вздохнула Холли, покосившись на Джотаро. — Пока она не придет в себя. А там уже пусть сама решает с кем и как захочет жить.       — Хорошая идея, — поддержала мать Джотаро я. — Не забудьте только решить проблемы завещания. Я понимаю, что вам всем не до того, но…       — С завещанием все просто, — подал голос Джотаро. — Все имущество поровну поделено на Судзако, Холли и Джоске.       — Я думал отказаться от своей доли, — признался вдруг Хигашиката. — Мне мало нужны недвижимость или бизнес в Америке.       — Уверен? — внимательно посмотрел на него Абдул. — Последняя воля твоего отца, как никак.       — Уверен, — вздохнул Джоске. — Мне достаточно, что он был.       — Как это ни забавно звучит, мы тут все примерно так думаем, — фыркнул вдруг Полнарефф. — Мы все чем-то ему обязаны, а в особенности тем, что сейчас сидим именно такой компанией. Кто знает, где бы мы все были сейчас, не будь Джозефа?       — В этом есть своя логика, — вздохнул Нориаки. — У него была интересная жизнь, и у многих из нас она также стала интересной благодаря ему.       — Он даже могилы имеет две, — с улыбкой вспомнила рассказы отца Холли.       — Дед был настолько шустрый, что мы хороним его второй раз, — поддержал мать Джотаро. Джолин с интересом повозилась, прислушиваясь к разговору.       — Тогда его оплакали как могли, судя по его рассказам, — продолжил Куджо. — Но он ухитрился испортить собственные похороны.       — Поэтому нет смысла плакать сейчас, полагаю, — усмехнулся Полнарефф.       — Да никто вроде уже и не плачет, — ответила ему я и качнула бокалом. — Джозеф оставил после себя богатое наследие, полное историй и эмоций. Он оставил большую и очень интересную семью, которые всегда готовы помочь другу другу, несмотря на время, место и ситуацию. Ему есть чем гордиться.       — На той стороне его встретит не менее большая и любящая семья, — всхлипнула вдруг Холли. — Папа долго жил. Они оба — и папа, и мама, — жили долго, дольше всех в истории нашей семьи. Так что грустно, что никого из них больше с нами нет, но жалеть действительно не о чем. Я улыбнулась женщине, еще раз обвела присутствующих взглядом.       — Он бы тоже так сказал, — вздохнул Полнарефф. — Что жалеть и горевать не о чем.       — Что-нибудь в духе «надо смотреть в будущее»! — улыбнулся Абдул, вызвав удивительно похожими интонациями улыбки.       — И что надо выглядеть круто в глазах тех, кто остается, — неожиданно добавил Джоске, вспомнив что-то свое.       Тут в коридоре раздался тихий шелест и на пороге лоджии приведением возникла заплаканная и лохматая Судзако. Джолин вдруг протянула навстречу ей руки, видимо разделяя настроение девочки, потерявшей отца. Судзако робко оглянулась, и шагнула к самой близкой ей по возрасту, принимая приглашение. В итоге они в обнимку устроились в одном кресле.       — Держишься? — с теплой усмешкой спросила Судзако я. Она кивнула, потерла лицо ладошками.       — Мне снилось что-то про папу. Что-то хорошее, — тихонько сказала она. — Там было очень много звезд, и они просили больше не горевать.       — Смотри, это одна из них, — вдруг перебила ее Джолин, указывая пальцем куда-то за стеклянную стену. Все повернулись в ту сторону, реагируя на движение девушки.       — И вправду… — улыбнулась я в тишине. — Но это целый звездный дождь.       За стеклом в темно-синем, густом небе ярко вспыхивали, мгновенно сгорая, потоки падающих звезд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.