ID работы: 8584312

Руки Темного Ангела

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
538 страниц, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1169 Нравится 192 Отзывы 621 В сборник Скачать

О троллях и тирадах

Настройки текста
      Гарри выписали из больничного крыла рано утром. Как только Поппи объявила, что он снова совершенно здоров, он смог выйти в холл и позавтракать со своими соседями по факультету. Все они приветствовали его с улыбкой, а некоторые из девочек сказали, как они рады, что он не пострадал сильнее. — Ты должен следить за лестницами, Гарри, — напыщенно произнес Перси. — Они все время двигаются, и тебе повезло, что ты отделался лишь парой синяков и сломанной лодыжкой.       Ведь именно эту историю Гарри попросил рассказать Рона и Гермиону, что он упал с одной из движущихся лестниц, когда шел по ней, а потом споткнулся и снова упал. Хотя это было немного неловко, но Гарри знал, что он выдержит свою долю насмешек, особенно от слизеринцев. Это было лучше, чем правда. Если человек, толкнувший его, думал, что он не знает о том, что произошло, что он просто неаккуратный, тогда, возможно, Снейп сможет поймать его, прежде чем он снова причинит вред Гарри. Гарри очень верил в своего ангела-хранителя и знал, что Северус будет присматривать за ним, как ястреб, следя, чтобы с ним больше ничего не случилось.       Гарри сел за стол, не обращая внимания на хихиканье своих товарищей по факультету, пока они заново пересказывали историю о том, как он упал. Он начал есть свой завтрак: кусочек тоста, немного ветчины и острые яйца с луком, которые он так полюбил здесь. — Ты в порядке, Гарри? — спросил Рон, пристально глядя на своего друга. — Отлично. Я просто проголодался, — ответил Гарри. Он думал, не пошлет ли Северус за ним сегодня вечером, чтобы он мог опробовать свою новую метлу? — Сегодня Хэллоуин, — объявила Гермиона. — Я читала о праздниках Хэллоуина в «Истории Хогвартса». Это должно быть замечательно: огромное количество сладостей, и Большой зал украшают разные магические темы. Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что директор придумает в этом году. — Господи, Гермиона, неужели есть что-то, что ты еще не читала? — вздохнул Рон. — Ты прочла все книги из «Флориш энд Блоттс»? — Я люблю читать, — с легким раздражением ответила Гермиона. — А что в этом плохого, Рональд? — Да, собственно говоря, ничего. Это ненормально — быть настолько помешанной на книгах. Ты используешь свой мозг для слишком большого количества информации. Неужели тебе никогда не надоедает учиться? Почему бы тебе не сделать перерыв и не научиться веселиться, как нормальный ребенок?       Гермиона сердито посмотрела на него, и в ее глазах стояли злые слезы. — Я нормальная, Рональд Уизли! Просто то, что я умная, не означает, что я не знаю, как весело провести время. Я люблю решать кроссворды и… и смотреть канал «Discovery» и играть в «Scrabble». Вот так!       Рон выглядел совершенно сбитым с толку. — А что такое короста? Так зовут мою крысу. — Не короста, Рон, а эрудит, — поправил Гарри. — Это настольная игра, в которую играют маглы, где нужно составить слова из семи букв, которые ты выбираешь из сумки. Ты получаешь очки за самые длинные слова и прочее. — Рисунки, игра слов, — фыркнул Рон. — Как будто это действительно весело. Почему бы тебе не сыграть в настоящую игру, например, в волшебные шахматы? — Потому что волшебные шахматы — это варварство! — огрызнулась Гермиона, сердито вытирая глаза. Она ненавидела то, как слезились ее глаза, когда она выходила из себя, — это делало ее похожей на плачущую шестилетнюю девочку. — Фигуры убивают друг друга, и это отвратительно! — Это отвратительно, — передразнил ее Рон. — Типичная девчонка. Держу пари, что ты не выносишь вида крови. — Ну, по крайней мере, я знаю, как пишется что-то еще, кроме моего имени. — Ты слишком много знаешь, вот в чем твоя проблема.       Гермиона встала и схватила свою сумку с книгами. — Прекрасно! В следующий раз, когда тебе понадобится помощь с домашним заданием, Уизли, не беги ко мне, — произнесла Гермиона и зашагала прочь. — О, замечательно. Отличная работа, Уизли, — простонал Дин Томас. — И что же нам теперь делать, если мы не знаем ответов на задания? — Читать книгу, — пробормотал Гарри и быстро замолчал под недоверчивым взглядом Рона. — Что это на тебя нашло, приятель? Ты же не защищаешь эту надоедливую всезнайку, правда? — Нет, — быстро ответил Гарри, потому что не хотел, чтобы его называли изгоем, как это было в начальной школе, когда Дадли всем рассказывал, что его кузен — преступник и лжец. Он вернулся к своему завтраку, хотя часть его действительно чувствовала жалость к маленькой ведьме, которая была недостаточно умна, чтобы понять, что ее ответы на все вопросы в классе сделали ее непопулярной, так как это выглядело, как будто она выпендривалась.       С этого момента день стал только хуже. Гермиона отказалась разговаривать с Роном в начале чар, хотя и была его партнером. Они снова изучали заклинание левитации, и профессор Флитвик дал всем перья, чтобы попытаться их левитировать. Никто особо не преуспел: Невилл взорвал перо, а Симус Финниган поджег. Гарри никак не мог заставить его пошевелиться и начал думать, что его перо сглазили.       За соседним столом Рон дико размахивал руками и кричал: «У-и-н-гардиум лев-и-о-са!» — и тыкал палочкой в перо, как будто собирался его проткнуть.       Перо неподвижно лежало на столе, и он раздраженно фыркнул. — Ты говоришь неправильно, — сквозь зубы процедила Гермиона, не в силах больше молчать. — Нужно говорить не Гардиум лев-и-о-Са, а вин-Гар-диум лев-и-о-сА. Ты должен произнести слова правильно, иначе заклинание не сработает. — Давай посмотрим, как ты это сделаешь, всезнайка, — огрызнулся Рон, раздраженный тем, что Гермиона читала ему лекцию, как будто она была чертовым профессором, ради Мерлина! — Очень хорошо, — она закатала рукава, постучала палочкой по перышку и произнесла нараспев: — Wingardium Leviosa!       Перо вспорхнуло над поверхностью стола и грациозно взмыло в воздух.       Все уставились на нее, и Гермиона улыбнулась, глядя, как летит ее перо. — Поздравляю! — обрадовался Флитвик. — Смотрите все, у мисс Грейнджер получилось! Молодец! Десять баллов в пользу Гриффиндора!       Несколько гриффиндорцев радостно закричали, а слизеринцы застонали.       Рон выглядел так, словно хотел взорвать Гермиону вместе с ее пером. — Чертова хвастунья! — прорычал он. — А теперь запомните все: свист и щелчок! — пропел Флитвик, подчеркивая правильные движения палочки, которые также были необходимы для правильного использования заклинания.       Гарри сосредоточился изо всех сил, размахивая и щелкая своей палочкой, а затем сказал: «Wingardium Leviosa!» Так же, как и Гермиона.       Он был вознагражден тем, что его перо также поднялось со стола и поплыло по воздуху. — Поздравляю, мистер Поттер. Еще пять баллов Гриффиндору.       К тому времени, как урок закончился, большинству студентов удалось поднять свое перо в воздух на короткие полеты.       Но Рон все еще был раздражен тем, что Гермиона снова начала учить его, что случалось почти ежедневно; он последовал за Гарри из класса и направился к лестнице. — Мерлин! Это не вин-Гар-диум Левиоса, это Вин-Гар-диум Леви-о-сА. Она просто кошмар, честное слово. Неудивительно, что у нее нет друзей. — Тише! — прошипел Гарри. — Она тебя услышит.       Именно в этот момент Гермиона, с затуманенными от слез глазами, пробежала мимо них, быстро спускаясь вниз по лестнице с правой стороны первого этажа. Она думала, что эти два мальчика были ее друзьями, первыми настоящими друзьями, которых она когда-либо имела, но нет, они были такими же, как и все остальные, ревнивыми, потому что она была умна и не боялась показать это. Задетая необдуманными замечаниями Рона, она побежала в ванную комнату для девочек, заперлась в кабинке и принялась плакать. Ну почему она никак не может приспособиться к этой жизни?

***

      Наступил вечер, и Гарри направился обратно в гостиную, чтобы оставить свои книги перед праздником и переодеться. Он нашел Хедвиг с запиской для него. Гарри быстро переоделся, так как они все потели, практикуясь в маневрах с метлами. На этом уроке он решил не использовать Нимбус, потому что хотел, чтобы это было сюрпризом, и решил сохранить его на те времена, когда он будет летать со Снейпом, и для предстоящего матча. — Привет, девочка, — пробормотал он, слегка поглаживая ее перышки. — Что у тебя есть для меня?       Хедвиг позволила ему взять записку и нежно потерлась об него головой.       Гарри быстро просмотрел ее содержимое:       Сегодня никакого урока. Празднуй Хэллоуин с друзьями. Завтра ты будешь в полном порядке. Следи за своим полетом, мальчик. Увидимся на пиру. Веди себя прилично, если ты умеешь это делать. Ты уже должен знать, что делать с запиской.       Гарри вздохнул, он скорее надеялся, что Снейп не отменит урок. Но затем он предположил, что это будет выглядеть странно, если Мастер зелий и он сам не появятся на пиру, и смирился с еще одной ночью без полетов. Он уничтожил записку и поспешил вниз, чтобы отправиться на пир. Он должен будет найти способ поблагодарить Северуса завтра за Нимбус, прежде чем отправиться на игру.       Он обнаружил, что Рон и остальные обитатели факультета Гриффиндор уже были там, под красно-золотым знаменем Льва, наслаждаясь грудами еды на столе. Потолок зала был зачарован таким образом, что казалось, будто в небе плавают тысячи тыквенных фонарей, а также летают летучие мыши и несколько светящихся черепов. — О-о-о, жутко! — хихикнул Рон, делая вид, что отстраняется, когда рядом проплыл череп. — Смотри! Это же дедушка Снейпа! — пошутил Симус, указывая на большую летучую мышь, парящую в воздухе, а затем быстро огляделся, чтобы посмотреть, нет ли поблизости Мастера зелий. Но Снейп уже сидел за преподавательским столом вместе со всеми учителями.       Гарри взял куриную ножку, чтобы скрыть свою реакцию на замечание Симуса, и хмуро уставился в тарелку. «Я бы предпочел быть в родстве с летучей мышью, чем с тобой, тупой ты говнюк!» В последнее время он ловил себя на том, что до крови кусает язык из-за соседей по факультету, особенно когда они начинали говорить гадости про Северуса. Он знал, что они были настроены против профессора, потому что он был главой Слизерина и слишком строг, но разве они должны постоянно оскорблять этого человека?       Он оторвал кусок курицы и стал яростно жевать. — Берегись, Симус! — засмеялся Джордж. — Если Снейп услышит тебя, он придет и выпьет твою кровь, как вампир. — Фу! Какая гадость! — взвизгнула какая-то девочка. — Держу пари, что Хэллоуин — любимый праздник Снейпа, — сказала другая девочка. — Этот сальный мерзавец прекрасно вписывается в компанию всех остальных монстров.       Гарри продолжал есть цыпленка, хотя еда больше не казалась ему вкусной. «Это показывает, как много ты знаешь, тупая задница. Этот «монстр» спас мне жизнь два дня назад. Снова». Если бы он не жевал курицу, то испытывал бы искушение заколдовать девчонку, которая только что заговорила. — А где Гермиона? — спросила Лаванда Браун. — Парвати говорит, что она весь день проплакала в комнате для девочек, — ответил Невилл, явно сочувствуя ей. — Она пропустила занятия? — с удивленным трепетом раздался другой голос.       Невилл кивнул, и Гарри бросил взгляд на Рона, который выглядел слегка покрасневшим и виноватым. Слова Рона, должно быть, сильно ранили ее, потому что Гермиона пропустила урок. Теперь Гарри стало стыдно за то, что он не заступился за нее, хотя он был согласен с Роном, что она всезнайка, но ему также не нравилось чувствовать себя задирой и заставлять ее плакать. — Рон, может быть, нам стоит это сделать… знаешь… сказать, что мы извиняемся? — прошептал Гарри.       Рон выглядел немного удивленным. — Она выпендривалась, Гарри, как и всегда. Мне так надоело, что она всегда права, всегда любимица учителя. Черт, даже Снейп не настолько противен ей, он фактически дал ей пять баллов за то, что она знала, что такое, черт возьми, любовь-ложь-кровотечение. Это все равно что дружить с ходячим учебником! — Я не думаю, что она знает, насколько она раздражает, Рон. Может, стоит дать ей еще один шанс, — предложил Гарри.       Рон задумался, но прежде чем он успел ответить «да» или «нет», двери Большого зала распахнулись, и в зал ворвался растрепанный Квиррелл в сбившемся набок тюрбане, с бледным, как у привидения, лицом, дрожавший, как ива на ветру. Его нервный тик был более заметен, чем когда-либо, заставляя одну сторону его лица жутко дергаться вверх и вниз. — Т-т-тролль! — громко закричал он. — Тролль в п-подземельях! — с ужасом на лице он помчался по проходу. — Вы должны знать…       В следующее мгновение он рухнул в глубокий обморок прямо в тарелку рисового пудинга профессора Спраут.       Профессор гербологии подпрыгнула и воскликнула: — О боже, я думаю, это было слишком для него. У него сильное нервное расстройство! — Нервное расстройство, чертова задница! — пробормотал Снейп, злобно глядя на учителя защиты. — Он чертов трус, и мы все это знаем. Ну и какой он профессор по защите?!       Он быстро взмахнул рукой, и Квиррелл был поднят из пудинга Помоны и бесцеремонно брошен на пол.       Началась толкучка, когда несколько студентов попытались убежать из зала одновременно и застряли в проходе, крича и толкаясь. — Нужно убираться отсюда! Он убьет нас всех! — Молчать! — прогремел Дамблдор, вставая и выпуская из своей палочки несколько громких лучей с фиолетовыми лентами.       Потрясение успокоило охваченных паникой студентов, достаточно, чтобы он мог приказать старостам собрать студентов и отвести их в спальни. — Студенты, следуйте за своими старостами, вам нечего бояться. Профессора идут в подземелье, мы разберемся с троллем.       Он подождал, пока старосты не начали пробираться вперед, собирая своих испуганных собратьев, прежде чем встать и подозвать преподавателей к камину, где они начали спускаться в подземелья.       Только Мастер зелий колебался. Его инстинкты горели как сумасшедшие, и он не доверял Квирреллу после того, что Гарри рассказал ему о своем шраме. Вряд ли какой-нибудь тролль сумел бы забрести в подземелье, они плохо управлялись с лестницами и были слишком неуклюжими, хотя и зверски сильными. Нет, здесь что-то было не так.       Северус быстро принял решение проверить предмет, спрятанный на третьем этаже. Он мог присоединиться к остальным позже: вряд ли было необходимо, чтобы весь персонал пошел и атаковал одного горного тролля. Он быстро оглядел зал и увидел Гарри, который следовал за своими одноклассниками обратно в гриффиндорскую башню, как и было приказано. «Хорошо. По крайней мере, мальчик не такой рисковый, как его отец. Хорошо, что он унаследовал здравый смысл Лили».       Шпион вышел через потайной ход, чтобы никто не видел, куда он направляется.

***

— Рон, как тролль мог попасть внутрь? — закричал Гарри, стараясь перекричать безумную толпу людей, некоторые из которых все еще вопили.       Рон пожал плечами: — Ну не знаю. Они действительно тупые, может быть, Пивз впустил его. Не волнуйся, приятель, профессора убьют его, и на этом все закончится.       Они начали гуськом выходить из зала. Некоторые из первокурсниц плакали и выглядели очень испуганными. Перси шагал впереди, словно генерал на параде, с выпяченной грудью. — Пойдемте, дети! Не мешкайте, держите строй. Башня Гриффиндора прямо впереди.       Рон закатил глаза. — Несносный самонадеянный болван! Я не могу поверить, что он мой брат. Я думаю, что его подменили при рождении.       Внезапно Гарри вспомнил, что на их факультете был один человек, который ничего не знал о тролле. — Рон! — он протянул руку и схватил друга за полы его мантии. — Ну дела! — взвизгнул рыжий. — Гарри, какого черта? Ты чуть не задушил меня! — Извини. Но нам нужно сказать Гермионе, чтобы она поднялась в башню, — напомнил Гарри. — Она ведь ничего не знает о тролле. — Держу пари, что это не так. Она все знает. — Рон! Я серьезно. Мы должны пойти и сказать ей. Понимаешь, это ты виноват, что она там. — Я? — Рон пытался выглядеть невинным, но Гарри не позволил себя обмануть. — Да, ты, большой идиот. А теперь пошли, пока Перси не заметил, что мы пропали, — поторопил Гарри и потащил Рона по коридору в ванную комнату девочек, где он в последний раз видел Гермиону в это утро. В толпе людей Перси не заметил, что его младший брат и Гарри пропали, пока он не вошел в общую комнату и не начал перекличку.       Мальчики уже почти дошли до ванной комнаты девочек, когда услышали за спиной чьи-то шаги. Рон и Гарри обменялись взглядами, полными ужаса. — Бежим! Скорее всего, это мой брат, — простонал Рон, и они нырнули в кладовку, выглядывая между швабрами и ручками от метел.       Но в коридоре они увидели не Перси, а одетую в черное фигуру профессора Снейпа. — Почему он здесь, а не в подземелье с остальными учителями? — поинтересовался Рон.       Гарри пожал плечами: — Даже не знаю.       На какое-то безумное мгновение Гарри испугался, что Снейп прочитал его мысли и ищет его: лицо мужчины потемнело от гнева и мрачной решимости. Это был именно тот взгляд, который мог бы напугать непослушного ребенка и заставить его повиноваться, и Гарри изо всех сил молился, чтобы профессор не искал своего своенравного ученика. «Пожалуйста, пожалуйста, не дай ему найти меня здесь. У него будет сердечный приступ». Гарри скрючился среди швабр и ведер, решив, что если станет маленьким, то Северус никогда не узнает о его присутствии. Забавно, но он больше боялся гнева Снейпа, чем тролля. С другой стороны, он знал, каким Снейп мог быть в гневе, и почему-то не мог представить тролля таким ужасным.       Профессор остановился возле кладовки, и Гарри, затаив дыхание, скрестил пальцы. «Пожалуйста, Господи…»       Рон смотрел на него со странным выражением, наполовину озадаченным, наполовину испуганным. Он застыл, когда тень Снейпа прошла мимо них.       Затем профессор ушел, направляясь к лестнице, и оба мальчика снова смогли дышать. — Фух! Это было очень близко, приятель! — выдохнул Рон, вытирая пот со лба. — Если бы Снейп поймал нас…       Гарри кивнул, он даже не хотел думать о том, что Мастер зелий сделал бы, если бы нашел Гарри бродящим по коридору, а не в башне Гриффиндора. — Ну же, мы должны предупредить Гермиону.       Но как только они снова вышли в коридор, то почувствовали, что пол вибрирует под весом нескольких сотен фунтов вонючего серого горного тролля. Бум! Бум! Бум!       Оцепенев, они вдвоем бросились в ванную комнату девочек, пытаясь спрятаться от монстра. — Гермиона! — завопил Гарри. — Мы должны выбраться отсюда! Здесь тролль!       Послышался приглушенный всхлип и сопение из третьей кабинки в самом конце. — Это не смешно, Гарри. Просто уходи! Я с тобой не разговариваю! — Это не шутка, клянусь тебе! — воскликнул Гарри. — Там действительно тролль, разве ты не слышишь? — И понюхай! — крикнул Рон, наморщив нос.       Зловоние тролля напомнило Гарри канализацию, гниющую растительность, навоз и мертвых животных, скатанных в одно целое. Миазмы перекатывались через него, и он начал задыхаться, его нос был очень чувствителен, что компенсировало его плохое зрение. — Фу! — донесся из кабинки голос Гермионы. — Что это за ужасный запах? Неужели плакса Миртл снова засорила туалет? — Это тот самый тролль! — завопил Рон, и внезапно дверь разлетелась на куски, когда тролль ударил ее своей огромной шипованной дубиной.       Гарри и Рон увернулись от летящих осколков и побежали прятаться в одну из кабинок, но тролль оказался рядом с ними прежде, чем они успели сделать и три шага.       Гермиона выглянула из кабинки и в ужасе закричала.       Тролль был отвратителен. Он был больше двенадцати футов ростом, с серой, похожей на камень, но покрытой гнойниками больной кожей. У него были пучки черных волос на голове, заостренные уши и пасть, полная острых зубов, к некоторым из которых прилипли клочья плоти. Его блестящие желтые глаза-бусинки загорелись при виде троих детей, и он радостно взревел. — Еда! Пора ужинать!       По крайней мере, так показалось Гарри, потому что челюсть у него была такой уродливой, что понять его речь было трудно. Но ему было нетрудно понять голодный блеск в желтых глазах.       «Черт возьми! Мы — главное блюдо в меню, если только быстро что-нибудь не придумаем!»       Тролль неуклюже двинулся вперед, подняв дубинку, чтобы раздавить Гермиону, которая скорчилась на полу в нескольких футах от него, без палочки, так как ее палочка была в сумке с книгами, находившейся в двух футах от нее. — Сделай же что-нибудь! — взвизгнула она.       Гарри прыгнул вперед, крича: — Оставь ее в покое, ты, большое животное!       Тролль остановился, посмотрел вниз, и Гарри подскочил и ткнул его в глаз своей волшебной палочкой.       Тролль закричал в агонии и отшатнулся назад. — Чтоб мне провалиться, Гарри! Мне кажется, ты ему глаз выколол! — воскликнул Рон.       Но этого было недостаточно, потому что тролль ревел и крушил все, что попадалось ему на глаза, его дубинка разбивала кабинки и сбивала раковины со стен. Обломки разлетелись повсюду, и Гарри едва успел увернуться от куска мрамора, пролетевшего по воздуху. — Оглушите его или еще что-нибудь! — закричала Гермиона, все еще сидя на корточках на полу.       Рон нащупал свою волшебную палочку. — Э-э… Wingardium Leviosa! — крикнул он, и дубинка на секунду вырвалась из рук тролля.       Затем она рухнула обратно на землю, раздавив волосатую ногу тролля, и он закричал.       После чего тролль попытался схватить Рона и разорвать на части. — А-а-а! Помогите!       Гарри быстро соображал. Они должны были напасть на него, но он еще не знал атакующих заклинаний. И он придумал кое-что другое: — Акцио — самый большой котел Снейпа!       Мгновение спустя привлеченный к нему самой острой потребностью огромный котел Снейпа влетел в ванную и врезался прямо в тролля, сбив его с ног. Он упал на пол с еще одним сотрясающим землю глухим стуком. — Ух ты! Смерть от котла! — воскликнул Рон. — Он не мертв, — пробормотал Гарри, опуская котел на землю. — Просто потерял сознание. — Это хорошо для нас, — воскликнула Гермиона, поднимаясь на ноги и вытаскивая из кабинки свою сумку с книгами. — Это был очень умный ход, Гарри.       Гарри позволил себе улыбнуться, но был очень близок к истерике. Он наклонился и вытащил палочку из глаза тролля. — Фу! Глазная смазка! — он быстро вытер ее о набедренную повязку тролля. — Какого черта здесь происходит?! — потребовал знакомый, резкий от ярости, шелковый голос.       Все трое детей в ужасе застыли.       Северус вошел в ванную, его черные глаза сузились, быстро оглядывая тролля на полу, трех детей и его самый тяжелый и лучший черный котел. Его брови нахмурились, и Гарри съежился, быстро опустив взгляд в пол. — Почему вы не в своей спальне, Поттер? Уизли? Мисс Грейнджер? Разве вы не понимаете, что когда директор дает приказ, он должен быть исполнен? — он подошел к троллю, подтолкнул его ботинком и, казалось, был удовлетворен тем, что тот действительно отключился. Затем он одарил детей своим самым неодобрительным взглядом Снейпа. — Поттер, вы думаете, что вы выше правил? — Нет, сэр, — выдавил Гарри. «О, я покойник». Он ждал, что Снейп схватит его за плечи и будет трясти до тех пор, пока у него не застучат зубы, или отдерет за уши, или еще что-нибудь. — Я думаю, что да, поскольку вы здесь, а не в своей спальне, где и должны находиться! Что дает вам право не подчиняться прямому приказу, Поттер? Неужели вы думаете, что правила существуют для всех, кроме вас? Такой же, как и ваш отец. Он тоже никогда не подчинялся правилам, — читал лекцию Северус, сохраняя свой характер на самом тонком из пределов. О, как же ему хотелось взять своего непослушного ребенка за ухо и хорошенько отшлепать за такое глупое поведение. Если бы они были одни, он бы так и сделал. — О чем вы только думали? Вы все могли погибнуть! — Но ведь это не так, сэр! — с вызовом воскликнул Рон. — Я уронил дубинку ему на ногу, а Гарри вырубил его дурацким котлом! — Вам просто повезло, мистер Уизли, — сквозь стиснутые зубы процедил Снейп. — Кем вы себя возомнили? Самим Мерлином? Такое высокомерие следует ожидать от Поттера, учитывая его происхождение, — тут он усмехнулся этим словам, его глаза сверкали с едва сдерживаемой яростью. — Но я думал, что вы лучше знаете, Уизли, учитывая, что ваш старший брат — эксперт по магическим существам. Но, похоже, Перси получил большую часть мозгов в вашей семье… — Сэр, прошу вас! — прервала его Гермиона. Ее голос внезапно стал высоким и скрипучим, потому что она очень нервничала. — Рон и Гарри тут ни при чем. Это… это моя вина, сэр, — она опустила голову. — Они пришли за мной. Видите ли, я отправилась на поиски тролля. — Что? — Северус недоверчиво взглянул на девочку. — По какой причине, мисс Грейнджер? Чтобы пригласить его на чай? — Н-нет, сэр. Я думала, что смогу… справиться с ним… потому что я все о них читала.       Рон чуть не упал. Его палочка с грохотом упала на пол, и, сильно покраснев, он опустился на колени, чтобы поднять ее. Это было невероятно. Гермиона Грейнджер, самая паинька, лжет Снейпу?!       Северус пристально посмотрел на нее. — Вы думали, что справитесь с ним? Да? Всего лишь первокурсница, едва проучившаяся два месяца, и вы думали, что сможете справиться с полностью взрослым горным троллем? Это, возможно, самая смелая вещь, которую я когда-либо видел, — начал Мастер зелий, и Гермиона выглядела довольной, пока Снейп не наклонился вперед и не зарычал, — а также самая глупая, глупая девочка! Неудивительно, что вы находитесь в Гриффиндоре, они известны тем, что бросаются туда, где ангелы боятся ступать, одно мужество и никакого здравого смысла!       Гермиона отпрянула, потому что взгляд, который бросил на нее Снейп, напоминал взгляд разъяренной пантеры. — Вы могли умереть сегодня ночью, юная леди, и все потому, что считали, что сами справитесь с троллем. Мерлин спаси меня от безрассудных детей и отважных идиотов. Это не ваше дело — охотиться на троллей. Вот для чего здесь учителя — чтобы защитить вас, мисс Грейнджер! Я снимаю десять баллов за вашу явную глупость и еще пять за ругательства Уизли, а также десять за ложь Поттера. И вы трое будете отбывать наказание вместе со мной завтра утром, потому что думаете, что выше школьных правил.       Прежде чем он успел продолжить, появилась Макгонагалл, а за ней Квиррелл, который бросил взгляд на тролля, лежащего на полу, и снова чуть не потерял сознание. — Северус, ты видел?.. А, вот и вы! Где вы трое пропадали? У Перси чуть сердце не остановилось, когда он узнал, что вы пропали, мистер Уизли! — сурово выругалась Макгонагалл. — Они играли в Ахиллеса и его Мирмидонов, Минерва, — вставил Северус, все еще дрожа от гнева, смешанного со страхом. — Они пошли искать тролля, потому что мисс Грейнджер думала, что сможет справиться с ним.       Минерва резко повернулась к Гермионе. — Мисс Грейнджер? Вы пошли искать тролля? — Да, мэм. — Я не могу поверить… я очень разочарована в вас, юная леди. Это будет пять очков от Гриффиндора за вашу глупость. Вы не ранены? — Нет, мэм. — Профессор, вы не можете снимать баллы собственного дома! — завопил Рон.       Минерва пристально посмотрела на него. — Конечно, могу, потому что из-за своей гордости вы рисковали жизнями. Каждый из вас. — Но профессор Снейп уже наказал нас и снял баллы, — мягко возразил Гарри.       Минерва подняла бровь. — Ты назначил им наказание, Северус? — Да. Такое вопиющее пренебрежение школьными правилами заслуживает какого-то наказания. Если бы они были в Слизерине… — Северус многозначительно замолчал, и Гарри вздрогнул от взгляда неодобрения и гнева, который послал ему его тайный опекун. — Но это не так, — мягко вставила Минерва. — Не многие первокурсники могут победить взрослого горного тролля и остаться в живых, чтобы рассказать об этом. — Теперь в ее голосе прозвучала нотка гордости. — Это было чистое везение, — кисло усмехнулся Снейп. — Действительно. Мисс Грейнджер, вы можете вернуться в свою спальню, там продолжается пир. Это относится и к вам двоим, мистер Поттер и Уизли. Пять очков вам обоим за то, что сумели по чистой случайности избавить нас от опасности.       Северус сильно прикусил губу. Минерва почти вернула все баллы, которые он забрал ранее. «Черт побери, женщина, почему ты так стремишься подорвать мой авторитет?» — Они все еще отбывают наказание вместе со мной завтра в восемь часов утра, — вставил он, ибо будь он проклят, если они не получат никакого наказания. Минерва была слишком добра к ним и милосердна. — Да, это справедливо. Вы можете идти, — приказала она, и трое студентов вышли из ванной комнаты.       Когда Гарри проходил мимо, все еще опустив голову, он мельком увидел левую лодыжку Снейпа. Она была изодрана и кровоточила. «Что с вами случилось, Северус? У вас такой вид, будто вас кто-то хорошенько укусил». Он почти остановился и чуть было не спросил мужчину, нужна ли ему помощь, но вовремя вспомнил, что Снейп был «врагом», и ушел, ничего не сказав.       Он остановился примерно на полпути вниз по коридору и таким образом уловил остальную часть разговора между Снейпом и Макгонагалл. — Очень мило, Минерва! Я наказываю их, а ты приходишь и гладишь их по голове за то, что они бросают вызов этой чертовой штуке, — рычал Северус. — Квиррелл, будь полезен, дружище, свяжи этого проклятого тролля, ладно? Он сейчас в нокауте, совсем остывший и вряд ли причинит тебе какой-либо вред, — сарказм в голосе профессора был такой густой, что его можно было резать ножом.       Квиррелл пробормотал что-то в ответ, и Гарри услышал, как Минерва резко сказала: — Я почувствовала, что им нужна какая-то награда после того, как ты разжевал их и выплюнул, Северус. — Награда?! Черт возьми, Минерва, они чуть не погибли, а ты их награждаешь?! За что же? Ты тут играешь в понимающую материнскую фигуру, которая обнимает их после того, как строгий отец наказывает? Ну почему я всегда такой противный? — Ну что ж, Северус, ты так хорошо изображаешь строгого отца, что было бы стыдно сейчас сорвать с тебя покров, не так ли? — поддразнила его Минерва.       Снейп фыркнул, затем Гарри услышал, как они вышли из ванной, и быстро нырнул обратно в кладовку. Он услышал шаги Снейпа за дверью, слегка шаркающие, когда тот захромал дальше. — Из меня получился бы ужасный отец, Минерва. Я слишком перфекционистский ублюдок, я бы любого ребенка свел с ума в течение года. И я больше склонен кричать, чем обниматься, и мне трудно извиняться… Может быть, это и хорошо, что я никогда не был женат и не имел детей.       Было ли это его воображение, или Северус действительно казался задумчивым там, в конце предложения?       Очевидно, Макгонагалл тоже уловила это, потому что тихо сказала: — На самом деле, твое описание очень похоже на моего отца, Северус. Он тоже был строгим педантичным ублюдком. Он установил определенные правила, когда мои братья и я росли, и да поможет вам Бог, если вы не будете жить в соответствии с ними. Но он всегда был справедливым, хотя я не видела этого, пока не стала старше. Ребенком я думала, что никогда не смогу угодить старому злыдню, хотя и не оставляла попыток. Когда я в двадцать пять лет овладела искусством трансфигурации, я была уверена, что он тоже найдет повод для критики, поскольку я не набрала самый высокий балл по тесту, а он хотел, чтобы я вышла замуж и не занималась преподаванием. Когда он подошел ко мне после церемонии, я ждала от него какого-то комментария, потому что Йен Макгонагалл никогда не упускал возможности сказать вам, что он думает. — И что же он сказал? — Совсем не то, что я ожидала. Он оглядел меня с головы до ног, а потом улыбнулся и сказал: «Ты заставила меня гордиться тобой, Минни, моя девочка». Это было все, но, Боже, это значило для меня больше, чем все объятия и поздравления от всех остальных. Я до сих пор его помню. А это было больше сорока с чем-то лет назад. Я очень любила его, этого проклятого упрямого старика, — призналась она с нежностью в голосе. — Так что, возможно, ты не был бы таким ужасным родителем, правда, Северус Снейп? — Возможно. Но какой ребенок доверится мне настолько, чтобы позволить попробовать?       «Я бы доверился, сэр», — подумал Гарри, поглядывая на учителей, которые остановились прямо перед дверью шкафа.       Северус скрывал свою укушенную ногу и гримасничал.       Макгонагалл озабоченно смотрела на него. — Лучше позволь мне заняться твоей ногой, Северус. Укусы собак могут гноиться, если за ними не ухаживать, и у этой переросшей дворняжки очень грязный рот. — Я в полном порядке. Я займусь ей, когда вернусь в свой кабинет, — он отмахнулся от ее беспокойства. — Бывало и похуже. — Ах, теперь не надо играть в спартанца, Северус Снейп! — выругалась она; ее шотландский акцент становился все более заметным, как это бывало, когда она сильно переживала по какому-то поводу. — Я уже не раз латала тебя, и ты прекрасно это знаешь! — она опустилась на колени, оторвала полоску своего халата и начала наматывать его на ногу Снейпа. — Хватит, Минерва! Мне уже не тринадцать лет, ради Бога! — А вы ведете себя как тринадцатилетний, мистер, — фыркнула она, вставая и укоризненно погрозив ему пальцем. — А теперь пойдем со мной, и позволь мне позаботиться о тебе как следует, Северус Тобиас Снейп, или мне придется тащить тебя в мой кабинет за ухо, парень?       Северус изумленно уставился на нее. — Ты не посмеешь! — пробормотал он. — Я теперь профессор, а не твой ученик, Минн, и мне не нужно, чтобы ты суетилась, как наседка… Ау! — он охнул, когда учитель трансфигурации подняла руку и умело схватила его за ухо. — Минерва, ради бога, отпусти меня! — Ты будешь хорошо себя вести и пойдешь со мной, парень? — строго спросила она. — Да, мэм, — вспыхнув, рявкнул Северус. — А теперь, если ты не возражаешь…       Она отпустила его ухо и нежно погладила по щеке. — Видишь ли, я знала, что рано или поздно ты придешь ко мне… Перестань так смотреть на меня, Снейп, даже тебе время от времени нужна помощь, твоя мать умерла слишком рано… — Да, и мне не нужна еще одна, большое спасибо, — он захромал по коридору. — Разве нет? Северус, каждому нужен кто-то, парень… — она пошла за ним по коридору.       Гарри подождал, пока звук их шагов затих вдали, затем выскользнул из кладовки и помчался обратно в гриффиндорскую башню. Он догнал Рона и Гермиону у портрета полной дамы. — Эй, приятель, где ты был? — спросил Рон. — Заблудиться, что ли? — Нет, мне пришлось завязать шнурки. Последнее, что мне нужно, это снова упасть. — Верно, — отозвалась Гермиона и неуверенно улыбнулась им. — Спасибо, что спасли меня от тролля. — Не за что, — ответил Гарри и подтолкнул Рона локтем. — О, ну да, ничего особенного. И… гм… прости, что я назвал тебя всезнайкой и был груб с тобой. Моя мама содрала бы с меня шкуру, если бы знала, как я с тобой разговариваю, — признался Рон, покраснев почти так же, как его волосы. — Если бы ты, э-э, не поправила меня на чарах, я бы никогда не смог произнести это заклинание правильно, и тролль убил бы тебя.       Гермиона тоже покраснела. — О, ну, тогда я рада, что помогла тебе, — ее лицо вытянулось. — Но теперь у нас столько неприятностей. У меня никогда раньше не было наказания. Это ужасно? — она посмотрела на Гарри, и ее нижняя губа задрожала. — Ну… это зависит от того, насколько зол Снейп. Если он действительно зол, он может заставить тебя нарезать отвратительные ингредиенты для зелья, или написать строки, или что-то еще. Это не весело, но наказание и не должно быть веселым. И это продлится самое большее три часа, а потом все закончится. Не волнуйся так сильно, Гермиона. Снейп не будет слишком сильно откусывать тебе голову, так как ты не всегда в неприятностях, как я, — мрачно вздохнул Гарри. В отличие от своих друзей, он знал, что Северус был в ярости на него, и, вероятно, он будет иметь дополнительные наказания, а также дополнительную лекцию. — Пойдем, Гермиона, поедим тыквенных пирожков и еще чего-нибудь, — сказал Рон. — Ты ведешь себя так, будто это первый раз, когда ты попала в неприятности в школе. — Так и есть! — взвыла Гермиона.       Рон только посмотрел на нее и покачал головой. — Добро пожаловать в реальный мир, Грейнджер, — он снова повернулся к портрету. — «Сияющая звезда».       Они вошли внутрь. Но не успел Рон переступить порог, как его встретил очень сердитый Перси, который тут же схватил младшего брата за шиворот и сильно встряхнул. — Ах ты чертов маленький идиот! О чем ты думал, уходя вот так? А если бы с тобой что-нибудь случилось, мама прибила бы меня на месте! Тупой маленький дурак! — он стукнул Рона кулаком по макушке. Потом спросил: — Ты в порядке, Рон? — Да. Я в порядке, отпусти меня, Перси. — Хорошо. Но если ты еще хоть раз меня так напугаешь, я из тебя всю душу вытрясу, понял? — прорычал Перси и крепко обнял брата. Через мгновение он отпустил его и угрюмо произнес: — А теперь иди и ешь, в конце концов, это Хэллоуин.       Рон закатил глаза и пробормотал: — Ты мне не начальник.       Затем подошел к столу, чтобы начать есть остаток пиршества вместе с Гарри и Гермионой.       Вскоре вокруг них столпились другие члены факультета, желая узнать, что же произошло. Гарри позволил Рону и Гермионе ввести их в курс дела, потому что сейчас ему было не до разговоров. Его мысли все еще были заняты разговором, который он подслушал, и он пытался понять, почему Северус был укушен собакой и мог ли он смотреть на Гарри как на что-то большее, чем просто ученика. Может быть, как на приемного сына? Смел ли он даже надеяться, что это возможно?       Он откусил кусочек тыквенного пирога, смакуя сладкую начинку. У него было слишком много мыслей, чтобы начать двигаться по касательной. Завтра днем должен был состояться первый в сезоне матч по квиддичу, и Гарри не терпелось опробовать «Нимбус». Конечно, если предположить, что он переживет гнев Снейпа.       Но об этом он будет беспокоиться завтра. А сейчас он просто хотел насладиться оставшейся частью своего Хэллоуина.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.