ID работы: 8751371

По пути

Гет
PG-13
Завершён
158
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 11 Отзывы 27 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Сегодня на работе выдался сложный день. Во-первых, идя к посетителю с заказом, ты поскользнулась и едва не упала, и добрая половина салата Цезарь посыпалась вниз, украсив собой пол ресторана. Во-вторых, потому что уже следующий клиент решил, что может выместить на тебе всю свою злость, копившуюся годами, и мало того, что потрепал своими едкими комментариями нервы, так и чаевых не оставил, ни пенни. В-третьих, когда зла была уже ты, ты же и поссорилась с Джеком, одним из поваров, когда приносила ему листок с заказом. В общем, испортила бедному парню настроение только потому, что его испортили тебе. В итоге ты вместо того, чтобы идти домой, бухнулась на лавочку, расположенную через пару кварталов от ресторана. Вдыхая прохладный свежий воздух, ты думала о том, как здорово быть рыбкой в аквариуме. Вряд ли у стайки гуппи или скалярий сложные взаимоотношения, да и мысль о самореализации не тревожит рыбьи мозги, как и необходимость образования или работы. В их интереснейших буднях существует только всегда одинаковый по вкусу корм, зеркальные стенки, если повезёт, то и пластмассовый домик, а ещё соседи, которые не здороваются с тобой не потому, что ты им не нравишься, а потому, что они – рыбы… Внезапно рядом с тобой присел мужчина. Ты с недовольством повернулась к нему, ведь тебе не нужна никакая компания. Оглядев его, ты сделала вывод, что этот брюнет с небритым лицом и взглядом в никуда, с синей помятой рубашкой и грязными не расчёсанными волосами является бездомным, может, вдобавок ещё и алкоголик или наркоман. Ты уже собиралась уйти подальше, вернее домой, как он заговорил: – ЧУдная ночь, не так ли? – Скорее уж чуднАя, – Буркнула ты, отведя взгляд. И всё-таки, какой восхитительный у него голос! Жаль, конечно, что достался вот ему. Мужчина тем временем повернулся к тебе. Не скрывая своего любопытства, как это хотя бы попыталась сделать ты, он осмотрел тебя, и потратил на это явно больше десяти секунд. Внимание со стороны мужского пола – это приятно, конечно, но не прямо сейчас. Так нагло пялится! Вспыхнув, ты рывком поднялась со скамьи и, вцепившись в ручку сумки, словно её мог украсть этот бездомный, развернулась и пошла прочь. Правда, вскоре с тобой поравнялся навязчивый маргинал. – Вы живёте… не в Марилебоне, скорее, судя по тому, где мы сейчас идём, где-то в боро Гринвич. Ты с удивлением повернулась к собеседнику, а он будничным тоном продолжил, смотря на дорогу: – Такси вы пользуетесь не так часто, как общественным транспортом… У вас не так много денег. – Почему это? – Несколько обиженно спросила ты, нахмурившись. – М-м, ваше пальто. Оно старое, ему явно больше двух лет, есть катышки, оно вряд ли брендовое. – Рассеянно объяснил бездомный, словно ему в наушники подсказывали эти предложения, а он всё старался их разобрать. – Так как вы не пошли ни на автобусную остановку, ни в метро, легко предположить, что вы изначально собирались идти домой пешком. На лавочке вы сидели в закрытой позе, скрестив руки на груди, а сейчас очень быстро идёте, с силой наступая на землю – вы явно раздражены. Что-то случилось на работе, но где вы работаете? – Мужчина словно задумался на несколько секунд, а потом вновь повернулся к тебе, изучая лицо. Ты даже остановилась, не зная, чего ожидать дальше. – Сейчас уже поздно, вы точно не заходили куда-либо ещё. – Он нагнулся и принюхался, и всё, что тебе оставалось, это в непонимании наблюдать за ним. – Ресторан. Но вы не повар – руки чистые, под ногтями не застряло ни грамма специй или зелени, более того, ни одного пореза, а на вашей голове вряд ли была сеточка или шапка – высокий хвост, волосы спутаны. Надень вы поварскую сеточку, этого бы не было. Ваши руки ухоженные, потому что ухоженный человек более приятен клиенту – менеджер либо официант. – Ты фыркнула, зная, насколько долго придётся пахать до повышения в должности. – Официантка, вы точно официантка. – Брюнет кивнул самому себе, соглашаясь со своими доводами. – Но почему же у вас плохое настроение? Очевидно, мелкая перепалка с клиентом. Вы не виноваты, есть действительно нелицеприятные люди, находящие самые разные способы выплеска агрессии. Но и это не всё. Вы поругались с коллегой, о чем говорит ваше расстроенное выражение лица, которое появилось, когда вы задумались о чём-то. – Но… Как? – Беспомощно спросила ты, в шоке глядя на мужчину. Вот уж чего ты от вечера не ожидала, так это того, что какой-то прохожий прочитает тебя как открытую книгу. Возник закономерный вопрос: – Кто вы такой? – А вы как думаете? – Спросил маргинал, с любопытством смотря на тебя, и ты даже забеспокоилась, что он сейчас выложит всю информацию о твоей жизни, включая первый поцелуй, учёбу в школе, ссоры с родственниками и прочее. – Понятия не имею. – Вот и всё, что ты смогла ответить. – Что, не единой догадки? – Спокойно поинтересовался собеседник. Ты кивнула, не желая озвучивать свои мысли. – Вы думаете, что я бездомный. Объяснить, как я это понял? – Не стоит, – В смущении произнесла ты и покачала головой. – Лучше скажите, кто вы есть на самом деле. – Всё просто – Шерлок Холмс. – Лаконично промолвил он. – Ах, тот детектив с Бейкер-стрит?! – Ты в неверии снова оглядела мужчину, стоявшего подле тебя. Ну неужели такая известная личность, живущая не где-то там, а в Марилебоне, запустит себя до такого состояния?! – …Ну и потрепала же вас жизнь, мистер Холмс. – Я под кайфом, мне можно, – Он пожал плечами, словно сказал очевиднейшую вещь. – Даже не могу ручаться, реальны ли вы. – А вам бы хотелось, чтобы я была реальна? – Ты моментально добавила следующее, чтобы никто не подумал ничего лишнего: – Чтобы, ну, знаете, не оказалось потом, что вы всё это время разговаривали сам с собой. – Возможно, последняя доза была лишней, но я даже позвал бы вас на чашку кофе, окажись вы настоящей, – Недолго думая, произнёс он. Ты хмыкнула, сама уже начиная сомневаться в реальности этого вечера: известнейший детектив приглашает тебя на свидание при условии, что ты существуешь… Да-а, забавно, мягко говоря. – А вы скажите когда и куда, авось и приду. – Развеселев, предложила ты, даже улыбнулась. – Лучше дайте номер телефона, – Возразил Шерлок. Затем он достал из кармана штанов мобильник и протянул его тебе. – Телефон не так легко обмануть, как меня сегодня. Более того, эта неделя у меня, кажется, будет не менее трудной, чем ваша. – Договорились, мистер Холмс. – Быстро набрав наизусть выученную комбинацию цифр, ты добавила в его мобильный новый контакт и вернула владельцу. – Только не потеряйте его… В таком-то состоянии. – Это я могу вам пообещать, моя прекрасная иллюзия. – Холмс, как ни странно, улыбаться умеет, и прямо сейчас с радостью продемонстрировал тебе свою улыбку. Очаровательно. И всё же… – Могу я вас ещё кое о чём попросить? – Прийти без наркотического опьянения. Да, можете. – Поднеся телефон ближе к лицу, Шерлок прочёл то, что ему было нужно. – Можете, Т/И. Только если вы настоящий человек, разумеется. – Ну, скоро вы сами в этом убедитесь, мистер Холмс, – Ты пожала плечами и ухмыльнулась. – Хотя верить глюкам, знаете ли, дело пропащее… В любом случае, я думаю, нам пора по домам. Вызвать вам такси? – Не стоит, лучше езжайте на нём сами. Доброй ночи, Т/И. И величайший ум, по совместительству наркоман и любимейший прессой детектив всех времён и народов, Шерлок Холмс, пошёл в противоположенном направлении. Спустя две недели на твой телефон придёт долгожданное сообщение, ну а до этого тебе придётся думать, что Холмс – обманщик или попросту позабыл о тебе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.