ID работы: 8758730

Новый Сильмариллион

Гет
G
Завершён
6
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

"Ненависть"("Финрод-Зонг")

Настройки текста
— Тингола дочь, послушай, терять нам нечего Ты за своей судьбою бредешь доверчиво Вспомни о том, кем ты рождена на этот свет Род Феанора или гордец без имени? Дай ответ. — Славен твой род, но здесь не твоя земля Видеть хочу я вашего короля — Власти Владыки Финрода здесь конец От Короля остался один венец — Как же случилось так, что его здесь нет? — Он за твоим героем помчался вслед — Войско ведет король до границы льдин? — Нет, Фелагунд безумный ушел один. ©Финрод-Зонг, ария «Ненависть» (часть «Сыновья Феанора останавливают Лютиэн»)

***

POV Лютиэн Я спокойно жила в своем закрытом городе, Дориате. Меня баловали родители, король и королева, так как я была единственной и обожаемой дочкой. Но однажды мне в лесу встретился обычный человек. Атани. Так мы, эльдар, зовем простой народ. Я почему-то с первого взгляда влюбилась в него, как и он — в меня. Но папенька отказался соединить нас, а послал суженого в далекий темный Ангбанд за Сильмариллом. Да, про эти камни, как и про сыновей их создателя, я слышала краем уха. И читать я тоже умела. Поэтому и прочла все, связанное с этой историей. Но мой дурак Берен поклялся, что, цитирую, «или с щитом, или на щите». В смысле, или принесет камень, или погибнет сам. Уж не знаю, где он вырыл такие слова, но мне не хотелось его оставлять. Папенька Тингол, зная о моем характере, запер меня на огромном дереве, буке под названием Хирилорн. Но он не учел, что во мне была и кровь маменьки, майэ Мелиан. И только поэтому я смогла под покровом ночи сбежать и направиться вслед за своим парнем. Подумав хорошенько, я решила сперва пойти в город к нашему родственничку, Финдарато. Да-да. Его дедушка был другом моего папеньки, поэтому мы были родней. Но я редко видела его Дом у нас в гостях. Впрочем, речь не об этом. А о том, что я, придя, не увидела в Нарготронде самого хозяина города. Я пожала плечами и пошла по дороге, но наткнулась на двух принцев Первого Дома. Они обратились ко мне слегка грубо, упомянув моего папеньку и требуя, цитата, «вспомнить о том, кем я рождена на этот свет». Я дернула плечом и попросила в вежливой форме сказать, где же их король. Второй из них, видимо, заразившийся безумством от брата, сказал, что власть Артафиндэ уже кончилась. Что его нет, и что только венец короля, надетый на голову этого говорившего принца, от него остался. Затем принц маниакально рассмеялся. Я ничего не поняла и спросила вежливо, что же произошло. Тогда этот темноволосый выкрикнул мне в лицо, что Финдэ пошел вместе с моим возлюбленным. Я хлопнула глазами и переспросила, с войском ли ушел их король. По едва слышным ответам первого из этих двух принцев, пока еще бывшего в нормальном состоянии, было понятно, что никаким войском там и не пахло. А вот второй выкрикнул мне в лицо, что Финдарато сошел с ума и пошел чуть ли не один. Первый, златоволоска, сказал едва слышно, но я услышала: — Десять… С ним пошло ВСЕГО десять человек… Тут-то я и не выдержала. Майарская кровь взыграла. Я топнула ногой: — Я ничего не понимаю! Я читала, что Король Финдарато был вашим родственником, принцы! И вы посмели… Тут я разозлилась окончательно: — Вы посмели отправить его на смерть ОДНОГО?! Десять эльдар — не войско! А сами вы струсили. Побоялись. Небось, и проклинали братика. А, знаете, что я сделаю? Я разыщу главного в вашем Роду и расскажу ему об этом. Оба побелели: — Принцесса! Пожалуйста! Не говори Майтимо! Златоволоска закрыл руками лицо и шепнул в сторону брата: — Курво, мы идиоты. Второй сделал так же: — Согласен, Турко. Что теперь делать? Я услышала их слова: — Исправлять ошибку. Но, пожалуй, всё-таки старшему вашему надо рассказать. Они заорали: — Не-е-ет! — Да, мальчики, да, — я хитро улыбнулась, смотря на них. — Но для начала соберите-ка мне народ Нарготронда. — Но… Они теперь нас не слушаются. После всего, что мы натворили, пытаясь отговорить Финдарато… Еще и мой племянник, его сын, — златовласка махнул на темноволосого. — Отрёкся от него. Я вздохнула и неожиданно улыбнулась: — От него, но не от тебя. Вы еще скажите, что он как-нибудь обозвал весь Род Феанаро. — Нет, — покачал он головой. — А, значит, все обойдется. Хорошо. Поступим по-другому. Приведите меня в Нарготронд и не вмешивайтесь. Сама все решу, - предложила я. Принцы вздохнули и привели меня в город, но сами не решились войти. Я попросила главную жительницу города собрать всех мужчин на площади. Когда эльдар, включая Тьелпэринквара, сына этого темноволосого принца, собрались, я сказала: — Приветствую доблестных жителей Нарготронда. Меня тоже поприветствовали мужские голоса: — Добро пожаловать сюда, принцесса Лютиэн. Я улыбнулась. Многие знали меня. Ведь я была родственницей их Короля и часто бывала здесь. Но потом моя улыбка прекратилась: — Уважаемые эльдар. Славные жители города. Я прошу вас помочь мне в одном нелегком деле. Как вы знаете, ваш Король покинул вас, отрекшись от трона. Но сделал это он потому, что принцы из Рода Феанаро начали как-то обзывать его. Я не знаю всех подробностей. Но я хочу спросить вас, уважаемые жители города. Неужели вы струсили? Вы бросили своего Короля, которому когда-то поклялись служить? — Нет, вовсе нет, принцесса, — сказал один из военачальников города. — Просто упомянутые тобой принцы, услышав от атани Берена слово «Сильмарилл», начали сходить с ума и кричать, что Камень принесет всем, кроме них, беду. Мы не решились связываться с безумцами. И, прости, но мы подумали, что Король еще придет в себя и не пойдет в этот поход. Мой ответ был таков: — Вы же знаете Артафиндэ. Но я повторю свой вопрос, который сказала в начале. Вы поможете мне найти Артафиндэ и вместе с ним атаковать крепость Моргота? Многие вышли вперед: — Да, принцесса. — Отлично, — просияла я. — А сейчас принцы-феанариони публично извинятся перед вами. Те вошли в город, опустив понуро светловолосую и темноволосую головы. Старший из них, златоволоска, сказал: — Простите нас, уважаемые лорды Нарготронда. Вы были правы, называя нас безумцами, и говоря, что Сильмарилл действует на нас таким же образом, как команда «Фас» на моего пса Хуана. Мы готовы заплатить за все свои слова и отправиться с вами в Ангамандо, положив, если потребуется, свои головы в бою. Второй принц лишь согласно кивал, поддерживая слова брата. Лорды улыбнулись, дёрнули плечами. И старший из них сказал: — Хорошо, принцы Тьелкормо и Атаринкэ. Мы возьмем вас и принцессу Лютиэн. — Эй, — улыбнулась я. — Это я попросила вас помочь МНЕ пойти в Ангамандо. Так что это Я беру вас и принцев с собой. Лорды снова улыбнулись, но ничего не сказали. И тут вдруг из толпы этих мужчин-эльдар выбежал один темноволосый юноша, который направился к темноволосому принцу, стоящему рядом с братом и мной. Я узнала в нем принца Тьелпэринквара, с которым иногда общалась, когда была в Нарготронде, и сказала, улыбаясь: — Айя, Тьелпэ. Как дела? Он улыбнулся мне: — Айя, принцесса. Извини меня, но я должен поговорить с атаром. — Хорошо, — кивнула я и отошла в сторонку, но все слышала.

***

POV Тьелпэ Я, после того, как отрекся от отца, продолжал жить в Нарготронде. Я подружился с многими лордами, леди и ходил к ним в гости. Но сегодня к нам в город нагрянула моя знакомая, принцесса Дориата, Лютиэн, которая притащила атара и дядю. А они мялись у ворот, боясь входить. Я, не без злорадства, смотрел. Так им, так им. Недаром я отрекся от отца. Принцесса же, придя, удивила меня. Она собрала всех мужчин в центре города. Мне волей-неволей пришлось идти туда. А принцесса сказала такую речь, что я, хоть и молодой эльда, но в душе — воин, расчувствовался и мысленно согласился бежать за ней хоть на край света. Потом меня удивили еще больше. Мои атар и дядя. Они, вернее, дядя, извинились перед лордами города, и пообещали искупить вину в бою. Тут-то я и не выдержал. Я вырвался из толпы, которой был окружен, и бросился к отцу, краем глаза заметив, что принцесса отошла в сторону. Естественно, я услышал, что она сказала такие слова, прежде чем отойти: — Айя, Тьелпэ. Как дела? Но я отмахнулся, ведь мне было не до нее:  — Айя, принцесса. Извини меня, но я должен поговорить с атаром. — Хорошо, — сказала она, отходя. И вот я кинулся к атару, вставая перед ним на колено: — Принц Куруфинвэ… Сможете ли Вы простить меня после всех сказанных мною неосторожно слов отречения от Вас и принять обратно в Род Феанаро? Он вдруг расхохотался и потрепал меня по голове: — Тьелпэ-Тьелпэ… Мой маленький мальчик. И маленький дурачок. Я хотел было возмутиться, начать вырываться, но все осмыслил. И понял, что да, я был идиотом. Ну, не полным идиотом, а так. Потом, конечно, мой отец вернул меня назад в Род и взял с собой в помощь принцессе.

***

POV Лютиэн Поначалу наш большой отряд направлялся, куда и следовало. В Ангамандо. Но однажды я вдруг решила изменить маршрут и сказала: — Давайте ненадолго отклонимся от курса. Мне надо по делам в Химринг. Лорды Нарготронда, как и Тьелпэ, удивились, а феанариони, напротив, побледнели. — Что такое, принцы? — поддела беззлобно я их. — Принцесса, ты же не хочешь… — Я не понимаю, о чем вы, но да. Я собираюсь навестить вашего старшего. Я не оставлю этого просто так, я же вам говорила, — ответила им я. Но лорды смирились поразительно быстро, сказав всего лишь: — Надо — так надо. В Химринг — так в Химринг. И вот мы зашли в крепость, построенную на одноименном холме. Увидев стража ворот, я сказала тому: — Здравствуйте, уважаемый лорд. Могу я у Вас узнать, где мне найти принца Майтимо? — Вас проводят к нашему лорду, принцесса, — ничуть не удивился он. — Проходите, присаживайтесь. И, действительно, нас всех очень скоро отправили во дворец. В Тронном Зале, на троне, сидел сам старший принц, рыжий по цвету волос, и рядом, как я понимаю, его еще один младший брат. Судя по лютне в руках — второй, принц Макалаурэ. Я поприветствовала уважаемых принцев и рассказала тем всю историю. Как только я закончила повествовать, то услышала громкий голос старшего принца, и от неожиданности присела на пол, закрыв уши руками. — Сделали ЧТО?! — орал он, обращаясь к братьям. — И почему я обо всем узнаю не от вас, а от Дориатской принцессы?! Я видела сквозь слегка приоткрытые глаза, что феанариони съежились и не могли ничего ответить. Принц-менестрель, как я услышала, чуть-чуть повысил голос: — Нельо, успокойся! Ты напугал принцессу. Он обратился ко мне: — Юная леди, чем мы с принцем Майтимо будем вам полезны? Я задумалась: — Хм-м-м-м... Вы — принц Макалаурэ, так? Не хотите ли помочь Вашим братьям спасти Артафиндэ? — Да, я хотел бы, ведь я дружил со златовлаской, — улыбнулся он. — Отлично, — сказала я. — Принц Майтимо пусть тоже идет с нами. Только всё же нам не помешало бы войско. — Я соберу с собой своих воинов, а Нельо, если согласится, возьмет своих, - ответил юноша. И принц Майтимо, рыжий принц, согласился. Вернее, его уговорили принц Макалаурэ, принц Тьелкормо и принц Атаринкэ. Они на три голоса говорили у него под ухом: — Ну, Нельо, ну пожалуйста. Ну, чего тебе стоит. Ну, мы просим тебя. Сперва он отмахивался: — Кано, Турко, Курво, исчезните. С вами, Темная Парочка, вообще не желаю разговаривать. Вам только Морьо не хватает. Уж тогда бы вы сто-о-о-олько дел натворили, будучи вашей обычной Темной Троицей, что я бы не разгрёб их за весь мой бессмертный век. И ты, Тьелпэ, племянничек мой непутевый, весь в отца, не смотри на меня так, не разжалобишь. Но в итоге он сдался. И я его прекрасно понимала. Так как, если б у меня столько времени зудели над ухом, упрашивая куда-нибудь пойти, я бы не выдержала. И пошла бы, куда просят, лишь бы замолчал просивший. И, в конце концов, наше войско пополнилось еще большим количеством.

***

Прошло много времени. Мы всё шли, шли, шли. Но однажды… Однажды я заметила какую-то странную крепость. Она была вся черная. И она выделялась этим черным пятном на светлом острове. Я заподозрила, что что-то не то. А мои главные спутники, принцы, вчетвером побледнели, и в голос заорали: — Тол-Сирион! Крепость Финдэ! Как давно ее захватили слуги Моргота?! Почему мы ничего не знали?! Тут, совершенно неожиданно для нас, появился главный слуга Моргота, который звал себя… Эм… Саурон, кажется. Да, да, я читала про всех. И про Тёмную сторону тоже. Я подошла к нему и поклонилась: — Приветствую уважаемого Саурона. Он изменился в лице и ответил: — Эллет?! Что ты делаешь здесь, светлая? Я подмигнула: — Не просто эллет, а полумайэ. Моя мама из такого же рода, что и Вы. Но, позвольте, у меня к Вам вопрос. Не видели ли Вы такого светловолосого эльда с флейтой? С ним еще был человек и десять спутников — эльдар. — Ах, эти… — махнул рукой мой собеседник. — Я их в темницах держу и по одному волколакам скармливаю. Тут я не выдержала и начала, побледнев, заваливаться в обморок. Подошедшие принцы меня поймали и спросили: — Принцесса, что с тобой? Я открыла глаза: — Он… Он… Артафиндэ может в живых уже не быть… Принцы нахмурились и кинулись к этому майа, выспрашивая все у него. Затем бегом рванули в подземелье. К счастью, Финдэ и мой Берен еще оставались там во вполне живом состоянии.  — О, Лютик. Цветок мой. Пр-рипёрлась-таки, — сказал возлюбленный, оч-чень удивив меня. — А я тут, вишь, эльфа поддерживаю, шоб он не помер. Валяется тут, на последнем издыхании слова какие-то бормочет. Я прислушалась и услышала что-то похожее на "Амариэ…" и «Дайте мне спокойно помереть…», но подумала: — «Ну уж нет, Артафиндэ. Не для того я твоих кузенов мирила с Нарготрондцами и рассказывала все их старшим братьям. Чтоб ты тут помирал? Да не бывать такому ни-ког-да. Я сказала». И для уверенности я мысленно топнула ногой. А потом я обратилась к феанарионам: — Что тут можно сделать, принцы? Берен сказал, что Артафиндэ скоро может умереть. — Спой какую-нибудь песню, обладающую целебной силой. А я помогу, — сказал принц Макалаурэ. Так мы и поступили. А Берен, едва обняв меня, сказал: — Я рад видеть тебя, Цветок. Соловушка моя. Но моя цель все еще не выполнена. Я иду в Ангамандо за Сильмариллом, как и пообещал твоему отцу. А принц Финрод может остаться тут, с братьями, ведь я считаю, что его клятва, данная моему отцу, выполнена. Я вдруг расхохоталась, вспомнив слова отца, которые он произнес, выгоняя Берена: — Дорогой, папа совсем не хотел Сильмарилла. Он сказал эти слова в переносном смысле. Просто ему было нужно прогнать тебя подальше от меня. А ты и поверил. — Ч-что?! — резко открыл глаза Артафиндэ, прекратив искусно притворяться умирающим. — Я тут рисковал жизнью, исполняя клятву, из-за пустяка?! Лютиэн, дорогая моя родственница… Давайте-ка вернемся к тебе домой. Уж там я все выскажу Эльвэ. Я поддержала его идею. И вскоре мы, отпустив нарготрондских лордов восвояси, которые стребовали с Финдэ обещание вернуться к правлению городом, нашей компанией из пяти эльдар (с четырьмя феанариони шел и Тьелпэ), эллет и одного атани вернулись в Дориат.

***

Дома же папенька, завидев Берена, открыл рот. Но ничего сказать не успел. Потому что Финдарато заговорил первым: — Уважаемый дядя Эльвэ… Какого Эру Вы послали этого атани за Сильмариллом? — Э-э-э, — промямлил папочка. О-па! Впервые вижу его таким растерянным. — Э-э-э… Понимаешь, родственник… Я хотел отвадить его от Лютиэн. И поэтому образно отправил его подальше. — Ах, образно?! — хоть Финдэ и был из Третьего, мягкого, Дома, хоть его мать и была тэлери, но порой кровь его деда, истинного нолдо, пробуждалась в нем и начинала бушевать. И именно деда. Потому что, как я, опять же, читала, отец Артафиндэ был наполовину нолдо, а наполовину ваниа. Но речь не об этом. — Ах, образно?! Из-за этого «образно» я чуть жизнь свою не отдал, чуть в Чертоги Намо не отправился, съеденный волколаком. Впрочем, и сам дурак. Не надо было давать опрометчивых клятв Барахиру. Но поздно. Берен отмер: — Как это — "не надо было"?! Эльф, мой папаша тебя спас! — Да, спас, — кивнул златовласка. — Но я мог ему что-нибудь подарить, а не бросаться Клятвами и Кольцом Дома Арафинвэ. Впрочем, сам виноват. Но поздно каяться. Как у вас, атани, говорят? «Хорошая мысля приходит опосля»? Да, кажется, так. Папенька раскрыл рот. Потом опомнился и закрыл. А потом сказал: — Прости, Финдарато. Чего ты хочешь за это всё? Я имею в виду — за то, что я подверг тебя опасности. — Да ничего, — фыркнул тот. — Разве что… Лютиэн! Я удивилась, услышав свое имя, но подошла. — Лютиэн, — сказал мне златовласый родственник, отводя подальше, — Я за столько времени похода вместе со спутниками и Береном настолько хорошо узнал его, что могу тебе сказать одну вещь. Вы с ним НЕ уживётесь. Вы слишком разные. Бросай его. Я широко раскрыла глаза: — Но что я ему скажу? Впрочем, неважно, придумаю. Но за кого мне выйти? — У тебя есть много поклонников, — улыбнулся он. — Ваш музыкант Даэрон, к примеру. И еще есть Тьелпэ. Он влюблен в тебя с детства, просто стесняется говорить об этом. И я все же бросила человека. Мне и самой еще до слов Артафиндэ хотелось это сделать. Атани смертельно обиделся, но ушел из Дориата, покинув Завесу Мелиан. Маменька, как и папенька, была рада. Принц Атаринкэ тоже не скрывал своего счастья, отдавая единственного сыночку мне. Вот таким образом мы стали жить-поживать да добра наживать. М-да, а началось-то все с того, что я поперлась за этим атани и встретила по пути двух феанариони. И кто знает, что было бы, не встреть я их? Так и жила бы, наверное, с Береном, где-нибудь в лесу. Родила б ему ребенка, и осела бы там. Или другой поворот событий — если бы я дослушала слова феанарионов? Возможно, я бы разозлилась и все равно ушла к Берену? Тогда бы все, опять же, пошло бы по первому сценарию. Так что надо радоваться тому, что есть. Ладно, я заканчиваю и ухожу. Пока-пока!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.